A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
komatös
komatöser Zustand
kombinatorisch
kombinierbar
kombinieren
kombinierte Heumaschine
kombinierte Waffe
kombinierter Bahnschiffsbetrieb
kombinierter Flugeisenbahnbetrieb
Search for:
ä
ö
ü
ß
96 results for
Kombinieren
Word division: kom·bi·nie·ren
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Dieser
Farbton
lässt
sich
mit
einer
ganzen
Reihe
anderer
Farben
kombinieren
.
This
shade
coordinates
with
a
wide
range
of
other
colours
.
1990
nahm
die
Kunsthochschule
für
Medien
in
Köln
ihre
Arbeit
auf
,
an
der
die
zurzeit
200
Studenten
im
Hinblick
auf
ihre
spätere
Spezialisierung
Fächergruppen
wählen
und
kombinieren
können
. [G]
The
Kunsthochschule
für
Medien
in
Cologne
got
off
the
ground
in
1990
.
About
200
students
there
can
pick
and
combine
subjects
in
various
departments
according
to
their
subsequent
areas
of
specialization
.
Auf
einzigartige
Weise
lassen
sich
Artenschutz
und
Patenschaft
kombinieren
-
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes:
eine
Idee
der
ganz
besonderen
Art
. [G]
Species
protection
and
sponsorship
can
be
combined
in
a
unique
way
-
in
the
truest
sense
of
the
word:
a
very
special
kind
of
idea
.
Die
Schauspieler
oder
Sänger
werden
durch
besondere
Höhe
in
ihrer
Dimension
geschrumpft
,
die
Räume
sind
trotz
mancher
Tür
geschlossene
Systeme
,
aus
denen
es
kein
Entkommen
gibt
,
sie
dienen
dem
Zustand
musikalischer
Erschöpfung
,
den
Marthaler
inszeniert
,
durch
ein
Ballett
der
Sitzgelegenheiten
,
und
sie
kombinieren
nostalgische
Fundsachen
zu
gemütlicher
Prachtentfaltung
. [G]
The
actors
or
singers
appear
dwarfed
by
its
great
height
,
and
although
the
spaces
do
have
the
odd
door
,
they
are
closed
systems
from
which
there
is
no
escape
.
They
contribute
to
the
state
of
musical
weariness
Marthaler
evokes
with
their
balletic
seating
arrangements
and
combine
nostalgic
objets
trouvés
into
displays
of
cosy
splendour
.
Diese
können
dadurch
Spitzensport
und
Beruf
optimal
miteinander
kombinieren
und
haben
-
sozial
abgesichert
-
bereits
eine
große
Zahl
von
internationalen
Erfolgen
erringen
können
. [G]
Thus
,
they
can
engage
in
top-level
sport
while
pursuing
a
career
with
the
concomitant
social
benefits
at
the
same
time
-
an
ideal
combination
.
They
have
been
very
successful
in
international
events
.
Oder
sie
kombinieren
dokumentarische
Sequenzen
mit
Spielfilmszenen
,
um
die
Filme
dichter
,
lebendiger
und
spannender
zu
gestalten
und
das
Politische
mit
dem
Privaten
zu
verschachteln
(
Alexander
Kluge
,
Wim
Wenders
,
Ulrich
Seidl
,
Gordian
Maugg
). [G]
Or
they
combine
documentary
sequences
with
scenes
from
feature
films
to
make
the
films
more
compact
,
livelier
and
more
exciting
and
to
combine
the
political
with
the
personal
(Alexander
Kluge
,
Wim
Wenders
,
Ulrich
Seidl
,
Gordian
Maugg
).
Agrarforstsysteme
haben
einen
hohen
ökologischen
und
gesellschaftlichen
Wert
,
weil
sie
extensive
land-
und
forstwirtschaftliche
Verfahren
kombinieren
,
die
auf
die
Produktion
von
hochwertigem
Holz
und
anderen
forstwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ausgerichtet
sind
. [EU]
Agri-forestry
systems
have
a
high
ecological
and
social
value
by
combining
extensive
agriculture
and
forestry
systems
,
aimed
at
the
production
of
high-quality
wood
and
other
forest
products
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
IKT
alle
Bereiche
von
Wirtschaft
und
Gesellschaft
berühren
,
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
unbedingt
kompatible
Strategien
für
die
Informationsgesellschaft
entwickeln
,
die
für
Kohärenz
zwischen
den
einzelnen
Sektoren
und
deren
Integration
sorgen
;
hierzu
sollten
sie
auf
der
Grundlage
des
lokalen
Bedarfs
,
der
Mitwirkung
der
Entscheidungsträger
und
einer
starken
öffentlichen
politischen
Unterstützung
nachfrage-
und
angebotsgestützte
Maßnahmen
ausgewogen
miteinander
kombinieren
. [EU]
Given
that
ICTs
cut
across
all
sectors
of
economy
and
society
,
it
is
imperative
that
Member
States
and
regions
develop
compatible
information
society
strategies
which
ensure
coherence
and
integration
among
sectors
,
by
balancing
supply
and
demand
measures
on
the
basis
of
local
requirements
,
stakeholders'
participation
,
and
strong
public
political
support
.
The
guidelines
for
action
are
as
follow:
Auch
ist
es
aufgrund
der
Analyse
und
Identifizierung
der
Rückstände
in
den
Geweben
möglich
,
Untersuchungen
des
Fischstoffwechsels
mit
Biokonzentrationsuntersuchungen
zu
kombinieren
. [EU]
It
is
also
possible
to
combine
a
fish
metabolism
study
with
a
bioconcentration
study
by
analysis
and
identification
of
the
residues
in
tissues
.
auf
einem
einzigen
Flugschein
den
Flugdienst
,
der
Gegenstand
der
Konsultationen
war
,
mit
Flugdiensten
auf
denselben
oder
anschließenden
von
anderen
Luftfahrtunternehmen
bedienten
Strecken
zu
kombinieren
,
wobei
die
anwendbaren
Passagiertarife
und
Bedingungen
von
dem/den
befördernden
Luftfahrtunternehmen
festgesetzt
werden
,
und
[EU]
to
combine
on
a
single
ticket
the
service
which
was
the
subject
of
the
consultations
,
with
services
on
the
same
or
on
connecting
routes
operated
by
other
air
carriers
,
whereby
the
applicable
passenger
tariffs
and
conditions
are
set
by
the
airline
or
airlines
effecting
carriage
;
and
Bei
der
Wahl
der
Sicherheitshinweise
gemäß
Artikel
22
und
Artikel
28
Absatz
3
können
Lieferanten
die
Sicherheitshinweise
in
der
unten
aufgeführten
Tabelle
unter
Berücksichtigung
der
Deutlichkeit
und
Verständlichkeit
der
Warnhinweise
miteinander
kombinieren
[EU]
In
selecting
the
precautionary
statements
in
accordance
with
Articles
22
and
28
(3),
suppliers
may
combine
the
Precautionary
Statements
in
the
table
below
,
having
regard
to
clarity
and
comprehensibility
of
the
precautionary
advice
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
404/2011
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
auf
der
Grundlage
eines
Preises
von
maximal
4500
EUR
pro
Schiff
berechnet
. [EU]
In
case
of
devices
combining
ERS
and
VMS
functions
and
fulfilling
the
requirements
laid
down
in
Implementing
Regulation
(EU)
No
404/2011
the
financial
contribution
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
calculated
on
the
basis
of
a
price
capped
at
EU
R
4500
per
vessel
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
4500
EUR
begrenzt
. [EU]
In
case
of
devices
combining
ERS
and
VMS
functions
,
and
fulfilling
the
requirements
laid
down
in
Regulations
(EC)
No
2244/2003
and
(EC)
No
1077/2008
,
the
financial
contribution
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
limited
to
EUR
4500
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannte
finanzielle
Beteiligung
auf
der
Grundlage
eines
Preises
von
maximal
4500
EUR
pro
Schiff
berechnet
. [EU]
In
case
of
devices
combining
ERS
and
VMS
functions
,
and
fulfilling
the
requirements
laid
down
in
Regulations
(EC)
No
2244/2003
and
(EC)
No
1077/2008
,
the
financial
contribution
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
calculated
on
the
basis
of
a
price
capped
at
EUR
4500
per
vessel
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
6000
EUR
begrenzt
. [EU]
In
case
of
devices
combining
ERS
and
VMS
functions
,
and
fulfilling
the
requirements
laid
down
in
Regulations
(EC)
No
2244/2003
and
(EC)
No
1077/2008
,
the
financial
contribution
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
limited
to
EUR
6000
.
Bei
Geräten
,
die
ERS-
und
VMS-Funktionen
kombinieren
und
den
Anforderungen
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
404/2011
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
anhand
eines
Preises
ermittelt
,
der
auf
4500
EUR
je
Schiff
begrenzt
ist
. [EU]
In
case
of
devices
combining
ERS
and
VMS
functions
,
and
fulfilling
the
requirements
laid
down
in
Implementing
Regulation
(EU)
No
404/2011
,
the
financial
contribution
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
calculated
on
the
basis
of
a
price
capped
at
EU
R
4500
per
vessel
.
Bei
wiederkehrenden
Schulungen
und
Überprüfungen
kann
der
Luftfahrtunternehmer
auch
die
verschiedenen
Anforderungen
kombinieren
,
soweit
die
obigen
Anforderungen
an
die
betrieblichen
Verfahren
eingehalten
werden
,
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
mindestens
einmal
alle
12
Monate
ein
Anflug
mit
EVS
durchgeführt
wird
. [EU]
During
recurrent
training
and
checking
the
operator
may
also
combine
the
separate
requirements
provided
the
above
operational
procedure
requirement
is
met
,
provided
that
at
least
one
approach
utilising
EVS
is
conducted
at
least
once
every
12
months
.
Bei
wiederkehrenden
Schulungen
und
Überprüfungen
kann
der
Luftfahrtunternehmer
auch
die
verschiedenen
Anforderungen
kombinieren
,
soweit
die
obigen
Anforderungen
an
die
betrieblichen
Verfahren
eingehalten
werden
,
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
mindestens
einmal
alle
18
Monate
ein
Anflug
bei
Mindestwerten
nach
Betriebsstufe
II
bei
Nichtstandardbedingungen
durchgeführt
wird
. [EU]
During
recurrent
training
and
checking
the
operator
may
also
combine
the
separate
requirements
provided
the
above
operational
procedure
requirement
is
met
,
provided
that
at
least
one
approach
using
other
than
Standard
Category
II
minima
is
conducted
at
least
once
every
18
months
.
Bei
wiederkehrenden
Schulungen
und
Überprüfungen
kann
der
Luftfahrtunternehmer
auch
die
verschiedenen
Anforderungen
kombinieren
,
soweit
die
obigen
Anforderungen
an
die
betrieblichen
Verfahren
eingehalten
werden
,
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
mindestens
einmal
alle
18
Monate
ein
Anflug
bei
Mindestwerten
nach
Betriebsstufe
I
unter
Standard
durchgeführt
wird
. [EU]
During
recurrent
training
and
checking
the
operator
may
also
combine
the
separate
requirements
provided
the
above
operational
procedure
requirement
is
met
,
provided
that
at
least
one
approach
using
lower
than
Standard
Category
I
minima
is
conducted
at
least
once
every
18
months
.
Dadurch
könnten
beispielsweise
Kunden
,
denen
Zeit
wichtig
ist
,
die
Hinreise
mit
dem
Zug
mit
einem
Rückflug
zu
attraktiven
Bedingungen
kombinieren
. [EU]
This
,
for
instance
,
could
allow
time-sensitive
customers
to
combine
a
one
way
railway
trip
with
a
return
flight
at
attractive
conditions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kombinieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners