A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gemeinschaftlicher Besitzstand
gemeinverständlich
gemeinwesenorientiert
gemeinwirtschaftlich
gemessert
gemischte Absetzung
gemischte Basis
gemischte Einheit
gemischte Schule
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
gemietet
Word division: ge·mie·tet
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Wir
haben
das
Haus
gemietet
/
gepachtet
.
We
rented
the
house
on
a
lease
.
Im
Urlaub
haben
wir
uns
ein
Ferienhaus
gemietet
.
We
rented
a
house
for
our
holidays/vacation
.
Gestiegen
ist
auch
das
Angebot
professioneller
Betreiber
von
Fußballplätzen
,
die
,
vor
allem
in
Hallen
,
stundenweise
gemietet
werden
können
. [G]
There
is
also
an
increasing
number
of
professional
providers
of
football
pitches
,
mainly
indoor
pitches
,
which
can
be
rented
by
the
hour
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
die
Begrenzung
auf
fünf
Jahre
nicht
,
wenn
die
Vertragswaren
oder
-dienstleistungen
vom
Abnehmer
in
Räumlichkeiten
und
auf
Grundstücken
verkauft
werden
,
die
im
Eigentum
des
Anbieters
stehen
oder
von
diesem
von
nicht
mit
dem
Abnehmer
verbundenen
Dritten
gemietet
oder
gepachtet
worden
sind
und
das
Wettbewerbsverbot
nicht
über
den
Zeitraum
hinausreicht
,
in
dem
der
Abnehmer
diese
Räumlichkeiten
und
Grundstücke
nutzt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1(a),
the
time
limitation
of
five
years
shall
not
apply
where
the
contract
goods
or
services
are
sold
by
the
buyer
from
premises
and
land
owned
by
the
supplier
or
leased
by
the
supplier
from
third
parties
not
connected
with
the
buyer
,
provided
that
the
duration
of
the
non-compete
obligation
does
not
exceed
the
period
of
occupancy
of
the
premises
and
land
by
the
buyer
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Geschäftswagens
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
26
(1)(a)
of
Directive
2006/112/EC
,
the
United
Kingdom
is
hereby
authorised
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
business
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
.
Außerdem
erlaubt
sie
es
dem
Vereinigten
Königreich
,
die
private
Nutzung
eines
Kraftfahrzeugs
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
It
also
allows
the
United
Kingdom
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
for
business
purposes
.
Außerdem
war
es
dem
Vereinigten
Königreich
erlaubt
,
die
private
Nutzung
eines
Kraftfahrzeugs
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
The
United
Kingdom
was
also
allowed
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
for
his
business
purposes
.
Bisher
hat
SLK
einen
älteren
Typ
dieser
Anlage
(W
75
)
gemietet
. [EU]
To
date
SLK
has
been
renting
an
older
type
of
this
tool
(the W
75
).
Darüber
hinaus
folgte
aus
dem
Standpunkt
Polens
,
dass
der
zukünftige
Eigentümer
der
Werft
den
Erwerb
eines
neuen
Objekts
zum
Stapellauf
von
Schiffen
erwägen
könnte
,
da
die
bislang
von
der
Werft
genutzten
Hellingen
von
Dritten
gemietet
wurden
. [EU]
The
Polish
submission
also
suggested
that
the
future
owner
of
the
yard
might
consider
purchasing
a
new
launching
facility
,
given
that
the
slipways
used
by
the
yard
to
date
were
rented
from
third
parties
.
Das
Computersystem
,
das
ein
Teilnehmer
für
den
Zugang
zu
TARGET2
im
Rahmen
des
internetbasierten
Zugangs
nutzt
,
befindet
sich
in
Räumlichkeiten
,
die
im
Eigentum
des
Teilnehmers
stehen
oder
von
diesem
gemietet
werden
. [EU]
The
computer
system
that
a
participant
uses
to
access
TARGET2
using
Internet-based
access
shall
be
located
in
premises
owned
or
leased
by
the
participant
.
Der
Gerichtshof
stellte
außerdem
fest
,
dass
den
Koordinierungsstellen
durch
die
Befreiung
von
der
Grundsteuer
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
erwächst
,
und
verwies
auf
Folgendes:
"Der
Umstand
,
dass
nur
5 %
der
Koordinationszentren
tatsächlich
befreit
sind
,
weil
alle
anderen
ihre
Immobilien
gemietet
haben
,
ändert
nichts
an
dieser
Beurteilung
,
da
die
Entscheidung
,
ob
eine
Immobilie
erworben
oder
gemietet
wird
,
allein
bei
den
Zentren
liegt
." [EU]
The
Court
further
considered
that
the
exemption
from
property
tax
in
favour
of
coordination
centres
conferred
an
economic
advantage
on
them
and
that
'the
fact
that
only
5 %
of
the
coordination
centres
benefit
from
it
in
practice
,
as
all
the
others
hold
their
buildings
under
lease
,
does
not
affect
that
assessment
,
since
the
choice
between
owning
a
building
and
leasing
it
is
a
matter
entirely
at
the
discretion
of
the
centres
.'
"Der
Umstand
,
dass
nur
5 %
der
Koordinationszentren
tatsächlich
befreit
sind
,
weil
alle
anderen
ihre
Immobilien
gemietet
haben
,
ändert
nichts
an
dieser
Beurteilung
,
da
die
Entscheidung
,
ob
eine
Immobilie
erworben
oder
gemietet
wird
,
allein
bei
den
Zentren
liegt
." [EU]
'The
fact
that
only
5 %
of
the
coordination
centres
benefit
from
it
in
practice
,
as
all
the
others
hold
their
buildings
under
lease
,
does
not
affect
that
assessment
,
since
the
choice
between
owning
a
building
and
leasing
it
is
a
matter
entirely
at
the
discretion
of
the
centres
.'
Die
beförderten
Güter
müssen
Eigentum
des
Unternehmens
oder
von
ihm
verkauft
,
gekauft
,
vermietet
,
gemietet
,
erzeugt
,
gewonnen
,
bearbeitet
oder
wieder
instand
gesetzt
worden
sein
[EU]
The
goods
carried
are
the
property
of
the
undertaking
or
have
been
sold
,
bought
,
let
out
on
hire
or
hired
,
produced
,
extracted
,
processed
or
repaired
by
the
undertaking
Die
beförderten
Güter
müssen
Eigentum
des
Unternehmens
oder
von
ihm
verkauft
,
gekauft
,
vermietet
,
gemietet
,
erzeugt
,
gewonnen
,
bearbeitet
oder
wieder
instand
gesetzt
worden
sein
[EU]
The
goods
carried
must
be
the
property
of
the
undertaking
or
must
have
been
sold
,
bought
,
let
out
on
hire
or
hired
,
produced
,
extracted
,
processed
or
repaired
by
the
undertaking
die
betreffende
Person
Eigentümer
der
Zweitwohnung
ist
oder
sie
für
mindestens
zwölf
Monate
gemietet
hat
[EU]
the
person
concerned
is
the
owner
of
the
secondary
residence
or
is
renting
it
for
a
period
of
at
least
12
months
Die
Einrichtung
und
die
Versorgungsgüter
für
das
Koordinierungsbüro
in
Brüssel
werden
im
Namen
der
EU
erworben
oder
gemietet
. [EU]
The
equipment
and
supplies
for
the
Coordination
Office
in
Brussels
shall
be
purchased
or
rented
on
behalf
of
the
EU
.
Die
Einrichtung
und
die
Versorgungsgüter
für
das
Koordinierungsbüro
in
Brüssel
werden
im
Namen
der
EU
erworben
und
gemietet
. [EU]
The
equipment
and
supplies
for
the
Coordination
Office
in
Brussels
shall
be
purchased
and
rented
on
behalf
of
the
EU
.
Die
Einrichtung
und
die
Versorgungsgüter
für
das
Koordinierungsbüro
in
Brüssel
werden
im
Namen
der
Union
erworben
oder
gemietet
. [EU]
The
equipment
and
supplies
for
the
coordination
office
in
Brussels
shall
be
purchased
or
rented
on
behalf
of
the
Union
.
Die
einzige
Änderung
besteht
darin
,
dass
die
Gebäude
,
die
zuvor
der
Herlitz-Gruppe
gehörten
,
nunmehr
von
ihr
gemietet
wurden
. [EU]
The
Herlitz
Group
now
simply
leases
the
same
buildings
which
it
used
to
own
previously
.
die
Güter
befördernden
Fahrzeuge
müssen
dem
Unternehmen
gehören
oder
von
ihm
auf
Abzahlung
gekauft
oder
gemietet
sein
,
wobei
sie
in
letzterem
Fall
die
Voraussetzungen
der
Richtlinie
2006/1/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Januar
2006
über
die
Verwendung
von
ohne
Fahrer
gemietet
en
Fahrzeugen
im
Güterkraftverkehr
erfüllen
müssen
;
und
[EU]
the
vehicles
carrying
the
goods
are
owned
by
the
undertaking
,
have
been
bought
by
it
on
deferred
terms
or
have
been
hired
provided
that
in
the
latter
case
they
meet
the
conditions
of
Directive
2006/1/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
18
January
2006
on
the
use
of
vehicles
hired
without
drivers
for
the
carriage
of
goods
by
road
[12];
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemietet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners