DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for empirischen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die empirischen Daten sprechen eindeutig gegen den behaupteten Niedergang der Familie. The empirical evidence clearly argues against the suggested downfall of the family.

Die neuen empirischen Daten machen die Sache noch unübersichtlicher. The new evidence confuses matters further.

Die - in ihrem Selbstverständnis universalen - systematischen Disziplinen wie die Geschichte, die Literaturwissenschaft, die Theologie oder die Rechtswissenschaft gemessen an ihrem empirischen Repertoire haben sich zu partikularen westeuropäischen Regionaldisziplinen. [G] The - in their own opinion, universal - systematic disciplines such as history, literature, theology and law, measured according to their own empirical repertoire, have become particular western European regional disciplines.

Er hat Glauben und Religiosität in der empirischen Studie "Youth in Europe" untersucht. [G] He investigated faith and religiousness in an empirical study entitled "Youth in Europe".

Vor allem aber brachte Adorno ihn mit der empirischen Sozialforschung in Kontakt und bahnte ihm damit den Weg zur kritischen Gesellschaftstheorie. [G] Above all, however, Adorno brought him into contact with empirical social research, paving the way for his critical social theory.

Aus dieser empirischen Beobachtung folgt, dass auch andere Einflussfaktoren wie die Finanzkraft der Helaba im Verhältnis zu anderen Landesbanken mit dem gleichen langfristigen Rating auf Basis von Anstaltslast und Gewährträgerhaftung eine Rolle spielen. [EU] It follows from this empirical observation that other influences and factors play a role, such as the financial strength of Helaba in relation to other Landesbanks with the same long-term rating on the basis of Anstaltslast and Gewährträgerhaftung.

Das CCR-Managementsystem des Kreditinstituts muss genau dokumentiert sein und eine Erläuterung der zur CCR-Messung verwendeten empirischen Techniken enthalten. [EU] The credit institution's CCR management system shall be well documented and shall provide an explanation of the empirical techniques used to measure CCR.

Das ließe sich gegebenenfalls mit empirischen Daten zu den auf dem Immobilienmarkt von Åland zu erwartenden Renditen belegen. [EU] If need be, this can be corroborated by empirical data on expected returns in the Åland property market.

Denn er beruht zwar auf einer empirischen und ausführlichen Prüfung der vergangenen Abschlüsse der DSB, bietet jedoch keine strukturelle Lösung für die notwendigen jährlichen Angleichungen der Ausgleichszahlungen für gemeinwirtschaftliche Dienstleistungen. [EU] It is based on an empirical and detailed examination of DSB's accounts over the period in question, but does not offer a structural solution concerning the necessary annual adjustments of the level of public service compensation.

Der Harzsäureanteil ist ein komplexes Gemisch von isomeren diterpenoiden Monocarbon-säuren mit der empirischen Molekülformel C20H30O2, im wesentlichen Abietinsäure. [EU] The resin acid fraction is a complex mixture of isomeric diterpenoid monocarboxylic acids having the empirical molecular formula of C20H30O2, chiefly abietic acid.

Die Dokumentation enthält eine detaillierte Erläuterung der Theorie, der Annahmen sowie der mathematischen und der empirischen Basis, auf die sich das interne Modell stützt. [EU] The documentation shall provide a detailed outline of the theory, assumptions, and mathematical and empirical bases underlying the internal model.

Die erfassten Angaben beruhen nicht auf empirischen Nachweisen, sondern haben eher subjektiven Charakter. [EU] The information gathered is not based on empiric evidence but has a rather subjective character.

Die Schätzungen werden sowohl aus historischen Erfahrungen als auch aus empirischen Ergebnissen abgeleitet und dürfen nicht allein auf wertenden Annahmen beruhen. [EU] The estimates shall be derived using both historical experience and empirical evidence, and not based purely on judgemental considerations.

Diese Dokumentation umfasst:a) eine detaillierte Beschreibung der Theorie, der Annahmen und/oder der mathematischen und empirischen Basis für die Zuordnung von Schätzwerten zu Ratingklassen, zu einzelnen Schuldnern, Krediten oder Pools sowie der Datenquelle(n), die für die Schätzung des Modells herangezogen werden [EU] This material shall:(a) provide a detailed outline of the theory, assumptions and/or mathematical and empirical basis of the assignment of estimates to grades, individual obligors, exposures, or pools, and the data source(s) used to estimate the model

Diese empirischen Vorschriften spiegelten den Wertverlust der zugrunde liegenden materiellen bzw. immateriellen Vermögenswerte wider. [EU] Therefore, Article 12(5) TRLIS would not constitute an exception as it does not depart from the rules on amortisation of goodwill established in the Spanish accounting and tax systems.

Diese empirischen Vorschriften spiegelten den Wertverlust der zugrunde liegenden materiellen bzw. immateriellen Vermögenswerte wider. [EU] These empirical rules reflect the loss of value of the underlying assets, whether or not tangible.

Ebene 2b Der Anlagenbetreiber berechnet die Emissionsfaktoren für den Brennstoff auf der Grundlage eines der folgenden ermittelten Proxywerte, kombiniert mit einer empirischen Korrelation, wie sie gemäß den Artikeln 32 bis 35 und Artikel 39 mindestens einmal jährlich bestimmt wird: [EU] Tier 2b The operator shall derive emission factors for the fuel based on one of the following established proxies, in combination with an empirical correlation as determined at least once per year in accordance with Articles 32 to 35 and 39:

Ebene 2b Der Anlagenbetreiber errechnet den Kohlenstoffgehalt aus Emissionsfaktoren für den Brennstoff auf der Grundlage eines der folgenden ermittelten Proxywerte, kombiniert mit einer empirischen Korrelation, die gemäß den Artikel 32 bis 35 mindestens ein Mal jährlich bestimmt wird: [EU] Tier 2b The operator shall derive the carbon content from emission factors for the fuel based on one of the following established proxies in combination with an empirical correlation as determined at least once per year in accordance with Articles 32 to 35:

Eine Vorhersage der Dauer der Aufnahmephase kann aus praktischen Erfahrungen (z. B. aus einer früheren Untersuchung oder anhand einer Chemikalie vergleichbarer Akkumulation) oder aus bestimmten empirischen Beziehungen abgeleitet werden, wozu entweder die Kenntnis der Wasserlöslichkeit oder des Oktanol-Wasser-Verteilungskoeffizienten der Prüfsubstanz (siehe Anlage 3) herangezogen wird. [EU] A prediction of the duration of the uptake phase can be obtained from practical experience (e.g. from a previous study or an accumulation related chemical) or from certain empirical relationships utilising knowledge of either the aqueous solubility or the octanol/water partition coefficient of the test substance (see Appendix 3).

Es wurde auch vorgebracht, dass keine empirischen Studien genaue Antworten auf die Frage lieferten, wie der Vorgang der Lohnfestsetzung durch eine Änderung des Sozialabgabenniveaus beeinflusst wird. [EU] It was also referred that no empirical studies provided precise answers as to how the wage formation process was influenced by a change in the level of social security contributions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners