A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44
similar
results for 16C
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Finanzinstrumente
,
die
den
Inhaber
berechtigen
,
sie
gegen
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
an
den
Emittenten
zurückzugeben
(
"kündbare
Instrumente"
),
stellen
mit
Ausnahme
der
nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuften
Instrumente
finanzielle
Verbindlichkeiten
dar
. [EU]
A
financial
instrument
that
gives
the
holder
the
right
to
put
it
back
to
the
issuer
for
cash
or
another
financial
asset
(a
puttable
instrument
)
is
a
financial
liability
,
except
for
those
instruments
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
.
Finanzinstrumente
,
die
von
dem
Unternehmen
emittiert
wurden
und
der
Definition
eines
Eigenkapitalinstruments
gemäß
IAS
32
(
einschließlich
Optionen
und
Optionsscheinen
)
entsprechen
oder
die
gemäß
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
des
IAS
32
als
Eigenkapitalinstrumente
einzustufen
sind
. [EU]
Financial
instruments
issued
by
the
entity
that
meet
the
definition
of
an
equity
instrument
in
IAS
32
(including
options
and
warrants
)
or
that
are
required
to
be
classified
as
an
equity
instrument
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
of
IAS
32
.
Folgende
Instrumente
dürften
,
wenn
sie
unter
handelsüblichen
Konditionen
mit
unverbundenen
Parteien
geschlossen
werden
,
einer
Einstufung
von
Instrumenten
,
die
ansonsten
die
in
den
Paragraphen
16A
oder
16C
genannten
Kriterien
erfüllen
,
als
Eigenkapital
nicht
im
Wege
stehen:
[EU]
The
following
instruments
,
when
entered
into
on
normal
commercial
terms
with
unrelated
parties
,
are
unlikely
to
prevent
instruments
that
otherwise
meet
the
criteria
in
paragraph
16A
or
paragraph
16C
from
being
classified
as
equity:
Geschäftsanteile
,
die
nicht
unter
das
Rücknahmeverbot
fallen
,
stellen
Verbindlichkeiten
dar
,
es
sei
denn
,
das
Unternehmen
verfügt
über
das
in
Paragraph
7
beschriebene
uneingeschränkte
Recht
auf
Ablehnung
der
Rücknahme
oder
die
Geschäftsanteile
weisen
alle
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
des
IAS
32
beschriebenen
Merkmale
auf
und
erfüllen
die
dort
genannten
Bedingungen
. [EU]
Members'
shares
in
excess
of
the
prohibition
against
redemption
are
liabilities
,
unless
the
entity
has
the
unconditional
right
to
refuse
redemption
as
described
in
paragraph
7
or
the
members'
shares
have
all
the
features
and
meet
the
conditions
in
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
of
IAS
32
.
Gewinn
oder
Verlustbeteiligungsvereinbarungen
,
bei
denen
den
Instrumenteninhabern
Gewinne
oder
Verluste
nach
Maßgabe
des
Nennbetrags
ihrer
Instrumente
im
Vergleich
zu
anderen
Instrumenten
derselben
Klasse
zugeteilt
werden
,
sind
dagegen
Transaktionen
,
bei
denen
die
Instrumenteninhaber
in
ihrer
Eigenschaft
als
Eigentümer
agieren
,
und
sollten
deshalb
bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
die
in
den
Paragraphen
16A
oder
16C
genannten
Merkmale
gegeben
sind
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
However
,
profit
or
loss
sharing
arrangements
that
allocate
profit
or
loss
to
instrument
holders
based
on
the
nominal
amount
of
their
instruments
relative
to
others
in
the
class
represent
transactions
with
the
instrument
holders
in
their
roles
as
owners
and
should
be
considered
when
assessing
the
features
listed
in
paragraph
16A
or
paragraph
16C
.
Im
Februar
2008
änderte
der
IASB
den
IAS
32
dahingehend
,
dass
Instrumente
,
die
über
alle
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
beschriebenen
Merkmale
verfügen
und
die
dort
genannten
Bedingungen
erfüllen
,
als
Eigenkapital
einzustufen
sind
. [EU]
In
February
2008
the
IASB
amended
IAS
32
by
requiring
instruments
to
be
classified
as
equity
if
those
instruments
have
all
the
features
and
meet
the
conditions
in
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
of
IAS
32
.
In
diesem
Fall
sind
bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
das
Instrument
nach
Paragraph
16A
oder
nach
Paragraph
16C
als
Eigenkapitalinstrument
eingestuft
werden
sollte
,
nur
die
Cashflows
und
die
Vertragsbedingungen
zu
berücksichtigen
,
die
sich
auf
den
Inhaber
des
Instruments
in
seiner
Eigenschaft
als
Eigentümer
beziehen
. [EU]
Only
the
cash
flows
and
the
contractual
terms
and
conditions
of
the
instrument
that
relate
to
the
instrument
holder
as
an
owner
of
the
entity
shall
be
considered
when
assessing
whether
the
instrument
should
be
classified
as
equity
under
paragraph
16A
or
paragraph
16C
.
AG14G
An
example
is
a
limited
partnership
that
has
limited
and
general
partners
.
Instrumente
,
die
nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
des
IAS
32
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuft
werden
müssen
. [EU]
Instruments
that
are
required
to
be
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
of
IAS
32
.
Ist
das
Unternehmen
jedoch
vertraglich
verpflichtet
,
seine
eigenen
Anteile
zu
einem
fest
verabredeten
oder
zu
bestimmenden
Zeitpunkt
oder
auf
Verlangen
gegen
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
zu
kaufen
(
zurückzukaufen
),
hat
es
(
abgesehen
von
Instrumenten
,
die
alle
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
beschriebenen
Merkmale
aufweisen
und
die
dort
genannten
Bedingungen
erfüllen
)
gleichzeitig
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
in
Höhe
des
Barwertes
des
Rückkaufbetrags
anzusetzen
. [EU]
However
,
if
the
contract
requires
the
entity
to
purchase
(redeem)
its
own
shares
for
cash
or
another
financial
asset
at
a
fixed
or
determinable
date
or
on
demand
,
the
entity
also
recognises
a
financial
liability
for
the
present
value
of
the
redemption
amount
(with
the
exception
of
instruments
that
have
all
the
features
and
meet
the
conditions
in
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
).
Jedes
Beispiel
beruht
auf
der
Annahme
,
dass
außer
den
im
Beispiel
genannten
Gegebenheiten
keine
weiteren
Bedingungen
vorliegen
,
die
eine
Einstufung
des
Finanzinstruments
als
finanzielle
Verbindlichkeit
erforderlich
machen
würden
,
und
dass
das
Finanzinstrument
nicht
alle
der
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
des
IAS
32
beschriebenen
Merkmale
aufweist
oder
die
dort
genannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
. [EU]
Each
example
assumes
that
there
are
no
conditions
other
than
those
set
out
in
the
facts
of
the
example
that
would
require
the
financial
instrument
to
be
classified
as
a
financial
liability
and
that
the
financial
instrument
does
not
have
all
the
features
or
does
not
meet
the
conditions
in
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
of
IAS
32
.
Klasse
von
Instrumenten
,
die
allen
anderen
im
Rang
nachgeht
(
Paragraph
16A
Buchstabe
b
und
Paragraph
16C
Buchstabe
b) [EU]
The
class
of
instruments
that
is
subordinate
to
all
other
classes
(paragraphs
16A
(b)
and
16C
(b))
Nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
werden
bestimmte
Arten
von
Instrumenten
,
die
für
das
Unternehmen
mit
einer
vertraglichen
Verpflichtung
verbunden
sind
,
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuft
. [EU]
Some
types
of
instruments
that
impose
a
contractual
obligation
on
the
entity
are
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
.
Nach
Nummer
16c
(
Richtlinie
2001/24/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
wird
folgende
Nummer
eingefügt:
[EU]
The
following
point
shall
be
inserted
after
point
16c
(Directive
2001/24/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
):
Nach
Paragraph
16
werden
eine
Überschrift
,
die
Paragraphen
16A
und
16B
,
eine
weitere
Überschrift
,
die
Paragraphen
16C
und
16D
,
eine
weitere
Überschrift
und
die
Paragraphen
16E
und
16F
eingefügt
. [EU]
After
paragraph
16
, a
heading
,
paragraphs
16A
and
16B
,
another
heading
,
paragraphs
16C
and
16D
,
another
heading
and
paragraphs
16E
and
16F
are
added
.
Nicht
als
Eigenkapitalinstrumente
des
Emittenten
gelten
zu
diesem
Zweck
Instrumente
,
die
über
alle
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
beschriebenen
Merkmale
verfügen
und
die
dort
genannten
Bedingungen
erfüllen
,
oder
Instrumente
,
bei
denen
es
sich
um
Verträge
über
den
künftigen
Empfang
oder
die
künftige
Lieferung
von
Eigenkapitalinstrumenten
des
Emittenten
handelt
. [EU]
For
this
purpose
the
issuer's
own
equity
instruments
do
not
include
instruments
that
have
all
the
features
and
meet
the
conditions
described
in
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
,
or
instruments
that
are
contracts
for
the
future
receipt
or
delivery
of
the
issuer's
own
equity
instruments
.
Nicht
als
Eigenkapitalinstrumente
eines
Unternehmens
gelten
zu
diesem
Zweck
kündbare
Finanzinstrumente
,
die
gemäß
den
Paragraphen
16A
und
16B
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuft
sind
,
Instrumente
,
die
das
Unternehmen
dazu
verpflichten
,
einer
anderen
Partei
im
Falle
der
Liquidation
einen
proportionalen
Anteil
an
seinem
Nettovermögen
zu
liefern
und
die
gemäß
den
Paragraphen
16C
und
16D
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuft
sind
,
oder
Instrumente
,
bei
denen
es
sich
um
Verträge
über
den
künftigen
Empfang
oder
die
künftige
Lieferung
von
Eigenkapitalinstrumenten
des
Unternehmens
handelt
. [EU]
For
this
purpose
the
entity's
own
equity
instruments
do
not
include
puttable
financial
instruments
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
,
instruments
that
impose
on
the
entity
an
obligation
to
deliver
to
another
party
a
pro
rata
share
of
the
net
assets
of
the
entity
only
on
liquidation
and
are
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16C
and
16D
,
or
instruments
that
are
contracts
for
the
future
receipt
or
delivery
of
the
entity's
own
equity
instruments
.
Nicht
als
Eigenkapitalinstrumente
eines
Unternehmens
gelten
zu
diesem
Zweck
kündbare
Finanzinstrumente
,
die
gemäß
den
Paragraphen
16A
und
16B
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuft
sind
,
Instrumente
,
die
das
Unternehmen
dazu
verpflichten
,
einer
anderen
Partei
im
Falle
der
Liquidation
einen
proportionalen
Anteil
an
seinem
Nettovermögen
zu
liefern
und
die
gemäß
den
Paragraphen
16C
und
16D
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuft
sind
,
oder
Instrumente
,
bei
denen
es
sich
um
Verträge
über
den
künftigen
Empfang
oder
die
künftige
Lieferung
von
Eigenkapitalinstrumenten
des
Unternehmens
handelt
. [EU]
For
this
purpose
the
entity's
own
equity
instruments
do
not
include
puttable
financial
instruments
that
are
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
,
instruments
that
impose
on
the
entity
an
obligation
to
deliver
to
another
party
a
pro
rata
share
of
the
net
assets
of
the
entity
only
on
liquidation
and
are
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16C
and
16D
,
or
instruments
that
are
contracts
for
the
future
receipt
or
delivery
of
the
entity's
own
equity
instruments
.
Nicht
berücksichtigen
darf
das
Unternehmen
hierbei
nicht
finanzielle
Verträge
,
die
mit
dem
Inhaber
eines
in
Paragraph
16C
beschriebenen
Instruments
geschlossen
wurden
und
deren
Konditionen
die
gleichen
sind
wie
bei
einem
entsprechenden
Vertrag
,
der
zwischen
einer
dritten
Partei
und
dem
emittierenden
Unternehmen
geschlossen
werden
könnte
. [EU]
For
the
purposes
of
applying
this
condition
,
the
entity
shall
not
consider
non-financial
contracts
with
a
holder
of
an
instrument
described
in
paragraph
16C
that
have
contractual
terms
and
conditions
that
are
similar
to
the
contractual
terms
and
conditions
of
an
equivalent
contract
that
might
occur
between
a
non-instrument
holder
and
the
issuing
entity
.
So
kann
es
sich
bei
dem
Inhaber
des
Instruments
auch
um
einen
Beschäftigten
des
Unternehmens
handeln
.
In
diesem
Fall
sind
bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
das
Instrument
nach
Paragraph
16A
oder
nach
Paragraph
16C
als
Eigenkapitalinstrument
eingestuft
werden
sollte
,
nur
die
Cashflows
und
die
Vertragsbedingungen
zu
berücksichtigen
,
die
sich
auf
den
Inhaber
des
Instruments
in
seiner
Eigenschaft
als
Eigentümer
beziehen
. [EU]
Therefore
,
such
a
guarantee
and
the
associated
cash
flows
would
not
result
in
the
general
partners
being
considered
subordinate
to
the
limited
partners
,
and
would
be
disregarded
when
assessing
whether
the
contractual
terms
of
the
limited
partnership
instruments
and
the
general
partnership
instruments
are
identical
.
So
können
offene
Investmentfonds
,
Unit
Trusts
,
Personengesellschaften
und
bestimmte
Genossenschaften
ihre
Anteilseigner
bzw
.
Gesellschafter
mit
dem
Recht
ausstatten
,
ihre
Anteile
an
dem
Emittenten
jederzeit
gegen
flüssige
Mittel
in
Höhe
ihres
jeweiligen
Anteils
am
Eigenkapital
des
Emittenten
einzulösen
.
Dies
hat
zur
Folge
,
dass
die
Anteile
von
Anteilseignern
oder
Gesellschaftern
mit
Ausnahme
der
nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuften
Instrumente
als
finanzielle
Verbindlichkeiten
eingestuft
werden
. [EU]
For
example
,
open-ended
mutual
funds
,
unit
trusts
,
partnerships
and
some
co-operative
entities
may
provide
their
unitholders
or
members
with
a
right
to
redeem
their
interests
in
the
issuer
at
any
time
for
cash
,
which
results
in
the
unitholders'
or
members'
interests
being
classified
as
financial
liabilities
,
except
for
those
instruments
classified
as
equity
instruments
in
accordance
with
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "16C":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners