DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
listed
Search for:
Mini search box
 

12105 results for listed
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Sie ist in die engere Auswahl für den Direktorsposten gekommen. She's been short-listed for the director's job.

Alle Inhaltsstoffe sind auf der Packung angeführt. All ingredients are listed on the package.

2004 belegte die SUB im bundesweiten Ranking wissenschaftlicher Bibliotheken den ersten Platz. [G] In 2004, the SUB was listed first in the nation wide ranking list of scientific libraries.

Allein auf der kleinen Stralsunder Altstadtinsel finden sich mehr als 500 Baudenkmäler aus acht Jahrhunderten. [G] The old city of Stralsund, although intimate in size, is home to more than 500 listed buildings spanning eight centuries.

Auch hier gelang ein die Stadt krönender, den Ort betonender Bau, ein inzwischen denkmalgeschützter historischer Bau der Moderne. [G] Here, too, Böhm succeeded in creating a building which crowns the city and profiles the site, and which has in the meantime been listed as a protected building because of its exemplification of modernism.

Ausschließlich überdachte Sitzplätze, Sperrwände zwischen den Blöcken und ein von den Fans separiertes Spielfeld stehen im Pflichtenheft, dazu VIP-Lounges, Einrichtungen für mehrere Hundertschaften Pressevertreter und jede Menge Sicherheit. [G] Covered seats throughout, barriers between the terraces and a pitch separated from the fans are listed in the building specification, as well as VIP lounges, facilities for several hundred media representatives and a high level of security.

Das zwischen 1562 und 1565 errichtete Gebäude, das Anna Amalia von 1761 an umgestalten ließ, ist der Hauptsitz der Bibliothek und gehört seit 1998 zum Unesco-Weltkulturerbe. [G] The building, which was constructed between 1562 and 1565 and redesigned by order of Anna Amalia from 1761 onwards, is the library headquarters and was listed as a UNESCO World Heritage site in 1998.

Da werden von Jens Mester (EU-Jugendprogramm) die recht antiquierten Vorzüge eines Städteaustauschprogramms aufgezählt, ein Herr Di Martino (DG Erziehung und Kultur) preist das altbekannte Erasmus Studienaustauschprogramm. [G] There was Jens Mester (EU Youth Program) who listed the somewhat antiquated merits of city exchange programs, a certain Mr Di Martino (DG Education and Culture) who sang the praises of the seasoned Erasmus student exchange program.

Die Chancen des Schrumpfens werden immer wieder aufgezählt: ein nicht von räumlicher Enge bestimmtes Stadtleben, höhere Qualität der Wohnungen und des Wohnumfelds in den Altbaugebieten, familiengerechtes Wohnen in der Innenstadt, Räume für ökonomisch schwache kulturelle Initiativen und Existenzgründer, für informelle und ethnische Ökonomien. [G] The opportunities presented by shrinkage are frequently listed: urban living without physical proximity, higher-quality housing and a better living environment in pre-war buildings, inner-city housing and facilities that cater for families, and openings for cultural initiatives and new businesses with limited finances, as well as for informal and ethnic economies.

Diese Filme sind in einer Filmdatenbank erfasst und öffentlich zugänglich. [G] These films are listed in a publicly accessible database.

Doch auch in anderer Hinsicht ist der DAX aufschlussreich: Wirft man nämlich einen Blick in die Vorstände der 30 Unternehmen, die im DAX vertreten sind, wird man dort unter zahlreichen Männern nur zwei Frauen finden. [G] Yet the DAX is telling in another matter as well: If you take a look at the management boards of the 30 companies listed on the DAX, you will find only two women among the countless men.

Hier nicht aufgeführte Sprachen werden nachgeholt, sobald das Problem der DVD-Raubkopie einer Lösung näher gebracht wurde. [G] Languages not listed here will be provided when progress is made on a solution for the problem of DVD piracy.

Ihr im Original erhaltener Grundriss aus der Hansezeit und die vielen frisch restaurierten Baudenkmälern hatten es den Fachleuten von der UNO-Kulturorganisation UNESCO angetan. [G] The experts from UNESCO - the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which sponsors the World Heritage list - were impressed by the old city's preserved outline and its many newly restored listed buildings.

Industrieanlagen, Autofabriken oder Chemiewerke sieht man nicht, lediglich die ehemalige Zeche Zollverein bei Essen im Ruhrgebiet, heute ein Weltkulturerbe der UNESCO, erinnert an vergangene Industriezeiten. [G] Nowhere to be seen, on the other hand, are industrial facilities, auto factories and chemical plants: only the former Zollverein coalmine near Essen in the Ruhr region, now listed by UNESCO as part of the World Cultural Heritage, recalls bygone days of heavy industry.

Marchs Stadion-Entwurf orientierte sich dabei an den damals modernsten Tendenzen, vor allem am Wiener Stadion von 1930. Doch anders als von March vorgesehen, erhielt die Stahlskelettkonstruktion, vermutlich nach einer Intervention Hitlers und nach Plänen von Albert Speer, jene monumentale steinerne Hülle, die auch heute noch, trotz der aktuellen Umbauten, den Charakter des denkmalgeschützten Stadions dominiert. [G] March's stadium plan reflected the most modern tendencies of the time, inspired particularly by the Vienna Stadium of 1930. Yet March's plans were thwarted: probably due to Hitler's intervention and based on a design by Albert Speer, his steel skeleton construction was given that monumental stone casing, which despite the recent reconstruction work still dominates the character of the listed stadium.

Meist waren die Kunstvereine vormals in ihrer Satzung als Aktiengesellschaften oder Losvereine eingetragen. [Von den Mitgliedsbeiträgen wurden Kunstwerke angeschafft, die dann über Losverfahren an einzelne Mitglieder weitergegeben wurden. Anm. d. Red.] [G] In their statutes and articles, most Societies for the Promotion of the Fine Arts were formerly listed as stock corporations or lottery associations [art works were purchased with membership fees and then raffled off to individual members, editor's note].

Nicht allein ward mir was ich aufgezeichnet hatte vorgelegt, sondern auch gar manches, das mir unbekannt geblieben war, nachgewiesen. [G] Not only was I presented with those books I had listed, but I was also shown many works of whose existence I had previously been ignorant.

Seit elf Jahren verfügt die Stadt München in einem denkmalgeschützten Jugendstil-Industriebau von 1894 über einen alternativen Spielort, der sich inzwischen zu einem bedeutenden, internationalen Treffpunkt der Szenen entwickelt hat. [G] For eleven years now, the city of Munich has had an alternative performance space in a listed, 1894 Jugendstil industrial building, which has developed into an important meeting-place for diverse international scenes.

Sie sind in einem zentralen EU-Register erfasst, das die Angaben aus allen nationalen Stellen sammelt. [G] They are listed in a central EU register that collects the information from all the national agencies.

Und Giorgio Bottega und Henning Ehrhardt ist es in Ludwigsburg gelungen, eine denkmalgeschützte Industriehalle zum Sitz einer Werbeagentur zu machen. [G] And Giorgio Bottega and Henning Ehrhardt have excelled with their conversion of a listed production hall in Ludwigsburg into the headquarters of an advertising agency.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners