A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verschlungener Überwendlingsstich
verschlüsseln
verschmachten
verschmausen
verschmelzen
verschmerzen
verschmieren
verschmierte Stelle
verschmitzt
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
verschmelzen
Word division: ver·schmel·zen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Anders
als
in
Deutschland
orientierten
sich
die
englischen
Komponisten
jener
Zeit
am
Konzept
Corellis
,
das
Solokonzert
mit
der
französischen
Suite
zu
einem
Concerto
grosso
zu
verschmelzen
. [G]
In
contrast
to
German
composers
of
the
time
,
English
composers
oriented
themselves
by
Corelli's
approach
which
fused
the
solo
concert
with
the
French
suite
to
form
a
concerto
grosso
.
Mit
der
Entwicklung
digitaler
Produktions-
und
Distributionstechniken
und
des
Internets
wird
dieser
Trend
zu
hybriden
Formen
,
in
denen
die
Ästhetiken
von
Film
,
Fernsehen
und
Neuen
Medien
zunehmend
miteinander
verschmelzen
,
weiter
forciert:
moderne
Signaturen
einer
weltweiten
"Medien-Revolution"
. [G]
With
the
development
of
digital
production
and
distribution
techniques
and
the
internet
,
this
trend
towards
hybrid
forms
,
where
the
aesthetics
of
film
,
TV
and
the
new
media
increasingly
merge
together
,
are
forced
further:
modern
signatures
of
a
worldwide
"Media
Revolution"
.
Nicht
minder
bemerkenswert
einige
der
Arbeiten
von
Peter
Greenaway
,
dem
es
gelang
,
beide
Kunstformen
miteinander
zu
verschmelzen
:
Oper
als
Film
;
Oper
als
Film
auch
in
der
und
über
die
Oper
. [G]
Not
less
remarkable
were
several
works
by
Peter
Greenaway
,
who
succeeded
in
fusing
both
art
forms
with
one
another:
opera
as
film
;
opera
as
film
also
in
and
about
the
opera
.
Viva
España
nannten
sich
die
auf
schwarzweißen
,
lebensgroßen
Abzügen
festgehaltenen
akrobatischen
Figuren
eines
schwarz
gekleideten
Mannes
und
seiner
mit
Rock
,
Strümpfen
und
Stöckelschuhen
bekleideten
Partnerin:
Ohne
weitere
Requisiten
verschmelzen
sie
zu
Körpern
beiderlei
Geschlechtes
. [G]
Viva
España
was
the
title
of
the
acrobatic
figures
of
a
man
dressed
in
black
and
his
partner
dressed
in
a
skirt
,
tights
and
high-heeled
shoes
captured
on
black-and-white
life-size
images
.
Brasilien:
Hier
sind
nach
Ansicht
der
befragten
Anwälte
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
fast
unmöglich
,
weil
erstens
die
brasilianischen
Gesetze
der
Eintragung
der
Verschmelzung
in
Brasilien
entgegenstehen
und
zweitens
eine
Zweigniederlassung
eröffnet
werden
müsste
,
mit
der
sich
dann
das
brasilianischen
Unternehmen
verschmelzen
könnte
.
Dafür
sind
zahlreiche
Genehmigungen
politischer
und
wirtschaftlicher
Stellen
erforderlich
,
die
äußerst
schwer
zu
bekommen
sind
(
das
gilt
insbesondere
für
die
im
Bericht
über
Brasilien
erwähnte
,
auf
den
Einzelfall
bezogene
Präsidialverordnung
). [EU]
Brazil
,
where
,
in
the
opinion
of
the
law
firm
consulted
,
cross-border
mergers
are
almost
impossible
due
both
to
the
incompatibility
of
Brazilian
laws
for
the
purposes
of
registering
the
merger
in
Brazil
and
the
need
to
open
a
branch
into
which
the
Brazilian
company
would
be
merged
,
which
requires
a
large
number
of
authorisations
from
political
and
economic
bodies
that
are
almost
impossible
to
obtain
(particularly
the
specific
'Presidential
Decree'
mentioned
in
the
Brazilian
report
),
Das
Grundkonzept
bestand
darin
,
ein
gemeinnütziges
Kreditinstitut
,
das
eine
besondere
Aufgabe
verfolgt
(
Wfa
),
mit
einer
normalen
Geschäftsbank
zu
verschmelzen
,
die
unter
Wettbewerbsbedingungen
tätig
ist
,
um
das
(
aus
der
Sicht
der
Solvabilitätsregeln
)
überschüssige
Kapital
innerhalb
des
gemeinnützigen
Instituts
für
die
Zwecke
des
wettbewerbsorientierten
Instituts
zu
verwenden
. [EU]
The
general
idea
was
to
merge
a
non-profit
credit
institution
pursuing
a
particular
task
(Wfa)
with
a
normal
commercial
bank
operating
under
conditions
of
competition
,
with
the
aim
of
utilising
surplus
capital
(from
the
point
of
view
of
the
solvency
rules
)
within
the
non-profit
institution
for
the
purposes
of
the
entity
exposed
to
competition
.
Das
zeigt
deutlich
die
Tatsache
,
dass
einige
der
30
Beteiligten
zahlreiche
spanische
Tochterunternehmen
zu
100
%
kontrollieren
,
sie
jedoch
ihre
Unternehmen
in
Spanien
nicht
verschmelzen
,
obwohl
Spanien
anerkennt
,
dass
keine
Hindernisse
für
innerstaatliche
Unternehmensverschmelzungen
bestehen
. [EU]
This
is
clearly
illustrated
by
the
fact
that
some
of
the
30
interested
parties
own
numerous
fully-controlled
Spanish
subsidiaries
without
having
combined
their
Spanish
businesses
,
even
though
the
Spanish
authorities
recognise
that
there
are
no
obstacles
to
domestic
business
combinations
.
Die
Kommission
überprüfte
insbesondere
,
ob
ein
spanisches
Mutterunternehmen
berechtigt
ist
,
sich
mit
einem
in
einem
Drittland
ansässigen
Tochterunternehmen
zu
verschmelzen
. [EU]
In
the
course
of
this
examination
,
the
Commission
checked
mainly
whether
a
Spanish
parent
company
had
the
legal
capacity
to
combine
with
a
subsidiary
resident
in
a
non-EU
country
.
Die
streitige
Maßnahme
bildet
daher
eine
Ausnahme
vom
Bezugssystem
,
da
der
finanzielle
Geschäfts-
oder
Firmenwert
,
bei
dem
es
sich
um
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
handelt
,
der
verbucht
worden
wäre
,
wenn
die
Unternehmen
miteinander
verschmolzen
wären
,
auch
dann
separat
verbucht
werden
darf
,
wenn
die
Unternehmen
nicht
miteinander
verschmelzen
. [EU]
Thus
,
by
allowing
financial
goodwill
,
which
is
the
goodwill
that
would
have
been
booked
if
the
companies
had
combined
,
to
appear
separately
-
even
without
there
being
a
business
combination
-
constitutes
a
derogation
from
the
reference
system
.
Die
streitige
Maßnahme
bildet
daher
eine
Ausnahme
vom
Bezugssystem
,
da
der
finanzielle
Geschäfts-
oder
Firmenwert
,
bei
dem
es
sich
um
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
handelt
,
der
verbucht
worden
wäre
,
wenn
die
Unternehmen
miteinander
verschmolzen
wären
,
auch
dann
separat
verbucht
werden
darf
,
wenn
die
Unternehmen
nicht
miteinander
verschmelzen
. [EU]
Thus
,
by
allowing
the
financial
goodwill
,
which
is
the
goodwill
that
would
have
been
booked
if
the
businesses
had
combined
,
to
appear
separately
even
in
the
absence
of
a
business
combination
,
the
contested
measure
constitutes
an
exception
to
the
reference
system
.
Ein
Testserum
ist
positiv
,
wenn
es
mit
dem
ERL-Antigen
eine
deutlich
sichtbare
Präzipitationslinie
bildet
,
die
Präzipitate
ineinander
übergehen
und
vollständig
verschmelzen
,
das
Antiserum
also
mit
der
Kontrollprobe
identisch
ist
[EU]
A
test
serum
is
positive
if
it
forms
a
specific
precipitation
line
with
the
bovine
leukosis
virus
(BLV)
antigen
and
forms
a
complete
line
of
identity
with
the
control
serum
gesinterte
Mischungen
von
Metallpulver
,
innige
heterogene
,
durch
Verschmelzen
hergestellte
Mischungen
(
ausgenommen
Cermets
)
und
intermetallische
Verbindungen
gelten
als
Legierungen
. [EU]
In
this
section
,
the
term
'alloys'
includes
sintered
mixtures
of
metal
powders
,
heterogeneous
intimate
mixtures
obtained
by
melting
(other
than
cermets
)
and
intermetallic
compounds
.
In
Indien
werden
von
der
geltenden
Gesetzgebung
(
Artikel
391
bis
394
des
indischen
Gesellschaftsgesetzes
von
1956
)
nicht
im
Geltungsbereich
der
Bestimmungen
über
Unternehmensverschmelzungen
ansässige
Unternehmen
ausdrücklich
ausgeschlossen
,
so
dass
ein
spanisches
Unternehmen
sein
Geschäft
nicht
mit
einer
kontrollierten
indischen
Tochtergesellschaft
verschmelzen
könnte
. [EU]
With
reference
to
the
legislation
in
force
in
India
,
Articles
391
to
394
of
the
Indian
Companies
Law
of
1956
explicitly
exclude
non-resident
companies
from
the
scope
of
application
of
the
business
combination
rules
so
that
a
Spanish
company
would
not
be
able
to
combine
its
business
with
any
Indian-controlled
subsidiary
.
sind
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
nur
zwischen
Gesellschaften
solcher
Rechtsformen
möglich
,
die
sich
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
verschmelzen
dürfen
, [EU]
cross-border
mergers
shall
only
be
possible
between
types
of
companies
which
may
merge
under
the
national
law
of
the
relevant
Member
States
,
and
Wenn
Unternehmen
die
Durchführung
einer
Unternehmensverschmelzung
beschließen
,
spielen
sehr
unterschiedliche
Elemente
eine
Rolle
,
und
nicht
nur
die
Fähigkeit
der
betroffenen
Unternehmen
,
ihre
Geschäftstätigkeiten
zu
verschmelzen
. [EU]
The
elements
taken
into
account
by
companies
when
deciding
to
carry
out
a
business
combination
are
diverse
and
not
limited
only
to
the
capacity
of
the
companies
concerned
to
combine
their
business
activities
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschmelzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners