DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Klassik
Search for:
Mini search box
 

21 results for Klassik
Word division: Klas·sik
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Dass Mozart nicht zu den Erneuerern der Musikgeschichte zu zählen und in erster Linie ein konservativer Vollender der musikalischen Klassik gewesen sei, behauptet heute keiner mehr ernstlich, auch wenn er, aus der Distanz betrachtet, die bestehenden Verhältnisse nicht grundsätzlich infrage gestellt hat. [G] No one any longer seriously maintains that Mozart does not belong among the innovators in the history of music and was primarily a conservative perfecter of musical classicism, even if, viewed at a distance, he did not place existing conditions in question in principle.

Denn nur mit frisch komponierter Ware kann die Klassik ganz direkt ihre Bedeutung behaupten - jenseits der viel beschworenen und immer etwas zweifelhaften "überzeitlichen Gültigkeit" der Tradition und der Krücke der Vergegenwärtigung. [G] You see, it is only by using freshly composed material that classical music can assert its meaning absolutely directly - beyond the "timeless validity" of tradition and the crutch of visualisation that many swear by and that is always slightly dubious.

Diese überragende Dominanz des Etablierten lässt die Klassik für Außenstehende nicht gerade als einen prickelnd vitalen Kunstmarkt erscheinen. [G] To outsiders, this phenomenal dominance of the established does not exactly portray the classical scene as an exciting dynamic art market.

Die Stiftung Weimarer Klassik und Kunstsammlungen hat für Spenden zwei Sonderkonten eingerichtet: [G] The Weimar Classics Foundation has set up two special accounts for donations:

Doch die Berufung auf die Tradition der deutschen Klassik brachte der Demokratie keinen Segen: Mit Hitler kam die Diktatur. [G] But invoking German classical tradition did little to further the cause of German democracy. Hitler's rise to power marked the start of dictatorship.

Dominanz des Etablierten: Die Klassik-Szene vernachlässigt zu sehr das Zeitgenössische [G] Dominance of the established: The classical scene is neglecting contemporary music too much

Für einen Neuling in Sachen Klassik ist es deshalb oft schwierig, sich dieser Musik zu nähern. [G] Because of this it is often difficult for a newcomer to classical works to become close to this music.

Heute gehört die Bibliothek zur Stiftung Weimarer Klassik, den Sammelschwerpunkt bildet die deutsche Literatur von der Aufklärung bis zur Spätromantik (1750 bis 1850). [G] Today the library belongs to the Weimar Classics Foundation, and the focus of the collection is German literature from the Enlightenment to Late Romanticism (1750 to 1850).

Homepage der Stiftung Weimarer Klassik [G] Homepage of the Weimar Classics Foundation

Mit Klassik und Tanz hatte kaum einer der Schüler bisher was zu tun gehabt. [G] Hardly any of them had experienced classical music and dance up to that point.

Mythos Weimar - die "Wiege der deutschen Klassik" [G] The Weimar Myth - "The Cradle of German Classicism"

Sie galt als "Wiege der deutschen Klassik", war Bücher-Kathedrale, Reich des Geistes und einzigartiges Gedächtnis des klassischen Weimars: Die Herzogin Anna Amalia Bibliothek ist mit Superlativen belegt. [G] It was considered a "cradle of German classicism", a cathedral of books, a spiritual realm, and a unique memorial to classical Weimar: the Duchess Anna Amalia Library can only be described in superlatives.

So groß sein Einfluss auf den Sturm und Drang, die deutsche Klassik und Romantik sowie die Sprach- und Geschichtswissenschaft auch war, Herders Werk lässt sich nicht einfach auf einen Begriff bringen. [G] However great his impact on the "Sturm und Drang" movement, German Classicism and Romanticism, philology and history may have been, it is not easy to sum up Herder's work under a single heading .

So mischt die Irin Marguerite Donlon mit ihrem Mix aus Klassik und zeitgenössischen Stilen Saarbrücken auf, während Gregor Zöllig in Osnabrück Aufbauarbeit geleistet hat, die er nun in Bielefeld fortsetzen wird. [G] Hence the Irish Marguerite Donlon is causing quite a stir in Saarbrücken with her mixture of classical and contemporary styles, while Gregor Zöllig in Osnabrück has been blazing new trails, work which he will now continue in Bielefeld.

Statt dessen konzentriert sich in der Klassik das Interesse fast ausschließlich auf die im Nuancenbereich angesiedelten Fragen der Interpretation. [G] Instead, interest in classical music is almost exclusively focused on questions relating to nuances of interpretation.

Stiftung Weimarer Klassik und Kunstsammlungen [G] Weimar Classics Foundation

Vor allem Buchenwald - in unmittelbarer Nähe von Weimar, der Stadt der deutschen Klassik, gelegen - war einerseits weltweit zu einem der eindringlichsten Synonyme für den NS-Terror geworden. [G] Buchenwald in particular, located very close to Weimar, the city of German Classicism, had on the one hand become one of the most potent synonyms for Nazi terror around the world.

Was nicht gerade dazu beiträgt, aus der Klassik eine breit akzeptierte, geschweige denn populäre Kunst zu machen. [G] That doesn't exactly help to make classical music a widely accepted art form - never mind a popular one.

Weimar steht für die Deutsche Klassik mit Goethe und Schiller, für das Bauhaus mit Walter Gropius und Wassily Kandinsky, für die erste demokratische Verfassung Deutschlands, aber auch für das Konzentrationslager Buchenwald. [G] Weimar stands for German classicism with Goethe and Schiller, for Bauhaus with Walter Gropius and Wassily Kandinsky, for Germany's first democratic constitution, but also for Buchenwald concentration camp.

Während der historische Bau noch am Beginn der Wiederaufbauarbeiten steht, konnte die Stiftung Weimarer Klassik Anfang Februar einen weitläufigen Neubau-Komplex beziehen, der die reichhaltigen Bibliotheks- und Archivbestände zusammenführt. [G] While work to reconstruct the historical building is just beginning, the Weimar Classics Foundation moved into a spacious new complex in early February, which brings together the rich collections of the library and the archive.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners