DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
deviate
Search for:
Mini search box
 

149 similar results for deviate
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Beschließt die betreffende Behörde, von diesen Empfehlungen abzuweichen, so führt sie in ihren Entscheidungen die Gründe dafür an. [EU] If the relevant authority decides to deviate from these recommendations, it shall give reasons in its decisions.

Da die Ergebnisse einer alternativen Methode auch nach Feststellung ihrer Gleichwertigkeit leicht von den Ergebnissen der Referenzmethode abweichen können, muss im Analysebericht angegeben werden, welche Analyse zur Bestimmung des Rohproteins verwendet wurde. [EU] As the results obtained with an alternative method, even after having verified the equivalency, might deviate slightly from the results obtained with the reference method, it is necessary to mention in the analytical report the method of analysis used for the determination of crude protein.

Da die Frist für die Entlastungsbeschlüsse betreffend die Gemeinschaftseinrichtungen mit der in der Haushaltsordnung festgelegten Frist betreffend den Gesamthaushaltsplan nicht übereinstimmt, muss diese Verordnung der Frist folgen, die in den Gründungsakten der Gemeinschaftseinrichtungen festgelegt ist, und sie darf von dieser Frist nicht abweichen. [EU] As regards the difference of the deadline for the discharge decisions concerning the Community bodies and that provided for the general budget in the general Financial Regulation, this Regulation has to follow the deadline set in the basic acts establishing the Community bodies, from which it cannot deviate.

Da keine der Parteien nachwies, dass eine Geltungsdauer von zwei Jahren ausreichend wäre, um das schädigende Dumping unwirksam zu machen, wie in Artikel 11 Absatz 1 der Grundverordnung verlangt, ist kein stichhaltiger Grund zu erkennen, warum von der üblichen Geltungsdauer der Maßnahmen abgewichen werden sollte. [EU] Since none of the parties demonstrated that a period of 2 years would be sufficient to counteract the dumping causing injury as demanded in Article 11(1) of the basic Regulation, there seems to be no valid reason to deviate form the standard duration of the length of the measures.

Damit die Homogenität des Spritz- oder Sprühmusters gewährleistet ist, darf die Durchflussmenge jeder Einzeldüse nicht signifikant von den Daten der vom Hersteller gelieferten Durchflusstabellen abweichen. [EU] To ensure homogeneity of the spray pattern, the flow rate of each individual nozzle shall not deviate significantly from the data of the flow rate tables provided by the manufacturer.

darf die Spezifikation gemäß Artikel 38 nicht signifikant von der Spezifikation in der diesen Wirkstoff, Safener oder Synergisten genehmigenden Verordnung abweichen und [EU] the specification, pursuant to Article 38, does not deviate significantly from the specification included in the Regulation approving that substance, safener or synergist; and [listen]

Darüber hinaus sollten Schlüsselmerkmale des Kreditderivatekontrakts nicht darauf hinauslaufen, dass die Kursbewegung des Kreditderivats wesentlich von den Kursbewegungen der Kassaposition abweicht. [EU] In addition, key features of the credit derivative contract should not cause the price movement of the credit derivative to materially deviate from the price movements of the cash position.

Das Analysegerät darf höchstens um ±2 % des Ablesewerts vom Nennwert jedes Kalibrierpunktes oder, falls größer, um höchstens ±0,3 % vom Skalenendwert abweichen. [EU] The analyser shall not deviate from the nominal calibration point by more than ± 2 % of the reading or ± 0,3 % of full scale, whichever is larger.

Das Analysegerät darf vom Nennwert des Kalibrierpunktes um höchstens ± 2 % des Anzeigewertes über den gesamten Messbereich außer null sowie vom vollen Skalenendwert bei null um ± 0,3 %, je nachdem, welcher Wert größer ist, abweichen. [EU] The analyser shall not deviate from the nominal calibration point by more than ± 2 % of the reading over the whole measurement range except zero, or ± 0,3 % of full scale whichever is larger.

das Ausmaß, in dem die im Ratingmodell verwendeten Annahmen von den tatsächlichen Ausfall- und Verlustquoten abweichen. [EU] the degree to which the assumptions used in the rating model deviate from the actual default and loss rates.

Das bedeutet, dass - in Abhängigkeit von den strukturellen und chemischen Unterschieden zwischen der Probe und den Standards - die Molmassen mehr oder weniger von den absoluten Werten abweichen können. [EU] This means that dependent on the structural and chemical differences between the sample and the standards, the molecular weights can deviate from the absolute values to a greater or a lesser degree.

Das Fahrzeug muss die Kompatibilitätsbedingungen des Anhangs 10 für den beladenen Zustand erfüllen, um den Vorschriften nach Absatz 5.2.1.28.2 zu entsprechen, kann jedoch von diesen Anforderungen abweichen, wenn die Koppelkraftregelung in Funktion ist. [EU] The vehicle shall fulfil the laden compatibility requirements of Annex 10, but to achieve the objectives of paragraph 5.2.1.28.2 the vehicle may deviate from these requirements when the coupling force control is in operation.

Das Schiff ist nicht dazu verpflichtet, im Interesse der Einhaltung der Vorschriften vom vorgesehenen Kurs abzuweichen oder die Weiterfahrt über Gebühr hinauszuzögern. [EU] The ship shall not be required to deviate from its intended voyage or to delay unduly the voyage in order to achieve compliance.

Das Verfahren gemäß Absatz 8.4.2.4 ist für Kraftstoffqualitäten genauer, die von den Spezifikationen der Anlage 2 abweichen, erfordert jedoch eine Elementaranalyse der Kraftstoffzusammensetzung. [EU] The procedure in paragraph 8.4.2.4 is more accurate for fuel qualities that deviate from the specifications in Appendix 2, but requires elementary analysis of the fuel composition.

Denn in Abschnitt 3.2.3. der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten wird bekräftigt, dass ein Mitgliedstaat von einem genehmigten Umstrukturierungsplan nicht ohne vorherige Mitteilung und Genehmigung von Änderungen an bzw. durch die Kommission abweichen darf. [EU] On the other hand, section 3.2.3 of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [28] confirms that a Member State may not deviate from the restructuring plan without notifying and obtaining the prior approval of the Commission.

Der am Analysegerät angezeigte NOx-Wert darf dann von dem nach Absatz 1.7.2 gemessenen Wert um höchstens ± 5 % abweichen. [EU] Switched to NO mode with the ozonator deactivated, the flow of oxygen or synthetic air is also shut off. The NOx reading of the analyser must not deviate by more than ± 5 per cent from the value measured according to paragraph 1.7.2.

Der am Analysegerät angezeigte NOx-Wert darf dann von dem nach Absatz 9.3.6.2 gemessenen Wert um höchstens ±5 % abweichen (der Analysator arbeitet im NO-Betrieb). [EU] Switched to NO mode with the ozonator deactivated, the flow of oxygen or synthetic air shall be shut off. The NOx reading of the analyser shall not deviate by more than ± 5 per cent from the value measured according to paragraph 9.3.6.2 (the analyser is in the NO mode).

der flache Teil vertikal nicht um mehr als [EU] The 'flat part' shall not deviate vertically by more than

Der Hersteller darf von diesen Zeitbegrenzungen abweichen, wenn er nachweisen kann, dass die Stabilisierung des Kraftstoffzufuhrsystems nach dem Tanken oder Kraftstoffwechsel aus stichhaltigen technischen Gründen länger dauert. [EU] The manufacturer may deviate from these time limits if it can demonstrate that stabilisation of the fuelling system after re-fuelling or fuel switching takes longer for justified technical reasons.

der Informationen zu den Prozessbedingungen, die von den üblichen Betriebsbedingungen abweichen, mit Angaben über die potenzielle Häufigkeit und Dauer derartiger Bedingungen und das Volumen der N2O-Emissionen unter abweichenden Prozessbedingungen (z. B. bei Ausfall der Emissionsminderungsvorrichtung) [EU] information on process conditions that deviate from normal operations, an indication of the potential frequency and the duration of such conditions, as well as an indication of the volume of the N2O emissions during the deviating process conditions such as abatement equipment malfunction

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners