A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
deviant
deviant behaviour
deviant sexual orientation
deviants
deviate
deviate from
deviated
deviated from
deviating
Search for:
ä
ö
ü
ß
149
similar
results for
deviate
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Beschließt
die
betreffende
Behörde
,
von
diesen
Empfehlungen
abzuweichen
,
so
führt
sie
in
ihren
Entscheidungen
die
Gründe
dafür
an
. [EU]
If
the
relevant
authority
decides
to
deviate
from
these
recommendations
,
it
shall
give
reasons
in
its
decisions
.
Da
die
Ergebnisse
einer
alternativen
Methode
auch
nach
Feststellung
ihrer
Gleichwertigkeit
leicht
von
den
Ergebnissen
der
Referenzmethode
abweichen
können
,
muss
im
Analysebericht
angegeben
werden
,
welche
Analyse
zur
Bestimmung
des
Rohproteins
verwendet
wurde
. [EU]
As
the
results
obtained
with
an
alternative
method
,
even
after
having
verified
the
equivalency
,
might
deviate
slightly
from
the
results
obtained
with
the
reference
method
,
it
is
necessary
to
mention
in
the
analytical
report
the
method
of
analysis
used
for
the
determination
of
crude
protein
.
Da
die
Frist
für
die
Entlastungsbeschlüsse
betreffend
die
Gemeinschaftseinrichtungen
mit
der
in
der
Haushaltsordnung
festgelegten
Frist
betreffend
den
Gesamthaushaltsplan
nicht
übereinstimmt
,
muss
diese
Verordnung
der
Frist
folgen
,
die
in
den
Gründungsakten
der
Gemeinschaftseinrichtungen
festgelegt
ist
,
und
sie
darf
von
dieser
Frist
nicht
abweichen
. [EU]
As
regards
the
difference
of
the
deadline
for
the
discharge
decisions
concerning
the
Community
bodies
and
that
provided
for
the
general
budget
in
the
general
Financial
Regulation
,
this
Regulation
has
to
follow
the
deadline
set
in
the
basic
acts
establishing
the
Community
bodies
,
from
which
it
cannot
deviate
.
Da
keine
der
Parteien
nachwies
,
dass
eine
Geltungsdauer
von
zwei
Jahren
ausreichend
wäre
,
um
das
schädigende
Dumping
unwirksam
zu
machen
,
wie
in
Artikel
11
Absatz
1
der
Grundverordnung
verlangt
,
ist
kein
stichhaltiger
Grund
zu
erkennen
,
warum
von
der
üblichen
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
abgewichen
werden
sollte
. [EU]
Since
none
of
the
parties
demonstrated
that
a
period
of
2
years
would
be
sufficient
to
counteract
the
dumping
causing
injury
as
demanded
in
Article
11
(1)
of
the
basic
Regulation
,
there
seems
to
be
no
valid
reason
to
deviate
form
the
standard
duration
of
the
length
of
the
measures
.
Damit
die
Homogenität
des
Spritz-
oder
Sprühmusters
gewährleistet
ist
,
darf
die
Durchflussmenge
jeder
Einzeldüse
nicht
signifikant
von
den
Daten
der
vom
Hersteller
gelieferten
Durchflusstabellen
abweichen
. [EU]
To
ensure
homogeneity
of
the
spray
pattern
,
the
flow
rate
of
each
individual
nozzle
shall
not
deviate
significantly
from
the
data
of
the
flow
rate
tables
provided
by
the
manufacturer
.
darf
die
Spezifikation
gemäß
Artikel
38
nicht
signifikant
von
der
Spezifikation
in
der
diesen
Wirkstoff
,
Safener
oder
Synergisten
genehmigenden
Verordnung
abweichen
und
[EU]
the
specification
,
pursuant
to
Article
38
,
does
not
deviate
significantly
from
the
specification
included
in
the
Regulation
approving
that
substance
,
safener
or
synergist
;
and
Darüber
hinaus
sollten
Schlüsselmerkmale
des
Kreditderivatekontrakts
nicht
darauf
hinauslaufen
,
dass
die
Kursbewegung
des
Kreditderivats
wesentlich
von
den
Kursbewegungen
der
Kassaposition
abweicht
. [EU]
In
addition
,
key
features
of
the
credit
derivative
contract
should
not
cause
the
price
movement
of
the
credit
derivative
to
materially
deviate
from
the
price
movements
of
the
cash
position
.
Das
Analysegerät
darf
höchstens
um
±2
%
des
Ablesewerts
vom
Nennwert
jedes
Kalibrierpunktes
oder
,
falls
größer
,
um
höchstens
±0
,3 %
vom
Skalenendwert
abweichen
. [EU]
The
analyser
shall
not
deviate
from
the
nominal
calibration
point
by
more
than
± 2 %
of
the
reading
or
± 0,3 %
of
full
scale
,
whichever
is
larger
.
Das
Analysegerät
darf
vom
Nennwert
des
Kalibrierpunktes
um
höchstens
± 2 %
des
Anzeigewertes
über
den
gesamten
Messbereich
außer
null
sowie
vom
vollen
Skalenendwert
bei
null
um
± 0,3 %,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
abweichen
. [EU]
The
analyser
shall
not
deviate
from
the
nominal
calibration
point
by
more
than
± 2 %
of
the
reading
over
the
whole
measurement
range
except
zero
,
or
± 0,3 %
of
full
scale
whichever
is
larger
.
das
Ausmaß
,
in
dem
die
im
Ratingmodell
verwendeten
Annahmen
von
den
tatsächlichen
Ausfall-
und
Verlustquoten
abweichen
. [EU]
the
degree
to
which
the
assumptions
used
in
the
rating
model
deviate
from
the
actual
default
and
loss
rates
.
Das
bedeutet
,
dass
-
in
Abhängigkeit
von
den
strukturellen
und
chemischen
Unterschieden
zwischen
der
Probe
und
den
Standards
-
die
Molmassen
mehr
oder
weniger
von
den
absoluten
Werten
abweichen
können
. [EU]
This
means
that
dependent
on
the
structural
and
chemical
differences
between
the
sample
and
the
standards
,
the
molecular
weights
can
deviate
from
the
absolute
values
to
a
greater
or
a
lesser
degree
.
Das
Fahrzeug
muss
die
Kompatibilitätsbedingungen
des
Anhangs
10
für
den
beladenen
Zustand
erfüllen
,
um
den
Vorschriften
nach
Absatz
5.2.1.28.2
zu
entsprechen
,
kann
jedoch
von
diesen
Anforderungen
abweichen
,
wenn
die
Koppelkraftregelung
in
Funktion
ist
. [EU]
The
vehicle
shall
fulfil
the
laden
compatibility
requirements
of
Annex
10
,
but
to
achieve
the
objectives
of
paragraph
5.2.1.28.2
the
vehicle
may
deviate
from
these
requirements
when
the
coupling
force
control
is
in
operation
.
Das
Schiff
ist
nicht
dazu
verpflichtet
,
im
Interesse
der
Einhaltung
der
Vorschriften
vom
vorgesehenen
Kurs
abzuweichen
oder
die
Weiterfahrt
über
Gebühr
hinauszuzögern
. [EU]
The
ship
shall
not
be
required
to
deviate
from
its
intended
voyage
or
to
delay
unduly
the
voyage
in
order
to
achieve
compliance
.
Das
Verfahren
gemäß
Absatz
8.4.2.4
ist
für
Kraftstoffqualitäten
genauer
,
die
von
den
Spezifikationen
der
Anlage
2
abweichen
,
erfordert
jedoch
eine
Elementaranalyse
der
Kraftstoffzusammensetzung
. [EU]
The
procedure
in
paragraph
8.4.2.4
is
more
accurate
for
fuel
qualities
that
deviate
from
the
specifications
in
Appendix
2,
but
requires
elementary
analysis
of
the
fuel
composition
.
Denn
in
Abschnitt
3.2.3.
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
wird
bekräftigt
,
dass
ein
Mitgliedstaat
von
einem
genehmigten
Umstrukturierungsplan
nicht
ohne
vorherige
Mitteilung
und
Genehmigung
von
Änderungen
an
bzw
.
durch
die
Kommission
abweichen
darf
. [EU]
On
the
other
hand
,
section
3.2.3
of
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
[28]
confirms
that
a
Member
State
may
not
deviate
from
the
restructuring
plan
without
notifying
and
obtaining
the
prior
approval
of
the
Commission
.
Der
am
Analysegerät
angezeigte
NOx-Wert
darf
dann
von
dem
nach
Absatz
1.7.2
gemessenen
Wert
um
höchstens
± 5 %
abweichen
. [EU]
Switched
to
NO
mode
with
the
ozonator
deactivated
,
the
flow
of
oxygen
or
synthetic
air
is
also
shut
off
.
The
NOx
reading
of
the
analyser
must
not
deviate
by
more
than
± 5
per
cent
from
the
value
measured
according
to
paragraph
1.7.2.
Der
am
Analysegerät
angezeigte
NOx-Wert
darf
dann
von
dem
nach
Absatz
9.3.6.2
gemessenen
Wert
um
höchstens
±5
%
abweichen
(
der
Analysator
arbeitet
im
NO-Betrieb
). [EU]
Switched
to
NO
mode
with
the
ozonator
deactivated
,
the
flow
of
oxygen
or
synthetic
air
shall
be
shut
off
.
The
NOx
reading
of
the
analyser
shall
not
deviate
by
more
than
± 5
per
cent
from
the
value
measured
according
to
paragraph
9.3.6.2 (the
analyser
is
in
the
NO
mode
).
der
flache
Teil
vertikal
nicht
um
mehr
als
[EU]
The
'flat
part'
shall
not
deviate
vertically
by
more
than
Der
Hersteller
darf
von
diesen
Zeitbegrenzungen
abweichen
,
wenn
er
nachweisen
kann
,
dass
die
Stabilisierung
des
Kraftstoffzufuhrsystems
nach
dem
Tanken
oder
Kraftstoffwechsel
aus
stichhaltigen
technischen
Gründen
länger
dauert
. [EU]
The
manufacturer
may
deviate
from
these
time
limits
if
it
can
demonstrate
that
stabilisation
of
the
fuelling
system
after
re-fuelling
or
fuel
switching
takes
longer
for
justified
technical
reasons
.
der
Informationen
zu
den
Prozessbedingungen
,
die
von
den
üblichen
Betriebsbedingungen
abweichen
,
mit
Angaben
über
die
potenzielle
Häufigkeit
und
Dauer
derartiger
Bedingungen
und
das
Volumen
der
N2O-Emissionen
unter
abweichenden
Prozessbedingungen
(z. B.
bei
Ausfall
der
Emissionsminderungsvorrichtung
) [EU]
information
on
process
conditions
that
deviate
from
normal
operations
,
an
indication
of
the
potential
frequency
and
the
duration
of
such
conditions
,
as
well
as
an
indication
of
the
volume
of
the
N2O
emissions
during
the
deviating
process
conditions
such
as
abatement
equipment
malfunction
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deviate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners