A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lademaß
Lademeister
Lademeter
Lademittel
Lademulde
Laden und Transport
Ladenbau
Ladenbauer
Ladenbauerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
545 results for
laden
|
laden
Word division: la·den
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
In
Toronto
,
da
lunchen
Nadine
und
ich
in
einem
Laden
,
in
dem
es
Falafel
gibt
und
zu
viele
Jerusalem-Bilder
hängen
. [G]
In
Toronto
,
Nadine
and
I
are
lunching
in
a
place
that
has
falafels
-
and
too
many
pictures
of
Jerusalem
hanging
on
the
walls
.
Kleist
ist
einer
der
vielseitigsten
Comiczeichner
hierzulande
,
und
sein
Werk
umfasst
opulente
,
knallige
Farbcomics
,
düstere
Schwarzweißerzählungen
und
aufwendige
Siebdruckbände
. [G]
Kleist
is
one
of
the
most
multifaceted
comic
book
artists
in
the
country
,
and
his
work
encompasses
bright
,
opulent
colour
comics
,
gloom-
laden
black-and-white
stories
and
elaborate
screen-printed
volumes
.
Man
ist
erleichtert
,
wenn
man
aus
den
verdunkelten
Räumen
in
die
Wirklichkeit
entlassen
wird
,
bzw
.
man
sehnt
sich
nach
den
energiege
laden
en
Anfängen
als
es
noch
Gemälde
gab
. [G]
One
is
relieved
to
be
released
from
the
darkened
rooms
into
reality
,
and
one
longs
for
the
energy-
laden
beginnings
where
there
were
still
paintings
.
Oder
das
Bild
der
spanischen
Verkäuferin
in
einem
Laden
für
Devotionalien
(
Sevilla
,
1954
),
deren
sinnliche
Formen
als
Fleisch
gewordener
Widerspruch
den
asketischen
Heiligenbildern
trotzen
. [G]
Or
the
image
of
a
Spanish
saleswoman
in
a
shop
for
devotional
objects
(Sevilla,
1954
)
whose
sensuous
body
defies
the
ascetic
images
of
saints
as
flesh
become
contradiction
.
Produktionszentren
wie
das
Choreographische
Zentrum
PACT
Zollverein
in
Essen
,
das
Tanzhaus
NRW
in
Düsseldorf
,
die
Kampnagel
Fabrik
in
Hamburg
,
das
Künstlerhaus
Mousonturm
in
Frankfurt
,
die
Tanzwerkstatt
Europa
in
München
und
das
Hebbel
am
Ufer
(
HAU
)
in
Berlin
bieten
mit
ihrer
hervorragenden
Infrastruktur
ausländischen
Künstlern
immer
wieder
Residenzen
zur
Entwicklung
neuer
Stücke
an
oder
laden
sie
ein
,
ihre
Produktionen
im
regulären
Programm
zu
zeigen
. [G]
Production
centres
such
as
the
Choreographisches
Zentrum
PACT
Zollverein
in
Essen
,
the
Tanzhaus
in
Düsseldorf
,
North-Rhine
Westphalia
,
the
Kampnagel
Fabrik
in
Hamburg
,
the
Künstlerhaus
Mousonturm
in
Frankfurt
,
the
Tanzwerkstatt
Europa
in
Munich
and
the
Hebbel
am
Ufer
(HAU)
in
Berlin
with
their
excellent
infrastructure
consistently
offer
foreign
artists
residencies
to
develop
new
works
or
invite
them
to
show
their
productions
in
the
regular
programme
.
Seit
kurzem
gibt
es
einen
eigenen
Laden
am
Hackeschen
Markt
. [G]
They
recently
opened
their
own
shop
at
Hackescher
Markt
.
Tatsächlich
sind
auch
die
Fotografien
ernsthaft
bedroht:
Computer
laden
zur
Bildkorrektur
und
Montage
ein
,
die
Haltbarkeit
elektronischer
Bilder
ist
begrenzt
. [G]
In
fact
,
photographs
are
also
seriously
threatened:
computers
encourage
us
to
correct
and
montage
pictures
,
while
the
shelf
life
of
electronic
images
is
limited
.
Trotzdem
wird
bin
Laden
von
sehr
vielen
als
Held
verehrt
. [G]
Nevertheless
, a
great
many
look
up
to
bin
Laden
as
a
hero
.
Wer
nach
all
diesen
Angeboten
immer
noch
einen
Hunger
nach
Bildern
verspürt
,
den
laden
diverse
interaktive
Projekte
an
verschiedenen
Orten
in
der
Stadt
zu
Rundgängen
ein
,
und
für
den
abendlichen
Chill-out
eignen
sich
Clubveranstaltungen
mit
VeeJaying
und
multimedialen
Stage-Shows
. [G]
Anybody
still
hankering
for
more
images
after
all
these
events
can
tour
the
various
interactive
projects
taking
place
at
a
number
of
venues
around
the
city
,
and
club
events
with
veejaying
and
multimedia
stage
shows
are
just
the
right
way
to
chill
out
in
the
evening
.
Wir
wissen
nicht
,
ob
der
Laden
Arabern
oder
Juden
gehört
,
aber
hier
ist
es
egal
. [G]
We
don't
know
whether
the
place
is
run
by
Arabs
or
Jews
,
but
that
makes
no
difference
around
here
.
Zu
anderen
Lesebühnen
pflegt
man
freundschaftlichen
Kontakt
,
die
Autoren
der
Szene
sind
wie
eine
große
Familie
und
laden
sich
gegenseitig
zu
Auftritten
ein
. [G]
Friendly
contacts
are
cultivated
with
other
reading
stages
;
the
authors
in
the
scene
are
like
one
big
family
and
invite
each
other
to
performances
.
6410
Pfeifengraswiesen
auf
kalkreichem
Boden
,
torfigen
und
tonig-schluffigen
Böden
(
Molinion
caeruleae
) [EU]
6410
Molinia
meadows
on
calcareous
,
peaty
or
clayey-silt-
laden
soils
(Molinion
caeruleae
)
Aberkennung
der
saudischen
Staatsbürgerschaft
,
jetzt
offiziell
afghanischer
Staatsangehöriger
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
"Usama
Muhammed
Awad
Bin
Laden
(
alias
(a)
Usama
Bin
Laden
, (b)
Usama
Bin
Muhammed
Bin
Awad
,
Osama
Bin
Laden
, (c)
Ben
Laden
Osama
, (d)
Ben
Laden
Ossama
, (e)
Ben
Laden
Usama
, (f)
Bin
Laden
Osama
Mohamed
Awdh
, (g)
Bin
Laden
Usamah
Bin
Muhammad
, (h)
Shaykh
Usama
Bin
Ladin
, (i)
Usamah
Bin
Muhammad
Bin
Ladin
, (j)
Abu
Abdallah
Abd
Al-Hakim
, (k)
Al
Qaqa
). [EU]
'Usama
Muhammed
Awad
Bin
Laden
(alias (a)
Usama
Bin
Laden
, (b)
Usama
Bin
Muhammed
Bin
Awad
,
Osama
Bin
Laden
, (c)
Ben
Laden
Osama
, (d)
Ben
Laden
Ossama
, (e)
Ben
Laden
Usama
, (f)
Bin
Laden
Osama
Mohamed
Awdh
, (g)
Bin
Laden
Usamah
Bin
Muhammad
, (h)
Shaykh
Usama
Bin
Ladin
, (i)
Usamah
Bin
Muhammad
Bin
Ladin
, (j)
Abu
Abdallah
Abd
Al-Hakim
, (k)
Al
Qaqa
).
Absatz
1
gilt
ferner
nicht
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M3
(
der
Unterklassen
III
oder
B)
mit
einer
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
von
mehr
als
10
Tonnen
,
in
denen
im
rückwärtigen
Teil
des
Fahrzeugs
nach
der
Seite
gerichtete
Sitze
so
gruppiert
sind
,
dass
sie
einen
integrierten
Salon
mit
bis
zu
10
Sitzen
bilden
. [EU]
Paragraph
1
shall
further
not
apply
to
vehicles
of
category
M3
(of
class
III
or
B)
of
a
technically
permissible
maximum
laden
mass
exceeding
10
tonnes
in
which
side-facing
seats
are
grouped
together
at
the
rear
of
the
vehicle
to
form
an
integrated
saloon
of
up
to
10
seats
.
Achszahl
und
zulässiges
Gesamtgewicht
(
in
Tonnen
) [EU]
Number
of
axles
and
maximum
permissible
gross
laden
weight
(in
tonnes
)
Alle
freiliegenden
leitenden
Teile
müssen
beim
Laden
durch
einen
Schutzleiter
elektrisch
(
galvanisch
)
verbunden
sein
. [EU]
All
exposed
conductive
parts
shall
be
electrically
linked
through
a
conducting
wire
plugged
to
earth
when
charging
.
alle
Klassen
außer
N2
,
N3
(
be
laden
) [EU]
0,8
vmax
≤
;
120
km/h
N2
,
N3
laden
Alle
Kraftfahrzeuge
und
Fahrzeugkombinationen
,
deren
zulässiges
Gesamtgewicht
weniger
als
7,5
Tonnen
beträgt
,
fallen
unter
die
Klasse
0. [EU]
All
motor
vehicles
and
vehicle
combinations
of
a
maximum
permissible
laden
weight
below
7,5
tonnes
belong
to
damage
class
0.
Alle
Ringwadenfischer
,
die
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Teil
des
WCPFC-Übereinkommensbereichs
im
Einsatz
sind
,
behalten
alle
Fänge
an
Großaugenthun
,
Gelbflossenthun
und
Echtem
Bonito
an
Bord
und
landen
diese
an
oder
laden
sie
um
. [EU]
All
purse-seine
vessels
fishing
in
the
part
of
the
WCPFC
Convention
Area
referred
to
in
paragraph
1
shall
retain
onboard
and
land
or
tranship
all
bigeye
,
yellowfin
and
skipjack
tuna
caught
.
Alle
Ringwadenfischer
,
die
in
dem
in
Absatz
1
Satz
1
genannten
Teil
des
WCPFC-Gebiets
im
Einsatz
sind
,
behalten
alle
Fänge
an
Großaugenthun
,
Gelbflossenthun
und
Echtem
Bonito
an
Bord
und
landen
diese
an
bzw
.
laden
sie
um
. [EU]
All
purse
seine
vessels
fishing
in
the
part
of
the
WCPFC
Area
referred
to
in
the
first
sentence
of
paragraph
1
shall
retain
onboard
and
land
or
tranship
all
bigeye
,
yellowfin
and
skipjack
tuna
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "laden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners