DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

545 results for laden | laden
Word division: la·den
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

In Toronto, da lunchen Nadine und ich in einem Laden, in dem es Falafel gibt und zu viele Jerusalem-Bilder hängen. [G] In Toronto, Nadine and I are lunching in a place that has falafels - and too many pictures of Jerusalem hanging on the walls.

Kleist ist einer der vielseitigsten Comiczeichner hierzulande, und sein Werk umfasst opulente, knallige Farbcomics, düstere Schwarzweißerzählungen und aufwendige Siebdruckbände. [G] Kleist is one of the most multifaceted comic book artists in the country, and his work encompasses bright, opulent colour comics, gloom-laden black-and-white stories and elaborate screen-printed volumes.

Man ist erleichtert, wenn man aus den verdunkelten Räumen in die Wirklichkeit entlassen wird, bzw. man sehnt sich nach den energiegeladenen Anfängen als es noch Gemälde gab. [G] One is relieved to be released from the darkened rooms into reality, and one longs for the energy-laden beginnings where there were still paintings.

Oder das Bild der spanischen Verkäuferin in einem Laden für Devotionalien (Sevilla, 1954), deren sinnliche Formen als Fleisch gewordener Widerspruch den asketischen Heiligenbildern trotzen. [G] Or the image of a Spanish saleswoman in a shop for devotional objects (Sevilla, 1954) whose sensuous body defies the ascetic images of saints as flesh become contradiction.

Produktionszentren wie das Choreographische Zentrum PACT Zollverein in Essen, das Tanzhaus NRW in Düsseldorf, die Kampnagel Fabrik in Hamburg, das Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt, die Tanzwerkstatt Europa in München und das Hebbel am Ufer (HAU) in Berlin bieten mit ihrer hervorragenden Infrastruktur ausländischen Künstlern immer wieder Residenzen zur Entwicklung neuer Stücke an oder laden sie ein, ihre Produktionen im regulären Programm zu zeigen. [G] Production centres such as the Choreographisches Zentrum PACT Zollverein in Essen, the Tanzhaus in Düsseldorf, North-Rhine Westphalia, the Kampnagel Fabrik in Hamburg, the Künstlerhaus Mousonturm in Frankfurt, the Tanzwerkstatt Europa in Munich and the Hebbel am Ufer (HAU) in Berlin with their excellent infrastructure consistently offer foreign artists residencies to develop new works or invite them to show their productions in the regular programme.

Seit kurzem gibt es einen eigenen Laden am Hackeschen Markt. [G] They recently opened their own shop at Hackescher Markt.

Tatsächlich sind auch die Fotografien ernsthaft bedroht: Computer laden zur Bildkorrektur und Montage ein, die Haltbarkeit elektronischer Bilder ist begrenzt. [G] In fact, photographs are also seriously threatened: computers encourage us to correct and montage pictures, while the shelf life of electronic images is limited.

Trotzdem wird bin Laden von sehr vielen als Held verehrt. [G] Nevertheless, a great many look up to bin Laden as a hero.

Wer nach all diesen Angeboten immer noch einen Hunger nach Bildern verspürt, den laden diverse interaktive Projekte an verschiedenen Orten in der Stadt zu Rundgängen ein, und für den abendlichen Chill-out eignen sich Clubveranstaltungen mit VeeJaying und multimedialen Stage-Shows. [G] Anybody still hankering for more images after all these events can tour the various interactive projects taking place at a number of venues around the city, and club events with veejaying and multimedia stage shows are just the right way to chill out in the evening.

Wir wissen nicht, ob der Laden Arabern oder Juden gehört, aber hier ist es egal. [G] We don't know whether the place is run by Arabs or Jews, but that makes no difference around here.

Zu anderen Lesebühnen pflegt man freundschaftlichen Kontakt, die Autoren der Szene sind wie eine große Familie und laden sich gegenseitig zu Auftritten ein. [G] Friendly contacts are cultivated with other reading stages; the authors in the scene are like one big family and invite each other to performances.

6410 Pfeifengraswiesen auf kalkreichem Boden, torfigen und tonig-schluffigen Böden (Molinion caeruleae) [EU] 6410 Molinia meadows on calcareous, peaty or clayey-silt-laden soils (Molinion caeruleae)

Aberkennung der saudischen Staatsbürgerschaft, jetzt offiziell afghanischer Staatsangehöriger." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: "Usama Muhammed Awad Bin Laden (alias (a) Usama Bin Laden, (b) Usama Bin Muhammed Bin Awad, Osama Bin Laden, (c) Ben Laden Osama, (d) Ben Laden Ossama, (e) Ben Laden Usama, (f) Bin Laden Osama Mohamed Awdh, (g) Bin Laden Usamah Bin Muhammad, (h) Shaykh Usama Bin Ladin, (i) Usamah Bin Muhammad Bin Ladin, (j) Abu Abdallah Abd Al-Hakim, (k) Al Qaqa). [EU] 'Usama Muhammed Awad Bin Laden (alias (a) Usama Bin Laden, (b) Usama Bin Muhammed Bin Awad, Osama Bin Laden, (c) Ben Laden Osama, (d) Ben Laden Ossama, (e) Ben Laden Usama, (f) Bin Laden Osama Mohamed Awdh, (g) Bin Laden Usamah Bin Muhammad, (h) Shaykh Usama Bin Ladin, (i) Usamah Bin Muhammad Bin Ladin, (j) Abu Abdallah Abd Al-Hakim, (k) Al Qaqa).

Absatz 1 gilt ferner nicht für Fahrzeuge der Klasse M3 (der Unterklassen III oder B) mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von mehr als 10 Tonnen, in denen im rückwärtigen Teil des Fahrzeugs nach der Seite gerichtete Sitze so gruppiert sind, dass sie einen integrierten Salon mit bis zu 10 Sitzen bilden. [EU] Paragraph 1 shall further not apply to vehicles of category M3 (of class III or B) of a technically permissible maximum laden mass exceeding 10 tonnes in which side-facing seats are grouped together at the rear of the vehicle to form an integrated saloon of up to 10 seats.

Achszahl und zulässiges Gesamtgewicht (in Tonnen) [EU] Number of axles and maximum permissible gross laden weight (in tonnes)

Alle freiliegenden leitenden Teile müssen beim Laden durch einen Schutzleiter elektrisch (galvanisch) verbunden sein. [EU] All exposed conductive parts shall be electrically linked through a conducting wire plugged to earth when charging.

alle Klassen außer N2, N3 (beladen) [EU] 0,8 vmax ; 120 km/h N2, N3 laden

Alle Kraftfahrzeuge und Fahrzeugkombinationen, deren zulässiges Gesamtgewicht weniger als 7,5 Tonnen beträgt, fallen unter die Klasse 0. [EU] All motor vehicles and vehicle combinations of a maximum permissible laden weight below 7,5 tonnes belong to damage class 0.

Alle Ringwadenfischer, die in dem in Absatz 1 genannten Teil des WCPFC-Übereinkommensbereichs im Einsatz sind, behalten alle Fänge an Großaugenthun, Gelbflossenthun und Echtem Bonito an Bord und landen diese an oder laden sie um. [EU] All purse-seine vessels fishing in the part of the WCPFC Convention Area referred to in paragraph 1 shall retain onboard and land or tranship all bigeye, yellowfin and skipjack tuna caught.

Alle Ringwadenfischer, die in dem in Absatz 1 Satz 1 genannten Teil des WCPFC-Gebiets im Einsatz sind, behalten alle Fänge an Großaugenthun, Gelbflossenthun und Echtem Bonito an Bord und landen diese an bzw. laden sie um. [EU] All purse seine vessels fishing in the part of the WCPFC Area referred to in the first sentence of paragraph 1 shall retain onboard and land or tranship all bigeye, yellowfin and skipjack tuna.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners