DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorbild
Search for:
Mini search box
 

75 results for vorbild
Word division: Vor·bild
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

analog zu etw.; nach dem Vorbild von etw.; entsprechend etw. on the lines of sth.

Sie ist mein Vorbild und viele meiner Freundinnen wollen so sein wie sie. She is my role model and lots of my friends aspire to be like her.

1981 brachte Feldmann, der quasi das lebende Vorbild der Riesennase ist, das erste Werner-Buch in einer Auflage von 10.000 Stück im Selbstverlag heraus - das Geld für die Produktion hatte er sich von Freunden und Bekannten geliehen. Die Investion zahlte sich aus und bereits nach weniger als zwölf Monaten war die erste Auflage komplett verkauft. [G] In 1981, Feldmann, who is more or less the living model for his big-nosed creation, brought out the first, self-published Werner book with a print run of 10,000 - having borrowed the money to produce it from friends and acquaintances. The investment paid off and the first edition was completely sold out in less than twelve months.

Aktuell plant er in Zusammenarbeit mit anderen Wohlfahrtsverbänden, in Deutschland nach dem Vorbild der Europäischen Foodbanks ein Netz von Lebensmittelbanken aufzubauen. [G] It is currently planning to collaborate with other welfare organisations to set up a network of "food banks" in line with the European Food Bank concept.

Als großes muslimisches, aber zugleich säkulares Land werde das Land am Bosporus eine Brücke zwischen dem christlich geprägten Europa und der islamischen Welt bilden und zum Vorbild für die reformfreundlichen Kräfte in den arabischen Staaten werden. [G] As a large Muslim country, but also a secular one, the country on the Bosporus would build a bridge between the traditionally Christian Europe and the Islamic world and become a role model for the reform-friendly powers in the Arab states, they claim.

Als Vorbild diente die legendäre Fotografenagentur Magnum in Paris. [G] The legendary Paris photographers' agency Magnum served as the model.

Andere begnügen sich mit großen Gesten und kommen damit Schüttes Vorbild, Rodins Figurengruppe der Bürger von Calais, am nächsten. [G] Others content themselves with impressive gestures and so come closest to Schütte's model, Rodin's group the "Citizens of Calais".

Anders als in vergleichbaren europäischen Einrichtungen, deren Vorbild nicht selten das Haus in Straelen gewesen ist, ist die Vergabe der Aufenthaltsstipendien keineswegs nur an die jeweilige Landessprache gebunden. [G] In contrast to comparable centres elsewhere in Europe, often inspired by Straelen's example, the awarding of residency stipends is by no means limited to the language of the host country.

Auch der Informationsaustausch innerhalb der Medienkunstfachwelt fing an, die kommunikationstechnologischen Möglichkeiten auszunützen: Der Mikro e.V. (1998 von 15 NetzaktivistInnen, darunter Inke Arns, Diana McCarthy, Pit Schulz, Tilman Baumgaertel, Andreas Broeckmann und Thorsten Schilling, gegründet) startete, nach Vorbild der englischsprachigen Mailinglisten "Nettime" und "Rhizome", als erste Mailingliste für den deutschsprachigen Raum "Rohrpost". [G] Information exchange among media art experts, too, began to exploit the possibilities of communications technology: Der Mikro e.V. (founded in 1998 by 15 web activists, including Inke Arns, Diana McCarthy, Pit Schulz, Tilman Baumgaertel, Andreas Broeckmann and Thorsten Schilling), which was modelled on the English-language mailing lists Nettime and Rhizome, set up Rohrpost, the first German-language mailing list.

Bestimmt kann ich den jungen Spielern ein Stück weit helfen. Aber als Vorbild würde ich mich deswegen nicht bezeichnen. [G] I can certainly help the young players a bit but I wouldn't call myself a role model.

"Da Hoyerswerda altersfreundliche Modellstadt für das Projekt Modellvorhaben zum demographischen Wandel in der Region Oberlausitz-Niederschlesien ist, dient unser Vorgehen auch anderen Gemeinden der Region als Vorbild", erklärt Stefan Skora, der Bürgermeister von Hoyerswerda, stolz. [G] "Because Hoyerswerda is a model for senior-friendly towns in the Model Project on Demographic Change in the Upper Lusatia-Lower Silesia Region, other communities in the region view our approach as a model example", explains Stefan Skora, Mayor of Hoyerswerda, with pride.

Das Atomium, Wahrzeichen von Brüssel, ist einzigartig und ohne Vorbild. [G] The Atomium, the famous landmark in the Belgian capital, is really quite unique and without equal.

Das direkte Vorbild für die Berliner Frauen war die Organisation "City Harvest", die seit 1981 die Armen von New York City mit gespendeten Lebensmitteln versorgt. [G] The Berlin women modelled their Tafel directly on City Harvest, an organisation that has been supplying donated food to the New York City poor since 1981.

Das japanische Vorbild wird deutlich, jedoch ohne den Anschein einer Imitation. [G] It reflects the Japanese prototype, without looking like an imitation.

Das spontane, improvisierte Theater, das im Brecht`schen Sinn mit wenigen Elementen eine Bühne, eine Szene entstehen lässt, ist für seien Bildfindungen ein Vorbild.. [G] Spontaneous improvised theatre, utilizing just a few elements to produce a Brechtian setting, is one model for his visual inventiveness.

Das Wichtigste: ein gutes Vorbild geben. [G] The most important thing is to be a good role model.

Dazu kam die umstrittene Aufstellung einer Plastik nach dem Vorbild einer Arbeit von Käthe Kollwitz, die eine Mutter mit totem Sohn zeigt. [G] Then there was the disputed erection of a statue showing a mother with her dead son, based on a work by Käthe Kollwitz.

Der alte Dom wurde also abgerissen, und am 15. August 1248 fand die Grundsteinlegung des neuen Domes statt, der nach dem Vorbild der gotischen Kathedrale von Amiens gestaltet wurde. [G] So they torn down the old cathedral and on 15 August 1248 laid the foundation stone for the new one, modelled on the Gothic cathedral of Amiens.

Der große Zweifler als Vorbild für einen neuen Malboom, das ist ein Widerspruch, der Martin Kippenberger gefallen hätte. [G] The great doubter serving as a role-model for a new painting boom: that's a paradoxical irony Martin Kippenberger would have appreciated.

Der große Zweifler als Vorbild [G] The great sceptic as role-model

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners