A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for Rechtsstreitigkeiten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Gerichtshof
sollte
auch
für
Entscheidungen
über
Rechtsstreitigkeiten
,
die
Schadensersatz
aufgrund
der
außervertraglichen
Haftung
des
Instituts
zum
Gegenstand
haben
,
zuständig
sein
. [EU]
The
Court
of
Justice
should
also
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
compensation
for
any
damage
arising
from
the
non-contractual
liability
of
the
Institute
.
Der
Gerichtshof
sollte
auch
für
Entscheidungen
über
Rechtsstreitigkeiten
zuständig
sein
,
die
einen
Schadensersatz
im
Rahmen
der
außervertraglichen
Haftung
der
Agentur
nach
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
,
die
den
Rechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
gemeinsam
sind
,
zum
Gegenstand
haben
. [EU]
The
Court
of
Justice
should
also
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
compensation
for
any
damage
arising
from
the
non-contractual
liability
of
the
Agency
in
accordance
with
the
general
principles
common
to
the
laws
of
the
Member
States
.
Die
Ausnahme
von
rein
technischen
Vereinbarungen
von
dem
Verbot
des
Artikels
81
Absatz
1
des
Vertrags
und
das
Verfahren
zur
Behandlung
etwaiger
internationaler
Rechtsstreitigkeiten
sind
redundant
. [EU]
The
exclusion
from
the
prohibition
of
Article
81
(1)
of
the
Treaty
of
purely
technical
agreements
and
the
procedure
for
dealing
with
conflicts
of
law
which
may
arise
are
also
redundant
.
Die
Bedingungen
,
unter
denen
Sachleistungen
Dritter
als
Kofinanzierung
akzeptiert
werden
,
und
für
die
Bestimmung
des
Wertes
dieser
Sachleistungen
sollten
harmonisiert
werden
,
um
das
Risiko
von
Fehlern
und
von
Rechtsstreitigkeiten
zu
verringern
. [EU]
The
conditions
for
accepting
contributions
in
kind
from
third
parties
as
co-financing
and
for
determining
the
value
of
those
contributions
should
be
harmonised
so
as
to
reduce
the
risks
of
error
and
litigation
.
die
im
Hinblick
auf
den
Verkauf
geplante
Übertragung
von
im
Zusammenhang
mit
Risiken
aus
Rechtsstreitigkeiten
entstehenden
Kosten
auf
den
Staat
; [EU]
the
transfer
to
the
State
,
in
view
of
the
sale
,
of
costs
linked
to
litigation
risks
;
and
Die
Mitgliedstaaten
ermutigen
diese
Einrichtungen
zur
Zusammenarbeit
,
damit
auch
grenzüberschreitende
Rechtsstreitigkeiten
über
Kreditverträge
beigelegt
werden
können
. [EU]
Member
States
shall
encourage
those
bodies
to
cooperate
in
order
to
also
resolve
cross-border
disputes
concerning
credit
agreements
.
Die
Regeln
für
die
im
Rahmen
dieser
Rechtsstreitigkeiten
eingereichten
Klageschriften
und
Klagebeantwortungen
(2)
werden
daher
getrennt
von
den
Regeln
für
die
im
Rahmen
aller
übrigen
Rechtsstreitigkeiten
eingereichten
Klageschriften
und
Klagebeantwortungen
(1)
dargestellt
. [EU]
The
rules
relating
to
applications
and
responses
lodged
in
the
context
of
such
proceedings
(2)
are
therefore
set
out
separately
from
those
relating
to
applications
and
defences
lodged
in
the
context
of
any
other
proceedings
(1).
Die
Regeln
für
die
im
Rahmen
dieser
Rechtsstreitigkeiten
eingereichten
Klageschriften
und
Klagebeantwortungen
(D.1.2)
werden
daher
getrennt
von
denjenigen
für
die
im
Rahmen
der
übrigen
Rechtsstreitigkeiten
eingereichten
Klageschriften
und
Klagebeantwortungen
(D.1.1)
dargestellt
. [EU]
The
rules
relating
to
applications
and
responses
lodged
in
the
context
of
such
proceedings
(D.1.2)
are
therefore
set
out
separately
from
those
relating
to
applications
and
defences
lodged
in
the
context
of
any
other
proceedings
(D.1.1).
Diese
Befugnisse
schließen
nicht
die
Anwendung
von
Zwangsmitteln
oder
das
Recht
,
über
Rechtsstreitigkeiten
oder
andere
Auseinandersetzungen
zu
befinden
,
ein
. [EU]
Those
powers
shall
not
include
the
use
of
force
or
the
right
to
rule
on
legal
proceedings
or
disputes
.
Diese
Garantie
für
den
Kunden
trug
u. a.
dazu
bei
,
dass
die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Rechtsstreitigkeiten
beträchtlich
zurückgingen
.
Gleichzeitig
wurde
der
Bedarf
an
Umlaufvermögen
wesentlich
geringer
. [EU]
This
quality
guarantee
for
the
customer
has
in
particular
made
it
possible
to
significantly
reduce
the
costs
linked
with
ongoing
disputes
while
at
the
same
time
substantially
reducing
the
working
capital
requirement
. [36]
Diese
Störung
verursachte
Verzögerungen
und
Störfälle
beim
Gütertransport
,
woraus
sich
zahlreiche
Rechtsstreitigkeiten
und
eine
enorme
Erhöhung
der
für
Kunden
eingesetzten
Mittel
ergaben
. [EU]
This
disruption
caused
delays
and
incidents
in
goods
transport
,
leading
to
extensive
litigation
and
a
major
extension
of
customer
credit
.
Diese
Verordnung
ist
darauf
ausgerichtet
,
einen
sicheren
Rechtsrahmen
zu
schaffen
und
Rechtsstreitigkeiten
zu
verhindern
. [EU]
This
Regulation
is
designed
to
create
a
secure
legal
framework
and
to
discourage
litigation
.
Dies
ist
besonders
wichtig
bei
Rechtsstreitigkeiten
,
die
außervertragliche
Schuldverhältnisse
infolge
der
Verletzung
der
Privatsphäre
oder
der
Persönlichkeitsrechte
einschließlich
Verleumdung
betreffen
. [EU]
This
is
important
,
particularly
in
disputes
concerning
non-contractual
obligations
arising
out
of
violations
of
privacy
and
rights
relating
to
personality
,
including
defamation
.
Die
Übertragung
der
Risiken
von
BPN
aus
Rechtsstreitigkeiten
auf
den
Staat
stellt
eine
vom
Staat
übernommene
Verbindlichkeit
dar
. [EU]
The
transfer
of
BPN's
litigation
risks
to
the
State
constitutes
a
liability
which
is
taken
over
by
the
State
.
Die
Übertragung
von
Risiken
aus
Rechtsstreitigkeiten
auf
den
Staat
[EU]
The
transfer
of
litigation
risks
to
the
State
Die
Verfahrensordnung
enthält
besondere
Vorschriften
über
die
die
Rechte
des
geistigen
Eigentums
betreffenden
Rechtsstreitigkeiten
(
Art
.
130
bis
136
). [EU]
The
Rules
of
Procedure
contain
provisions
which
specifically
govern
proceedings
relating
to
intellectual
property
rights
(Articles
130
to
136
).
Die
Verfahrensordnung
enthält
besondere
Vorschriften
über
die
Rechtsstreitigkeiten
betreffend
die
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
Art
.
130
bis
136
). [EU]
The
Rules
of
Procedure
contain
provisions
which
specifically
govern
proceedings
relating
to
intellectual
property
rights
(Articles
130
to
136
).
Die
Vertragsparteien
kommen
überein
,
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Zivilsachen
auszubauen
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Ratifizierung
und
Durchführung
multilateraler
Übereinkünfte
über
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Zivilsachen
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Übereinkommen
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
über
internationale
justizielle
Zusammenarbeit
und
grenzübergreifende
Rechtsstreitigkeiten
sowie
den
Schutz
von
Kindern
. [EU]
The
Parties
agree
to
develop
judicial
cooperation
in
civil
matters
,
in
particular
as
regards
the
ratification
and
implementation
of
multilateral
conventions
on
civil
judicial
cooperation
and
,
in
particular
,
the
Conventions
of
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
in
the
field
of
international
legal
cooperation
and
litigation
as
well
as
the
protection
of
children
.
Die
Zweckmäßigkeit
solcher
Vereinbarungen
,
durch
die
zahlreiche
Rechtsstreitigkeiten
vermieden
werden
können
,
wird
im
Übrigen
durch
den
vorliegenden
Beschluss
nicht
in
Frage
gestellt
. [EU]
Moreover
,
this
Decision
does
not
question
the
utility
of
such
agreements
,
which
serve
to
avoid
numerous
legal
disputes
.
Drittens
vermeide
der
Aktionär
durch
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
den
Verlust
der
Investitionen
,
die
er
bereits
in
das
Unternehmen
getätigt
hat
,
und
vermutlich
auch
mögliche
Rechtsstreitigkeiten
mit
Kunden
.
Sollte
die
Kommission
jedoch
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
in
der
vorgeschlagenen
Maßnahme
Elemente
einer
staatliche
Beihilfe
erkennbar
sind
,
würde
sich
diese
nach
Ansicht
Italiens
auf
die
Höhe
des
dank
des
Investitionsvorhaben
erzielten
zusätzlichen
Gewinns
beschränken
. [EU]
In
the
alternative
,
if
the
Commission
concluded
that
there
might
be
an
element
of
State
aid
in
the
planned
measure
,
Italy
claims
that
the
aid
element
would
have
been
limited
to
the
amount
in
excess
of
the
profits
to
be
obtained
from
the
investment
project
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsstreitigkeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners