DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2128 results for genutzt
Word division: ge·nutzt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Hockey-Nationalmannschaft der Frauen hat diese Chance in Athen auf sensationelle Weise genutzt. [G] In Athens, the national ladies' hockey team seized this opportunity in the most sensational manner possible.

Die Mauer-Kulisse wurde auch von Volker Schlöndorf für seinen Berlinale-Film "Die Stille nach dem Schuss" und von Roland Suso Richter für das Fluchthelfer-Drama "Der Tunnel" genutzt. [G] The reproduction wall was also used by Volker Schlöndorf for his Berlinale film The Legends of Rita and by Roland Suso Richter in his escape drama The Tunnel.

Die Verwaltung, die Werkstätten und die Museumspädagogik werden in einem "Zentralen Dienst" gemeinsam von allen neun Museen genutzt. [G] The administrative structure, the workshops and the museum education services have been centralised and are shared by all nine museums.

Doch für Quartiersmanager besitzen solche Quartiere - noch - Potentiale, die genutzt und entwickelt werden können, um die Kehrtwende in Gang zu setzen. [G] However, for the neighbourhood managers, such areas - still - harbour potential which can be used and developed in order to start the turn-around.

Hinter der historischen Fassade einer alten Mälzerei sind auf zwei Ebenen moderne und einladende Räume entstanden, die vielfältig genutzt werden. [G] Behind its historic façade, the old building - which was once a malthouse - houses modern, well-equipped rooms on two levels which can be used for a variety of purposes.

Im Anschluss an die Stromgewinnung wird die Wärme zusätzlich genutzt - Energieeffizienz im Doppelpack! [G] After generating the electricity, the heat is also used - so this is an efficient form of energy that kills two birds with one stone!

Im Sommer werden die enormen Wärmepotenziale jedoch nicht vollständig genutzt, also bietet sich die geothermische Stromerzeugung als Erweiterung des Anlagenkonzepts an. [G] Nevertheless, in summer the enormous heat resources are not fully used, so the generation of geothermal electricity is a welcome extension of the power plant concept.

In 24 größeren hydrothermalen Heizwerken wird Erdwärme hierzulande genutzt, vor allem für die Fernwärme- und Trinkwasserversorgung. [G] Geothermal energy is being used in this country in 24 large hydrothermal heating plants, mainly to supply district heating and drinking water.

In einer Zeit, in der Computer noch ausschließlich für militärische und naturwissenschaftliche Anwendungen genutzt wurden, gelang Nees als einer der ersten Künstler damit die Übertragung des algorithmischen Denkens auf die Kunst. [G] At a time when the computer was used exclusively for military and scientific purposes, Nees succeeded in transferring algorithmic thought to art.

Insbesondere Onlinefunktionen wie der Passformservice oder die Farbtypberatung werden häufig genutzt. [G] In particular online functions such as the fitting service or colour type consultation are used frequently.

Martin Walser wie Jürgen Möllemann hatten das begriffen, haben es genutzt, und haben bei den deutschen Juden Angst ausgelöst. [G] Martin Walser and Jürgen Möllemann understood this, exploited it and aroused fear among German Jews.

Mit offenem Dachstuhl und rohen Ziegelwänden, die mit Putzresten und Brandspuren Zeichen der Vergangenheit tragen, wird der Saal in den kommenden Monaten als ruinöse, aber attraktive Halle für Ausstellungen genutzt werden. [G] The hall - with its open roof truss and rough brick walls, bearing signs of the past in the form of remnants of plaster and burn marks - will be used as a ruinous but attractive venue for exhibitions in the coming months.

Nach 1945 wurden die dokumentarischen Filme zwar entnazifiziert, im Zeichen der Ost-West-Konfrontation und des Kalten Krieges der 50-er Jahre in BRD und DDR jedoch weiterhin für Propagandazwecke genutzt. [G] Although documentary films were denazified after 1945, they were still used for propaganda purposes in the FRG and the GDR of the 1950s, marked by the East-West confrontation and the Cold War.

Natürlich können die Bestände der TIB/UB auch über die üblichen Wege der Bibliotheksnutzung und des Leihverkehrs von Bibliotheken genutzt werden. [G] The stock of the TIB/UB can of course also be ordered in the traditional manner, that is by visiting the library and taking out items on loan.

Neben dem kleineren Naturschutzgebiet Serrahn mit seinen alten Buchenwäldern gibt es einen zweiten Teil am Ostufer der Müritz, auf einem Gebiet, das zu DDR-Zeiten als Staatsjagdrevier und Truppenübungsplatz genutzt wurde. [G] Besides the smaller Serrahn Nature Protection Area with its ancient beech forests, there is a further area on the eastern bank of the Müritz on territory once used, in the GDR, as a state hunting-ground and for military manoeuvres.

Nicht nur in der wörtlichen Rede findet sich viel (hochdeutsch eingefärbter) bayerischer Dialekt, auch in beschreibenden Passagen werden lokale Begriffe ganz selbstverständlich genutzt: "das Dirndl seufzte", "schiecher Trampel", "zuwiderste Bissgurken", "Jürgen will net, dass ich während der kurzen Zeit bis zu unserer Hochzeit noch eine Arbeit annehme". [G] The direct speech uses Bavarian dialect (adapted to standard German) almost as a matter of course, and even the descriptive passages liberally employ local vernacular terms: 'das Dirndl seufzte' (The pretty young girl sighed); 'schiecher Trampel' (ugly bumpkin); 'zuwiderste Bissgurken' (bad-tempered old hag); 'Jürgen will net, dass ich während der kurzen Zeit bis zu unserer Hochzeit noch eine Arbeit annehme' (net = dialectal variation of 'nicht'; Jürgen doesn't want me to take a job for the short time until we get married).

Obwohl seit spätestens Mitte der sechziger Jahre öffentliche Diskussionen über die Eingliederung bzw. anstehenden Integrationsmaßnahmen für die bereits niedergelassenen "Gastarbeiter" der Bundesrepublik stattfanden, wurde die Ausländerbeschäftigung insbesondere in Zeiten des Arbeitskräfteabbaus als konjunktureller Puffer genutzt. [G] Although a public debate on integration and future integration measures for the "guest workers" that had already settled in Germany was being held at least from the mid-sixties, foreign workers were primarily used as a buffer for cyclical fluctuations, especially in times of job cuts.

Seine Dienste können übrigens kostenlos via Internet genutzt werden. [G] It's also useful to know that you can use its services free of charge on the Internet.

Sie erlauben in einigen Zonen intensive Zucht, in anderen werden weniger Fische gehalten, die keinerlei Zusätze bekommen, und es gibt auch Gebiete, die wirtschaftlich nicht genutzt werden. [G] They allow intensive farming in a few zones. In other areas fewer fish are kept and are given no supplements at all, and there are also areas that are not used for commercial purposes.

Sie haben ökonomische Erfolge erzielt und auch Nischen genutzt, soziale Netzwerke und zivilgesellschaftliche Strukturen aufgebaut. [G] They have achieved economic successes and have used the niches in German society to build social networks and civil society structures.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners