DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
nach eigenen Angaben
Search for:
Mini search box
 

52 results for nach eigenen Angaben
Search single words: nach · eigenen · Angaben
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

die Fischereifahrzeuge, die nach eigenen Angaben den Fisch gefangen haben, in Besitz einer Fangerlaubnis für die angegebenen Gebiete waren [EU] the fishing vessels declaring that they have caught the fish had authorisation to fish in the areas declared

die Fischereifahrzeuge, die nach eigenen Angaben den Fisch gefangen haben, über ausreichende Quoten für die angegebenen Arten verfügten [EU] the fishing vessel declared to have caught the fish had sufficient quota for the species declared

die Fischereifahrzeuge, die nach eigenen Angaben den Fisch gefangen haben, über ausreichende Quoten für die angegebenen Arten verfügten [EU] the fishing vessels declared to have caught the fish had sufficient quota for the species declared

die Fischereifahrzeuge, die nach eigenen Angaben den Fisch gefangen haben, über ausreichende Quoten für die angegebenen Arten verfügten [EU] the fishing vessels declaring that they have caught the fish had sufficient quota for the species declared

Die griechischen Behörden machen weiter geltend, dass das letzte Angebot von CA in Höhe von 162 Mio. EUR - dem Betrag, den CA nach eigenen Angaben zu zahlen bereit war - ungültig ist, weil es nach Abschluss und außerhalb des Ausschreibungsverfahrens abgegeben wurde. [EU] The Greek authorities also argue that CA's last bid of EUR 162 million - the amount which the CA claimed it was prepared to pay - is invalid, because it was made after and outside the tender procedure.

Die KBC wird alle Verluste bei diesem Portfolio übernehmen (beziffert auf (...) Mio. EUR p.a.), doch angesichts seines konservativeren Risiko- und Laufzeitprofils wird das die Rentabilität der KBC nach eigenen Angaben nicht gefährden. [EU] KBC will absorb any losses on that portfolio (calculated at EUR [...] million per annum), which according to KBC does not threaten its viability because of its more conservative risk and maturity profile [50].

Die kooperierenden Konverterunternehmen beschäftigten insgesamt 1300 Mitarbeiter; die später Vorbehalte anmeldenden Unternehmen, hatten nach eigenen Angaben insgesamt 6000 Beschäftigte. [EU] The total staff employed by the cooperating converters amounted to 1300 people, while the declared staff employed by the converters that came forward later in the proceeding would amount to further 6000 people.

Dies bestätigt die Feststellungen der Ausgangsuntersuchung, nach der diese Einführerkategorie nach eigenen Angaben durchschnittlich Gewinnspannen von 17 % erzielten. [EU] This confirms the findings of the original investigation in which this category of importers reported to realise a profit level of 17 % on average.

Diese kooperierenden Unternehmen verzeichneten nach eigenen Angaben einen Nettogewinn von 12 % ihres Umsatzes (gewogener Durchschnitt), und den übermittelten Daten zufolge wenden sie eine durchschnittliche Handelsspanne von 125 % an. [EU] Those cooperating companies reported a (weighted average) net profit of 12 % of their turnover, and the data submitted showed that they apply an average mark-up of 125 %.

Es sei dennoch daran erinnert, dass bei der Herstellung von Konfitüren nach eigenen Angaben der Wirtschaft Erdbeeren aus verschiedenen Quellen gemischt werden und dass sich der Anteil von Erdbeeren chinesischen Ursprungs auf etwa 20 % beschränkt. [EU] Nevertheless it should be recalled that jams, according to the industry's own admission generally, would consist of a blend of strawberries of different sources out of which that of Chinese origin would be limited to around 20 %.

Ferner ist sie nach eigenen Angaben eines der größten deutschen Emissionshäuser. [EU] It also claims to be one of the largest German issuing houses.

France Télécom ist heute nach eigenen Angaben der führende Anbieter von Breitband-Internetanschlüssen und der drittgrößte Mobilfunkbetreiber Europas und gehört zu den weltweit führenden Telekommunikationsdiensteanbietern für multinationale Unternehmen. [EU] At present, France Télécom claims to be the leading provider of broadband internet access and the third largest mobile operator in Europe and among the world leaders for telecommunications services to multinationals.

Gleichzeitig blieben ihre Verkaufspreise nach eigenen Angaben in den Jahren 2002 und 2003 mehr oder weniger konstant mit einem rückläufigen Trend bis zum UZ. [EU] At the same time, the information provided by them indicates that their selling prices have remained about the same in 2002 and 2003, with decreasing trend towards the IP.

Griechenland hat nach eigenen Angaben die Garantien gestellt. [EU] Greece also acknowledges having granted the above guarantees.

Griechenland hat nach eigenen Angaben sämtliche in Betracht kommenden Luftfahrtunternehmen kontaktiert Nach entsprechenden Aufforderungsschreiben der zuständigen örtlichen Behörden vom 24. Oktober und 5. Dezember 2001 stellten allerdings nur drei Luftfahrtunternehmen einen Erstattungsantrag. [EU] The Greek authorities indicated that they consulted all eligible air carriers; only three companies submitted compensation claims after all Greek air carriers were invited to do so by letters of 24 October and 5 December 2001 sent out by the local authorities.

In enger Kooperation mit Verbundpartnern trägt sie nach eigenen Angaben zur nachhaltigen Sicherung und Stärkung des Wirtschaftsstandortes Bayern bei. [EU] It claims that it contributes, in close cooperation with its partners, to securing and enhancing on a sustained basis the attractiveness of Bavaria as a business location.

Jeder dieser Akteure hat nach eigenen Angaben innerhalb von zwei Jahren mindestens 50 bis 100 Angebote eingereicht, die den Indikatoren entsprachen und daher Hochfunktions-Software für große komplexe Unternehmen (also Unternehmen mit mehr als 10000 Mitarbeitern und Einnahmen von über 1 Mrd. EUR) betrafen. [EU] Each of these players identified at least 50 to 100 bids within a two-year period falling under the proxies and therefore concerning high-function software for large and complex enterprises (i.e. companies with more than 10000 employees and revenues exceeding EUR 1 billion).

Mit der weiterhin erfolgten Schließung der Standorte Karlstein und Hallbergmoos, die durch die Firmenakquisitionen D-Plus Telecommunications GmbH (Karlstein) und Cellway Kommunikationsdienste (Hallbergmoos) Teil des MobilCom-Konzerns geworden waren, und der Konzentration der gesamten Vertriebs- und Kundenservicestruktur auf den Stammsitz Büdelsdorf und den Standort Erfurt hat MobilCom nach eigenen Angaben notwendige Anpassung nachgeholt, die aufgrund der Fokussierung auf den Aufbau des UMTS- Geschäfts in der Vergangenheit vernachlässigt wurden. [EU] By furthermore closing the Karlstein site, which had been brought into the MobilCom group with the takeover of D‐;Plus Telecommunications GmbH, and the Hallbergmoos site, which had been brought in with the takeover of Cellway Kommunikationsdienste, and by concentrating all its distribution and customer care structure at the Büdelsdorf headquarters and the Erfurt site, MobilCom says that it made up a backlog of adjustments that had been neglected while it had been focusing on building up its UMTS business.

MobilCom hat im Jahre 2003 nach eigenen Angaben* Neukunden (Brutto), davon [...]* Vertragskunden, über seinen Online-Direktvertrieb gewonnen. [EU] In 2003, according to its own data, MobilCom gained [...]* new customers (gross), of which [...]* subscribers, through its direct online sales.

MTG ist weltweit tätig und ist nach eigenen Angaben größter Betreiber von Gratis- und Pay-TV in Skandinavien und dem Baltikum. [EU] MTG operates worldwide and claims to be, among other things, the largest free- and pay-television operator in Scandinavia and the Baltic countries.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners