DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

51 results for mbH
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Mitteldeutsche Braunkohlegesellschaft mbH (MIBRAG) meint, dass die Braunkohle von zurzeit 27 auf 30 Prozent an der Primärenergieerzeugung beteiligt werden kann. [G] The mining company, Mitteldeutsche Braunkohlegesellschaft mbH (MIBRAG) believes that lignite's contribution to the generation of primary energy can be increased from a present 27 percent to 30 percent.

Albes Verwaltungsgesellschaft mbH (vormals Albes Grundstücksverwaltungsgesellschaft mbH) [EU] Albes Verwaltungsgesellschaft mbH (formerly Albes Grundstücksverwaltungsgesellschaft mbH)

Am 14. März 2006 hat der Rat der Europäischen Union, gestützt auf die Empfehlung EZB/2006/1 der Europäischen Zentralbank vom 1. Februar 2006 an den Rat der Europäischen Union zu den externen Rechnungsprüfern der Oesterreichischen Nationalbank, die KPMG Alpen-Treuhand GmbH und die TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH als gemeinsame externe Rechnungsprüfer sowie die Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH und die BDO Auxilia Treuhand GmbH als gemeinsame Ersatzrechnungsprüfer für das Geschäftsjahr 2006 anerkannt [3]. [EU] On 14 March 2006 the Council of the European Union, having regard to Recommendation ECB/2006/1 of 1 February 2006 to the Council of the European Union on the external auditors of the Oesterreichische Nationalbank [2], approved KPMG Alpen-Treuhand GmbH and TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH as joint external auditors, and Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH and BDO Auxilia Treuhand GmbH as joint alternate auditors for the financial year 2006 [3].

Am 14. Juli 2003 beauftragte die Kommission die Mazars Revision & Treuhandgesellschaft mbH, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Düsseldorf, als Gutachter, bestimmte Aspekte des Umstrukturierungsplans zu analysieren. [EU] On 14 July 2003 the Commission asked the auditing firm Mazars Revision & Treuhandgesellschaft mbH, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Düsseldorf, as a consultant, to analyse certain aspects of the restructuring plan.

Aufgaben im Zusammenhang mit der technischen Durchführung des Projekts werden von der Gesellschaft für Anlagen- und Reaktorsicherheit mbH (GRS) übernommen. [EU] Technical project implementation tasks will be performed by the company GRS (Gesellschaft für Anlagen- und Reaktor-Sicherheit mbH).

Daneben hielt die HLB-Beteiligungsgesellschaft mbH ("HLB-BG"), die von der FHH und ihrer Holding-Gesellschaft, der Hamburger Gesellschaft für Beteiligungsverwaltung mbH ("HGV"), kontrolliert wird, über eine atypische Stille Gesellschaft einen faktischen Anteil von 1 %. [EU] In addition, HLB-Beteiligungsgesellschaft mbH ('HLB-BG'), which is controlled by FHH and the holding company Hamburger Gesellschaft für Beteiligungsverwaltung mbH ('HGV'), owns a de facto share of 1 % via an atypical silent partnership.

Das Land hat von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht und die in seinem alleinigen Anteilsbesitz stehende "BCIA Berliner Gesellschaft zum Controlling der Immobilien-Altrisiken mbH" gegründet, die diese Tätigkeit seit Januar 2003 im Auftrag des Landes ausübt. [EU] The Land has availed itself of this possibility and has set up a company wholly owned by it, BCIA Berliner Gesellschaft zum Controlling der Immobilien‐;Altrisiken mbH, which has been conducting this business on the Land's behalf since January 2003.

Das Unternehmen wurde im April 1999 privatisiert, als 80 % seiner Anteile an das deutsche Unternehmen Rousse Beteiligungsgesellschaft mbH verkauft wurden. [EU] The company was privatised in April 1999, when 80 % of its shares were sold to the German firm Rousse Beteiligungsgesellschaft mbH.

Dem Land stehen auf Grund der Regelungen der Detailvereinbarung bereits jetzt besondere Zustimmungs-, Informations- und Kontrollrechte im Immobiliendienstleistungsbereich zu, die durch die landeseigene Berliner Gesellschaft zum Controlling der Immobilien-Altrisiken mbH ("BCIA") ausgeübt werden. [EU] Under the detailed agreement, the Land already has special rights of assent, information and control in the real estate services area, which are exercised by BCIA.

Der an erster Stelle stehende Ersatzrechnungsprüfer, die Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH, wurde als zweiter Rechnungsprüfer bestellt und der an zweiter Stelle stehende Ersatzrechnungsprüfer, die BDO Auxilia Treuhand GmbH, wurde als der einzige Ersatzrechnungsprüfer bestellt. [EU] The first ranked alternate auditor, Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH, was appointed second auditor and the second ranked alternate auditor, BDO Auxilia Treuhand GmbH, was appointed as the sole alternate auditor.

Die Abwicklung betrifft auch die IKB Immobilien Management GmbH, die IKB Projektentwicklungs GmbH Co. KG, und die IKB Projektentwicklungsverwaltungsgesellschaft mbH. [EU] The unwinding shall include IKB Immobilien Management GmbH, IKB Projektentwicklungs GmbH Co. KG, and IKB Projektentwicklungsverwaltungsgesellschaft mbH [52].

Die Anerkennung des Rats der Europäischen Union ist erforderlich, um die Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH als den zweiten externen Rechnungsprüfer und die Ernst & Young Wirtschaftsprüfungs GmbH als den zweiten externen Ersatzrechnungsprüfer der OeNB zu bestellen. [EU] The approval of the Council of the European Union is necessary to appoint Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH as the second external auditor and Ernst & Young Wirtschaftsprüfungs GmbH as the second alternate external auditor of the OeNB.

Die Association of Petrochemicals Producers in Europe - APPE (Verband der petrochemischen Industrie in Europa), einige nicht unmittelbar an dem Projekt beteiligte bayerische Unternehmen (Mineraloelraffinerie Oberrhein GmbH & Co. KG (Miro), Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH, Industriepark Gersthofen Service GmbH & Co. KG - IGS) und Österreich gaben in Schreiben vom 2. Mai, 12. Mai, 17. Mai, 3. Juni bzw. 8. Juni 2005 positive Stellungnahmen ab. [EU] The Association of Petrochemicals Producers in Europe (APPE), some Bavarian companies not participating directly in the project (Mineraloelraffinerie Oberrhein GmbH & Co KG (Miro), Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH and Industriepark Gersthofen Service GmbH & Co KG (IGS)) as well as Austria formulated positive comments in letters dated 2 May, 12 May, 17 May, 3 June and 8 June 2005 respectively.

Die Maßnahme, die Deutschland durch die IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH gewähren will, ist, was die stillen Beteiligungen betrifft, keine Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag. [EU] The measure which Germany is planning to implement through IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH, is not, as regards the silent participations, aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.

Die Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH und die BDO Auxilia Treuhand GmbH werden gemeinsam als Ersatzrechnungsprüfer der ÖNB für das Geschäftsjahr 2006 anerkannt. [EU] Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH and BDO Auxilia Treuhand GmbH are hereby approved jointly as the alternate auditors of the ÖNB for the financial year 2006.

Die ÖNB hat die KPMG Alpen-Treuhand GmbH, TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH, Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH und die BDO Auxilia Treuhand GmbH als neue externe Rechnungsprüfer gemäß gemeinschaftlichem und österreichischem Vergaberecht ausgewählt, und die EZB ist der Ansicht, dass die ausgewählten Rechnungsprüfer den für die Bestellung erforderlichen Anforderungen entsprechen. [EU] The ÖNB has selected KPMG Alpen-Treuhand GmbH, TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH, Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH and BDO Auxilia Treuhand GmbH as its new external auditors in accordance with Community as well as Austrian public procurement legislation, and the ECB considers that they fulfil the necessary requirements for appointment.

Dies bedeutet, dass die IKB ab Ende 2008 keine neuen Immobilienfinanzierungsgeschäfte tätigen und die bestehenden Aktivpositionen zügig abwickeln wird (Kreditlinien können nicht fristlos aufgehoben werden), wobei am Ende des Umstrukturierungszeitraums, d. h. am 30. September 2011, mindestens 60 % abgewickelt sein müssen und die IKB ihre Tochtergesellschaften IKB Immobilien Management GmbH, IKB Projektentwicklungs GmbH Co. KG und IKB Projektentwicklungsverwaltungsgesellschaft mbH verkauft haben muss. [EU] This means that IKB will not transact any new business as from the end of 2008, but will also unwind the existing assets smoothly (credit lines cannot be terminated immediately). At the end of the restructuring period, i.e. by 30 September 2011, IKB must have unwound 60 % of existing assets and must have sold the corresponding subsidiaries IKB Immobilien Management GmbH, IKB Projektentwicklungs GmbH Co. KG, and IKB Projektentwicklungsverwaltungsgesellschaft mbH [15].

Die seit 29. April 2005 in "Rheinbahn AG" umbenannte RBG befindet sich im Eigentum der Stadt Düsseldorf (5 %) und der "Holding der Landeshauptstadt Düsseldorf GmbH" (95 %), die sich wiederum vollständig im Eigentum der Stadt Düsseldorf befindet und bis zum 18. Juni 2007 "Düsseldorfer Stadtwerke Gesellschaft für Beteiligungen mbH" hieß. [EU] RBG, which was renamed 'Rheinbahn AG' as from 29 April 2005, is held by the city of Düsseldorf (5 %) and by 'Holding der Landeshauptstadt Düsseldorf GmbH' (95 %), which is in turn wholly owned by the city of Düsseldorf and was named 'Düsseldorfer Stadtwerke Gesellschaft für Beteiligungen mbH' until 18 June 2007.

Dies führte Ende des Jahres 2001 zur Gründung von zwei zweckgebundenen Immobiliengesellschaften, nämlich der "GGB Grundstückgesellschaft Am Borsighafen mbH Co. KG" (GGB) für die Gebäude im Eigentum der Gruppe in Berlin-Tegel und der "GGF Grundstückgesellschaft Falkensee mbH Co. KG" (GGF) für den Immobilienbesitz in Falkensee. [EU] Accordingly, at the end of 2001, two special-purpose real estate companies were founded by the Herlitz Group: GGB Grundstückgesellschaft Am Borsighafen mbH Co. KG (GGB) for the buildings owned by the group in Berlin-Tegel and GGF Grundstückgesellschaft Falkensee mbH Co. KG (GGF) for the real estate property in Falkensee.

die Stellungnahme des Unternehmens Bugsier Rederei- und Bergungs- Gesellschaft mbH mit Schreiben vom 7. August 2003 [EU] the comments from Bugsier Rederei- und Bergungs-Gesellschaft mbH by letter of 7 August 2003

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners