DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for defray
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Gemeinschaft und Montenegro tragen die Kosten für Personal, Reise und Aufenthalt sowie für Post und Telekommunikation, die ihnen aus ihrer Teilnahme an den Sitzungen des Interimsausschusses und der Unterausschüsse entstehen. [EU] The Community and Montenegro shall each defray the expenses they incur by reason of their participation in the meetings of the Interim Committee and of subcommittees, both in respect of staff, travelling and subsistence expenditure and of postal and telecommunications costs.

die Reeder tragen die Kosten für die medizinische Betreuung, einschließlich der medizinischen Behandlung und der Versorgung mit den notwendigen Arzneimitteln und therapeutischen Geräten, sowie Verpflegung und Unterkunft außerhalb des Wohnorts der Seeleute zu tragen, bis der erkrankte oder verletzte Seemann wieder gesund ist oder bis die Krankheit oder Erwerbsunfähigkeit als dauernd eingestuft ist; [EU] shipowners shall be liable to defray the expense of medical care, including medical treatment and the supply of the necessary medicines and therapeutic appliances, and board and lodging away from home until the sick or injured seafarer has recovered, or until the sickness or incapacity has been declared of a permanent character; and [listen]

Diese Zinsmargen dienen den finanziellen Kapitalgesellschaften zur Kostendeckung und zur Erzielung von Betriebsüberschüssen. [EU] The resulting interest margins are used by the financial corporations to defray their expenses and to provide an operating surplus.

Die Unternehmen, die öffentliche Wasserressourcen zur Stromerzeugung nutzen, verfügen über eine befristete Konzession zur Stromerzeugung aus Wasserkraft, deren Laufzeit (von in der Regel dreißig Jahren in Italien) so angelegt ist, dass sich damit die Investitionskosten amortisieren lassen. [EU] Companies which exploit public water to generate power operate on the basis of a concession (concessione di derivazione idroelettrica) which is temporary. Its duration (generally thirty years in Italy) is sufficiently long to allow companies to defray their investment costs.

Die Vertragsparteien tragen die Kosten für Personal, Reise und Aufenthalt sowie für Post und Telekommunikation, die ihnen aus ihrer Teilnahme an den Sitzungen des Assoziationsausschusses und der Arbeitsgruppen und sonstigen Gremien entstehen, die nach Artikel 80 des Abkommens eingesetzt werden können. [EU] Each Party shall defray the expenses related to its participation in the meetings of the Association Committee and of any working groups or bodies which might be set up in accordance with Article 80 of the Agreement, both with regard to staff, travel and subsistence expenditure and to postal and telecommunications expenditure.

Die Vertragsparteien tragen die Kosten für Personal, Reise und Aufenthalt sowie für Post und Telekommunikation, die ihnen aus ihrer Teilnahme an den Sitzungen des Assoziationsausschusses und der nach Artikel 80 des Europa-Mittelmeer-Abkommens eingesetzten Arbeitsgruppen und sonstigen Gremien entstehen. [EU] Each Party shall defray the expenses related to its participation in the meetings of the Association Committee and of any working groups or bodies which might be set up in accordance with Article 80 of the Euro-Mediterranean Agreement, both with regard to staff, travel and subsistence expenditure and to postal and telecommunications expenditure.

Die Vertragsparteien tragen die Kosten für Personal, Reise und Aufenthalt sowie für Post und Telekommunikation, die ihnen aus ihrer Teilnahme an den Sitzungen des Assoziationsausschusses und der nach Artikel 98 des Europa-Mittelmeer-Abkommens eingesetzten Arbeitsgruppen entstehen. [EU] Each Party shall defray the expenses related to its participation in the meetings of the Association Committee and of any working groups or bodies which might be set up in accordance with Article 98 of the Euro-Mediterranean Agreement, with regard both to staff, travel and subsistence expenditure and to postal and telecommunications expenditure.

Die Vertragsparteien tragen die Kosten für Personal, Reise und Aufenthalt sowie für Post und Telekommunikation, die ihnen aus ihrer Teilnahme an den Sitzungen des Kooperationsausschusses entstehen. [EU] The Contracting Parties shall each defray the expenses they incur by reason of their participation in the meetings of the Cooperation Committee, both with regard to staff, travel and subsistence expenditure and to postal and telecommunications expenditure.

Die vom Staat übernommenen Rückstellungen waren von France Télécom gebildet worden, um die zukünftigen Pensionslasten bewältigen zu können, und mit dieser Auflösung werden die Auswirkungen der Beihilfe für den Pensionszahlungszeitraum, den sie abdecken können, beseitigt. [EU] The provisions written back by the State had been set aside by France Télécom to defray the cost of future retirements and this write-back eliminates the effects of aid for the period of payment of the retirements which they are intended to cover.

Gemäß den Rechtsvorschriften konnte SEP die Einnahmen aus den Abgaben lediglich zum gesetzlich festgelegten Zweck verwenden, d. h. zum Ausgleich für gestrandete Kosten, die den Elektrizitätsunternehmen im Zuge der Liberalisierung des Strommarktes entstanden waren. [EU] The law allowed SEP to use the revenues of the surcharge only for the purpose set out in the law, that is to say in order to defray stranded costs incurred by the electricity undertakings in the context of the liberalisation of the electricity market.

Hochschulen und öffentliche Forschungseinrichtungen, deren nationale Buchungsvorschriften eine Erfassung nach Grenzkosten vorsehen, können Vorschläge unterbreiten, bei denen die Beteiligung bis zu 100 % der für das jeweilige Vorhaben veranschlagten Grenzkosten abdeckt. [EU] Universities and public research bodies which, under the law of the country to which they are subject, are required to defray marginal costs, may submit proposals in respect of up to 100 % of the marginal costs incurred in carrying out a project.

Innerstaatliche Rechtsvorschriften können vorsehen, dass die Fürsorgeleistungen des Reeders auf einen Zeitraum beschränkt werden, der nicht weniger als 16 Wochen vom Tag der Verletzung oder des Krankheitsbeginns an beträgt. [EU] National laws or regulations may limit the liability of the shipowner to defray the expense of medical care and board and lodging to a period which shall not be less than 16 weeks from the day of the injury or the commencement of the sickness.

Jede Zahlstelle unterhält eine Buchführung, in der ausschließlich die Ausgaben und Einnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 1, Artikel 4 und Artikel 34 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 und die für die Zahlung der entsprechenden Ausgaben zur Verfügung gestellten Finanzmittel erfasst werden. [EU] Each paying agency shall keep a set of accounts covering only the expenditure and revenue referred to in Article 3(1), Article 4 and Article 34 of Regulation (EC) No 1290/2005 and the use of the funds made available to it to defray the corresponding expenditure.

Übernahme der Verlustabweichungen gegenüber der ursprünglich kalkulierten Standardabweichung bei dieser Art von Verträgen. Diese könnten sich aus Schwankungen im Schadenverlauf (Schadenhöhe und Schadenquote) oder der Verlagerung des Risikos (Veränderung der Daten, aufgrund derer die ursprüngliche Tarifierung erarbeitet wurde) ergeben [EU] to defray shortfalls from this type of policy, in relation to the average provided for originally, which could result from risks of loss (amounts and numbers) or shift in the risk (changes in data on which the original rates were based)

Um den Milchverbrauch Jugendlicher anzuregen, sah diese GMO außerdem die Möglichkeit einer Beteiligung der Gemeinschaft an den Ausgaben vor, die bei der Gewährung von Beihilfen für die Abgabe von Milch an Schüler in Schulen entstehen. [EU] Moreover, that CMO provided that, in order to stimulate the consumption of milk by young people, the Community should defray a part of the expenditure occasioned by granting aid for the supply of milk to pupils in schools.

zum anderen aus einem Betrag von 2,1 Mrd. EUR (nachstehend "zusätzlicher Betrag" genannt), der sowohl in den Vorausschätzungen des Staates als auch faktisch den Nettokosten für die Pensionszahlungen entsprach, die der Staat aufgrund der Übertragung der Pensionslast für die Beamten von France Télécom über einen Zeitraum von zehn Jahren, von 1997 bis 2006, zahlen musste. [EU] secondly, an amount of EUR 2,1 billion (hereinafter: the 'additional amount'), corresponding to both the forecasts of the public authorities and in fact to the net social security costs for paying the pensions which the State would have to defray over a period of 10 years, between 1997 and 2006, on account of the transfer of the cost of the pensions of the civil servants in telecommunications.

zum einen aus dem Betrag von 3,6 Mrd. EUR, der den von France Télécom bis 1996 gebildeten Rückstellungen für die damals vorgesehenen zukünftigen Pensionslasten der Beamten entspricht [EU] firstly, an amount of EUR 3,6 billion corresponding to the provisions set aside by France Télécom up to 1996 in order to defray the future retirement costs of the civil servants foreseen at the time

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners