A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
22
similar
results for Finanzierungsweise
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Anhand
mehrerer
Elemente
ist
festzustellen
,
ob
die
Finanzierungsweise
Bestandteil
der
Beihilfemaßnahme
ist:
Das
Abgabenaufkommen
muss
ausschließlich
und
zwingend
zur
Finanzierung
der
Beihilfe
verwendet
werden
,
die
Abgabe
muss
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
der
Beihilfemaßnahme
zufließen
[53],
und
die
Höhe
der
Abgabe
muss
sich
unmittelbar
auf
die
Höhe
der
staatlichen
Beihilfe
auswirken
[54]. [EU]
In
order
to
define
whether
the
measure
forms
an
integral
part
of
the
aid
measure
,
several
elements
should
be
taken
into
account:
the
revenue
from
the
charge
must
be
reserved
exclusively
for
funding
the
aid
and
must
necessarily
be
allocated
to
the
financing
of
the
aid
[52],
the
charge
must
be
hypothecated
to
the
aid
measure
under
the
relevant
national
rules
[53],
and
the
amount
of
the
charge
should
have
a
direct
impact
on
the
amount
of
State
aid
[54].
Aufgrund
dieser
Fakten
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Finanzierungsweise
der
Beihilfe
,
in
diesem
Fall
durch
freiwillige
Pflichtbeiträge
,
Bestandteil
der
Beihilfemaßnahme
ist
und
daher
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
gemeinsamen
Markt
berücksichtigt
werden
muss
. [EU]
On
the
basis
of
these
elements
,
the
Commission
concludes
that
the
method
of
financing
the
aid
,
in
this
case
the
compulsory
voluntary
levies
,
forms
an
integral
part
of
the
aid
measure
,
and
should
therefore
be
taken
into
account
by
the
Commission
when
examining
the
aid
.
Da
diese
Finanzierungsweise
gegen
Artikel
110
AEUV
verstoßen
könnte
,
kann
die
Kommission
nicht
erklären
,
dass
die
Beihilferegelung
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
,
wenn
eine
Diskriminierung
zwischen
den
eingeführten
und
den
nationalen
Erzeugnissen
oder
zwischen
den
ausgeführten
und
den
nationalen
Erzeugnissen
festzustellen
ist
[56]. [EU]
As
the
method
of
financing
the
aid
could
infringe
Article
110
TFEU
,
the
Commission
cannot
state
that
the
scheme
was
compatible
if
it
discriminates
between
imported
products
and
national
ones
[55],
or
between
exported
products
and
national
ones
[56].
Da
die
staatliche
Beihilfe
durch
eine
steuerähnliche
Abgabe
(
die
freiwilligen
Pflichtbeiträge
)
finanziert
wird
,
muss
die
Kommission
sowohl
die
finanzierten
Maßnahmen
,
also
die
Beihilfe
,
als
auch
ihre
Finanzierungsweise
prüfen
. [EU]
Since
State
aid
financed
by
a
parafiscal
charge
is
involved
(compulsory
voluntary
levies
),
the
Commission
must
examine
both
the
measures
financed
, i.e.
the
aid
,
and
the
way
they
are
financed
.
Der
Gerichtshof
hat
bereits
mehrfach
bestätigt
,
dass
die
Kommission
bei
der
Untersuchung
der
Beihilfe
auch
deren
Finanzierungsweise
zwingend
zu
berücksichtigen
hat
,
wenn
diese
Bestandteil
der
Beihilfemaßnahme
ist
. [EU]
The
Court
has
repeatedly
held
that
where
the
method
of
financing
forms
an
integral
part
of
the
measure
,
the
Commission
must
necessarily
also
take
into
account
that
method
in
its
consideration
of
the
aid
measure
[8].
Der
Gerichtshof
hat
festgestellt
,
dass
die
nationalen
Gerichte
,
wenn
die
Finanzierungsweise
Bestandteil
der
Beihilfe
ist
und
diese
unter
Missachtung
der
Meldepflicht
durchgeführt
worden
ist
,
grundsätzlich
gehalten
sind
,
die
Rückzahlung
der
Abgaben
oder
Beiträge
anzuordnen
,
die
speziell
zur
Finanzierung
dieser
Beihilfe
erhoben
wurden
. [EU]
The
Court
of
Justice
recalled
that
where
an
aid
measure
,
of
which
the
method
of
financing
is
an
integral
part
,
has
been
implemented
in
breach
of
the
obligation
to
notify
,
national
courts
must
in
principle
order
the
reimbursement
of
charges
or
contributions
levied
specifically
for
the
purpose
of
financing
that
aid
.
Die
Finanzierungsweise
dieser
Beihilferegelung
kann
die
Kommission
hingegen
nicht
genehmigen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission
cannot
approve
the
method
of
financing
the
scheme
.
Die
von
Frankreich
vorgeschlagene
Änderung
bezog
sich
unter
anderem
auf
eine
geänderte
Finanzierungsweise
der
Beihilferegelung
. [EU]
The
modification
proposed
by
the
French
authorities
referred
,
among
other
things
,
to
a
change
in
the
methods
of
financing
the
aid
scheme
[7].
Die
Wahl
der
Finanzierungsweise
für
RTVE
[EU]
The
choice
of
funding
RTVE
Eine
Beihilfe
darf
daher
nicht
getrennt
von
den
Auswirkungen
ihrer
Finanzierungsweise
untersucht
werden
. [EU]
Therefore
,
the
aid
cannot
be
considered
separately
from
the
effects
of
its
method
of
financing
.
Frankreich
kann
die
Unvereinbarkeit
der
Finanzierungsweise
der
Beihilferegelungen
durch
Rückerstattung
der
mit
dem
Binnenmarkt
nicht
vereinbaren
Abgaben
durch
Beachtung
der
folgenden
Bedingungen
beheben:
[EU]
France
could
rectify
the
incompatibility
of
the
method
of
financing
aid
scheme
by
reimbursing
the
amount
that
is
incompatible
with
the
internal
market
in
accordance
with
the
following
criteria:
Für
die
Rückforderung
der
in
Artikel
Absatz
1
genannten
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfen
teilt
Frankreich
der
Kommission
den
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
dieser
Maßnahme
gewährten
Beihilfen
,
ihre
Finanzierungsweise
einschließlich
des
Gesamtbetrags
der
Einnahmen
aus
dem
hierzu
eingeführten
Branchenbeitrag
sowie
die
Zahl
der
Hektar
,
für
die
die
"Stilllegungsprämie"
gewährt
worden
ist
,
mit
. [EU]
For
the
purpose
of
the
recovery
of
incompatible
aid
referred
to
in
Article
1(1),
France
shall
inform
the
Commission
of
the
overall
amount
of
aid
granted
under
this
measure
and
its
financing
,
including
the
overall
amount
of
receipts
from
the
inter-branch
contribution
introduced
for
this
purpose
,
and
the
number
of
hectares
for
which
the
'set-aside
premium'
was
received
.
Gemäß
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ist
die
Kommission
normalerweise
der
Auffassung
,
dass
sich
die
Finanzierungsweise
einer
staatlichen
Beihilfe
über
Pflichtabgaben
insofern
auf
die
Beihilfe
auswirken
kann
,
als
sie
protektionistische
Auswirkungen
hat
,
die
über
die
Beihilfe
im
eigentlichen
Sinne
hinausgehen
. [EU]
In
accordance
with
the
case
law
of
the
Court
of
Justice
,
the
Commission
normally
considers
that
the
financing
of
State
aid
by
means
of
compulsory
charges
may
influence
the
aid
by
having
a
protective
effect
which
goes
beyond
the
aid
as
such
.
Selbst
wenn
das
allgemeine
Ziel
der
Beihilfe
an
die
Begünstigten
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
rechtens
wäre
und
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
könnte
,
gilt
dies
nicht
für
die
Finanzierungsweise
dieser
Beihilferegelung
. [EU]
Even
though
the
general
purpose
of
the
aid
component
of
the
notified
scheme
may
be
legitimate
and
may
be
regarded
as
compatible
with
the
internal
market
,
the
same
cannot
be
said
of
the
method
of
financing
it
.
Selbst
wenn
man
das
Argument
der
spanischen
Behörden
als
Hypothese
in
dem
Sinne
zulassen
würde
,
dass
sie
als
Änderung
der
bestehenden
Finanzierungsregelung
anzusehen
seien
,
so
scheint
doch
die
Finanzierungsweise
der
zusätzlichen
Mittel
zugunsten
von
RTVE
im
Hinblick
auf
die
Quelle
dieser
Mittel
eine
wesentliche
Änderung
der
bestehenden
Finanzierungsregelung
darzustellen
. [EU]
Second
,
even
if
we
admit
,
as
a
hypothesis
,
Spain's
argument
that
they
must
be
regarded
as
a
modification
to
the
existing
funding
scheme
,
it
appears
that
the
way
the
additional
funding
of
RTVE
is
financed
constitutes
a
substantial
alteration
of
the
existing
funding
scheme
with
regard
to
the
source
of
its
finances
.
So
kann
,
wie
in
Erwägungsgrund
89
des
Urteils
in
der
Sache
Régie
Networks
angeführt
wurde
,
"die
Finanzierungsweise
einer
Beihilfe
die
ganze
Beihilferegelung
,
die
damit
finanziert
werden
soll
,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
machen
(...). [EU]
As
the
Court
pointed
out
in
paragraph
89
of
the
Régie
Networks
judgment:
'the
method
by
which
aid
is
financed
may
render
the
entire
aid
scheme
which
it
is
intended
to
finance
incompatible
with
the
internal
market
.
Unter
Randnummer
89
seines
Urteils
erinnert
der
Gerichtshof
daran
,
dass
bei
der
Untersuchung
einer
Beihilfemaßnahme
durch
die
Kommission
auch
die
Finanzierungsweise
der
Beihilfe
zu
berücksichtigen
ist
,
sofern
diese
Bestandteil
der
Maßnahme
ist
. [EU]
Under
paragraph
89
of
its
judgment
,
the
Court
pointed
out
that
consideration
of
an
aid
measure
by
the
Commission
must
necessarily
also
take
into
account
the
method
of
financing
the
aid
in
cases
where
that
method
forms
an
integral
part
of
the
measure
.
Verglichen
mit
der
Finanzierungsweise
von
privaten
Kapitalgebern
erleichtert
Investbx
einerseits
die
Bereitstellung
größerer
Eigenkapitalbeträge
,
erfordert
jedoch
andererseits
ein
höheres
Maß
an
Offenlegung
und
die
Erstellung
unabhängiger
Studien
. [EU]
In
comparison
with
business
angels
financing
,
Investbx
,
on
the
one
hand
,
facilitates
the
provision
of
larger
amounts
of
equity
,
and
on
the
other
hand
,
requires
greater
level
of
disclosure
and
independent
studies
than
business
angels
.
Vielmehr
muss
die
Untersuchung
einer
Beihilfemaßnahme
durch
die
Kommission
notwendigerweise
auch
die
Finanzierungsweise
der
Beihilfe
berücksichtigen
,
wenn
diese
Finanzierungsweise
Bestandteil
der
Maßnahme
ist
(
vgl
.
in
diesem
Sinne
u. a.
Urteil
van
Calster
u. a.,
Randnr
.
49
,
und
Urteil
vom
15
.
Juli
2004
,
Pearle
u. a.,
C-345/02
,
Slg
.
2004
,
I-7139
,
Randnr
.
29
)." [EU]
Quite
to
the
contrary
,
consideration
of
an
aid
measure
by
the
Commission
must
necessarily
also
take
into
account
the
aid's
method
of
financing
in
cases
where
that
method
forms
an
integral
part
of
the
measure
(see
to
that
effect
,
inter
alia
,
van
Calster
and
Others
,
paragraph
49
,
and
Case
C-345/02
Pearle
and
Others
[2004]
ECR
I-7139
,
paragraph
29
).'
Wenn
die
Finanzierungsweise
der
Beihilfe
,
vor
allem
durch
Pflichtbeiträge
,
Bestandteil
der
Beihilfemaßnahme
ist
,
muss
die
Kommission
nach
einem
Urteil
des
Gerichtshofes
bei
der
Untersuchung
einer
Beihilfemaßnahme
auch
die
Finanzierungsweise
der
Beihilfe
berücksichtigen
. [EU]
According
to
the
Court
of
Justice
[51],
where
the
method
of
financing
the
aid
,
in
particular
through
compulsory
contributions
,
forms
an
integral
part
of
the
aid
measure
,
the
Commission
must
take
that
method
of
financing
into
account
when
examining
the
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzierungsweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners