A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
by bid
by birth
by brute force
by candlelight
by chance
by coincidence
by commission
by comparison
by contract
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
by chance
Search single words:
by
·
chance
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Unser
Treffen
ist
zufällig
zustande
gekommen
.
Our
meeting
came
about
by
chance
.
Fritze
hätte
das
von
J. P.
Stern
analysierte
Aktenbündel
der
Gestapo
genauer
studieren
sollen
,
das
zufällig
das
Kriegsende
überdauert
hat
,
und
Auskünfte
über
den
Täter
und
seine
Motive
gibt
. J. P.
Stern
berichtet
,
dass
Elser
seinen
Verhörern
sagte
,
dass
er
"den
Nationalsozialismus
nicht
habe
beseitigen
wollen"
. [G]
Fritze
should
have
studied
more
carefully
the
heap
of
Gestapo
files
which
by
chance
survived
the
war
and
provide
information
about
the
perpetrator
and
his
motives
.
These
were
analyzed
by
J.P.
Stern
who
reports
that
Elser
told
his
interrogators
"he
hadn't
wanted
to
eliminate
National
Socialism"
.
Individualismus
und
Pluralismus
,
die
Idee
der
unveräußerlichen
Menschenrechte
,
Rechtsstaat
und
Demokratie
sind
nicht
zufällig
,
sondern
auf
Grund
historischer
Bedingungen
im
Westen
entstanden
. [G]
Individualism
and
pluralism
,
the
idea
of
inalienable
human
rights
,
the
rule
of
law
and
democracy
did
not
arise
by
chance
;
they
were
historically
conditioned
in
the
West
.
In
Hannover
sind
Abzüge
der
Werkzeugmaschinen
und
der
mit
ihnen
hergestellten
Produkte
zu
sehen
.
Da
Ruff
das
gesamte
Negativ
zeigt
,
sind
Bildschichten
der
Ursprungsaufnahme
zu
sehen
,
die
deren
ursprünglicher
Fotograf
zwar
bei
der
Aufnahme
in
Kauf
genommen
hatte
,
in
der
späteren
Bearbeitung
aber
ausblendete
.
Monumentale
Maschinenhallen
ragen
zufällig
ins
Bild
,
Reste
von
Werkbänken
,
Krananlagen
,
gelegentlich
auch
Menschen
,
die
hinter
den
Bildobjekten
standen
und
mit
weißen
Tüchern
einen
neutralen
Hintergrund
für
die
Aufnahme
erzeugten
.
Ruff
lässt
alle
Retuschespuren
und
Kennziffern
so
stehen
,
wie
er
sie
vorgefunden
hat
.
Deutlich
erkennt
man
,
dass
es
sich
wirklich
nur
um
Rohmaterial
handelt
. [G]
Pictures
of
the
machine
tools
and
the
products
they
were
used
to
make
are
on
display
in
Hanover
.
Since
Ruff
shows
the
whole
of
the
negative
,
parts
of
the
original
photograph
can
be
seen
which
the
original
photographer
had
allowed
when
taking
the
picture
,
but
had
masked
during
subsequent
processing
.
Caught
on
camera
by
chance
are
monumental
machine
halls
,
bits
of
workbenches
,
cranes
,
and
sometimes
also
people
standing
behind
the
objects
photographed
,
holding
up
a
white
cloth
as
a
neutral
backdrop
.
Ruff
leaves
all
the
traces
of
touching-up
and
the
identification
numbers
as
he
found
them
.
This
evidently
was
just
raw
material
.
Sie
sei
eigentlich
durch
Zufall
auf
dieses
gestalterische
Element
gestoßen:
Ein
Bild
einer
Serie
war
verwackelt
,
der
Effekt
gefiel
ihr
,
und
sie
arbeitete
fortan
gezielt
damit
. [G]
She
also
says
that
she
came
across
this
technique
somewhat
by
chance
:
one
picture
in
a
particular
series
was
blurred
,
and
because
she
liked
the
resulting
effect
,
she
started
from
then
on
to
use
this
intentionally
in
her
work
.
Sie
unterlagen
keiner
Zensur
und
kamen
nur
zufällig
an
die
Öffentlichkeit
. [G]
They
were
not
censored
in
any
way
and
only
became
public
by
chance
.
Tatsache
jedenfalls
ist:
Die
Oper
Frankfurt
ist
auf
dem
aufsteigenden
Ast
-
und
jüngst
vom
Theatermagazin
Die
deutsche
Bühne
nicht
zufällig
in
der
Kategorie
"Beste
Gesamtleistung"
auf
den
ersten
Platz
in
deutschen
Landen
gehievt
worden
. [G]
At
any
rate
,
the
fact
is
that
the
Oper
Frankfurt
is
on
the
rise
-
and
has
not
by
chance
been
recently
raised
by
the
theatre
magazine
Die
Deutsche
Bühne
to
first
place
in
Germany
in
the
category
of
'best
over-all
performance'
.
Und
kaum
zufällig
verbindet
sich
der
Erfolg
dieses
Hauses
vor
allem
mit
den
Namen
zweier
Künstler
,
die
,
gleichsam
als
ästhetisches
Postulat
,
die
Auseinandersetzung
mit
dem
Zeitgeschehen
,
mit
den
Strömungen
der
zeitgenössischen
Kunst
und
des
zeitgenössischen
Kunstbegriffs
auf
ihre
Schilde
geheftet
haben:
Die
Rede
geht
von
dem
Dirigenten
Ingo
Metzmacher
und
dem
Regisseur
Peter
Konwitschny
. [G]
Hardly
by
chance
is
the
success
of
this
opera
house
bound
up
with
the
names
of
above
all
two
artists
who
,
as
it
were
,
have
emblazoned
on
their
banners
as
an
aesthetic
postulate
the
confrontation
with
the
events
of
the
time
,
with
the
trends
of
contemporary
art
and
the
contemporary
concept
of
art
.
Meant
are
the
conductor
Ingo
Metzmacher
and
the
director
Peter
Konwitschny
.
Und
wenn
dabei
dann
ganz
zufällig
hübsche
Schmuckformen
herauskommen
,
kann
man
eben
nichts
machen
! [G]
And
if
,
purely
by
chance
,
the
result
is
a
pretty
ornament
,
then
nothing
can
be
done
about
it
!
Schließlich
ist
das
Ansehen
der
Mandarini
Chiou
nicht
zuletzt
auf
die
besonderen
Merkmale
des
geografischen
Gebiets
zurückzuführen
–
;
die
Insel
hat
nicht
zufällig
den
Beinamen
"die
Duftende"
erhalten
. [EU]
Finally
,
it
should
be
noted
that
the
reputation
of
'Mandarini
Chiou'
is
due
,
to
a
great
extent
,
to
the
special
characteristics
of
the
agricultural
area
in
which
it
is
grown
-
it
is
not
by
chance
that
the
island
is
known
as
'fragrant'
Chios
.
Somit
kann
die
Anwendung
des
Zufallsverfahrens
zur
Folge
haben
,
dass
keiner
dieser
sehr
großen
Bestände
einer
Probenahme
unterzogen
wird
. [EU]
Thus
,
random
selection
may
by
chance
result
in
none
of
these
very
large
herds
being
selected
.
Zufällige
Begegnungen
fallen
nicht
darunter
. [EU]
Merely
encountering
someone
by
chance
is
not
considered
as
'being
together'
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "by chance":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners