DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
hoffen
Search for:
Mini search box
 

25 similar results for hoffen
Word division: hof·fen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Wir hoffen, dass wir damit die Sache für uns entscheiden können. We hope that this may tip the balance in our favour.

Hoffen wir, dass uns der Wettergott freundlich gesinnt ist. Let's hope the weather gods smile on us/are on our side.

Wir hoffen, dass das Leute ermutigen wird, die normalerweise nicht daran denken, vor Gericht zu gehen. We hope it will encourage people who would normally not consider going before a court.

Das lässt hoffen, dass ein Umdenken im Gange ist. This is a hopeful sign / This gives (us) hope that the mindset is changing.

Dieses Treffen lässt mich wieder hoffen, dass eine Lösung gefunden werden kann. This meeting has renewed my hope of finding a solution.

Wir hoffen darauf, dass noch weitere Finanzierungsquellen mobilisiert werden können. We hope that additional sources of funding can be tapped.

Wir hoffen, dass wir unsere Mitgliederzahl in den nächsten Jahren verfünffachen können. We hope to quintuple the number of our members over the next few years.

Wer lebt darf hoffen. While there's life there's hope.

Allerdings hoffen Athleten und Funktionäre darauf, dass die Zehn-Kilometer-Strecke 2008 in Peking ins Programm aufgenommen wird. [G] However, athletes and officials are hoping that the ten-kilometre distance will be included in the 2008 Olympic programme in Peking.

Angelehnt an Leonhard Franks Wirtschaftskrisen-Roman von 1932, wird das Auswanderer-Drama dreier Arbeitsloser geschildert, die in Südamerika etwas Besseres als den Tod zu finden hoffen und dann ins deutsche Elend heimkehren. [G] Based on Leonhard Frank's Depression novel of 1932, this emigrant drama describes the lives of three unemployed workers who hope to find something better than death in South America and then return home to the German misery.

Auch wenn der professionelle Blick der Versicherer auf Hurrikane, Taifune, Tornados und Tsunamis sich von dem anderer Menschen deutlich unterscheidet, so hoffen doch alle dasselbe: nämlich schlicht, dass Katastrophen ausbleiben. [G] Even though insurers' professional view of hurricanes, typhoons, tornados and tsunamis is very different from that of other people, everyone is hoping for the same thing: that disasters will simply stay away.

Auch wenn nicht alle wichtigen Aspekte berücksichtigt werden konnten, hoffen wir, daß die hier dargebotene Vielfalt von Themen und Herangehensweisen einen einigermaßen repräsentativen Querschnitt darstellt. [G] Even if it has not been possible to take every important aspect into account, we hope that the variety of subjects and approaches offered here constitutes a fairly representative cross-section.

Beim Frauenfußball ist bisher alles stetig bergauf gegangen und wir hoffen, dass es in den nächsten 20 Jahren weiter aufwärts geht. [G] So far women's football has been improving steadily and we hope that it continues to do so in the next 20 years.

Einmal im Jahr Hoffen und Bangen am Potsdamer Platz [G] Potsdamer Platz is beset with hopes and fears once a year.

Endet er im Plus, war es ein erfolgreicher Tag, schließt er im Minus, dürfen die Anleger auf bessere Zeiten hoffen. [G] If it ends with a plus it was a successful day, if it ends with a minus, investors will have to hope for better times.

Entsprechend diesem Paradigmenwechsel in der Raumordnungspolitik wird auch für die Stadtpolitik empfohlen, auf die Starken zu setzen und im übrigen zu hoffen, es werde schon etwas für die Schwachen dabei abfallen. [G] In line with this paradigm shift in regional development policy, it is also recommended that urban policy should back the strong and hope that this brings some incidental gains for the weak.

Man hätte hoffen können, daß Grass während seines demütigenden Bekenntnisses die Rolle des Moralapostels ablegen würde, für die er nur allzu bekannt ist: Ich denke dabei an die schockierend absurde Anekdote, mit der er unterstellt, daß er zum erstenmal mit direktem Rassismus konfrontiert gewesen sei, als er hörte, wie weiße amerikanische Soldaten ihre schwarzen Kameraden "Nigger" nannten. [G] One could have hoped that Grass, in the course of his humiliating confession, would have dropped the role of moraliser for which he is all too well known: I am thinking of the shockingly absurd anecdote with which he suggests that the first time he was directly confronted by racism was when he heard an American soldier call his black comrade "nigger".

Und anstatt vergeblich auf Aufträge im Inland zu hoffen, scheint der Blick ins Ausland die Lösung zu sein. [G] And instead of hoping in vain for domestic contracts, looking abroad appears to be the solution.

"Wir hoffen mit dieser Saison auf die deutschen Tophändler." [G] "This season we are hoping to wow some of the top German dealers."

Danach könne die Sogepa nach den optimistischsten Hypothesen bestenfalls auf eine interne Rendite (IR) von 4,9 % hoffen. [EU] In Corus' view, on the most optimistic assumptions, Sogepa may expect a return of 4,9 %.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners