A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
213 results for Eigenkapitals
Tip:
Conversion of units
German
English
109
Veränderungen
des
Eigenkapitals
eines
Unternehmens
zwischen
dem
Beginn
und
dem
Ende
der
Berichtsperiode
spiegeln
die
Zu-
oder
Abnahme
seines
Nettovermögens
während
der
Periode
wider
. [EU]
109
Changes
in
an
entity's
equity
between
the
beginning
and
the
end
of
the
reporting
period
reflect
the
increase
or
decrease
in
its
net
assets
during
the
period
.
18
Bei
der
Aufstellung
des
Konzernabschlusses
werden
die
Abschlüsse
des
Mutterunternehmens
und
seiner
Tochterunternehmen
durch
Addition
gleichartiger
Posten
der
Vermögenswerte
,
der
Schulden
,
des
Eigenkapitals
,
der
Erträge
und
der
Aufwendungen
zusammengefasst
. [EU]
18
In
preparing
consolidated
financial
statements
,
an
entity
combines
the
financial
statements
of
the
parent
and
its
subsidiaries
line
by
line
by
adding
together
like
items
of
assets
,
liabilities
,
equity
,
income
and
expenses
.
2012
und
2013
dürften
sich
die
Nettogewinne
der
ABN
AMRO
Gruppe
auf
Mio
.
EUR
bzw
.
auf
[....]
Mio
.
EUR
erhöhen
,
was
sich
in
einer
Ertragsrate
des
Eigenkapitals
(
Return
on
Equity
-
RoE
) [45]
von
rund
[....] %
niederschlägt
. [EU]
In
2012
and
2013
,
it
is
expected
that
ABN
AMRO
Group's
net
profits
increase
to
respectively
EUR
[...]
million
and
EUR
[...]
million
,
translating
in
a
Return
on
Equity
[45] ('RoE')
of
around
[...] %.
22
Ein
Mutterunternehmen
weist
nicht
beherrschende
Anteile
in
seiner
Konzernbilanz
innerhalb
des
Eigenkapitals
,
aber
getrennt
vom
Eigenkapital
der
Anteilseigner
des
Mutterunternehmens
aus
. [EU]
22
A
parent
shall
present
non-controlling
interests
in
the
consolidated
statement
of
financial
position
within
equity
,
separately
from
the
equity
of
the
owners
of
the
parent
.
(
232
)
Und
schließlich
geht
die
Höhe
des
Eigenkapitals
auch
aus
den
veröffentlichten
Konten
hervor
. [EU]
Finally
,
the
level
of
capital
is
shown
in
the
published
accounts
.
37
10
0
Summe
des
Eigenkapitals
[EU]
37
10
0
Total
capital
and
reserves
37
10
1
Summe
des
Eigenkapitals
,
aufgegliedert
nach
der
Rechtsform
[EU]
37
10
1
Total
capital
and
reserves
,
broken
down
by
legal
status
3
Der
Standard
befasst
sich
nicht
mit
den
tatsächlichen
oder
kalkulatorischen
Kosten
des
Eigenkapitals
einschließlich
solcher
bevorrechtigter
Kapitalbestandteile
,
die
nicht
als
Schuld
zu
qualifizieren
sind
. [EU]
3
The
Standard
does
not
deal
with
the
actual
or
imputed
cost
of
equity
,
including
preferred
capital
not
classified
as
a
liability
.
45
Die
Einbeziehung
...
Demgemäß
wird
eine
derartige
Umrechnungsdifferenz
im
Konzernabschluss
des
berichtenden
Unternehmens
weiter
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasst
,
es
sei
denn
,
sie
stammt
aus
Umständen
,
die
in
Paragraph
32
beschrieben
wurden
.
In
diesen
Fällen
wird
sie
bis
zur
Veräußerung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
und
in
einem
separaten
Bestandteil
des
Eigenkapitals
kumuliert
. [EU]
45
The
incorporation
...
Accordingly
,
in
the
consolidated
financial
statements
of
the
reporting
entity
,
such
an
exchange
difference
is
recognised
in
profit
or
loss
or
,
if
it
arises
from
the
circumstances
described
in
paragraph
32
,
it
is
recognised
in
other
comprehensive
income
and
accumulated
in
a
separate
component
of
equity
until
the
disposal
of
the
foreign
operation
.
48
Beim
Abgang
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
sind
die
entsprechenden
kumulierten
Umrechnungsdifferenzen
,
die
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
und
in
einem
separaten
Bestandteil
des
Eigenkapitals
kumuliert
wurden
,
in
der
gleichen
Periode
,
in
der
auch
der
Gewinn
oder
Verlust
aus
dem
Abgang
erfasst
wird
,
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
(
als
Umgliederungsbetrag
) (
siehe
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
(
überarbeitet
2007
). [EU]
48
On
the
disposal
of
a
foreign
operation
,
the
cumulative
amount
of
the
exchange
differences
relating
to
that
foreign
operation
,
recognised
in
other
comprehensive
income
and
accumulated
in
a
separate
component
of
equity
,
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
(as a
reclassification
adjustment
)
when
the
gain
or
loss
on
disposal
is
recognised
(see
IAS
1
Presentation
of
Financial
Statements
(as
revised
in
2007
)).
51
%
des
Eigenkapitals
der
Gesellschaft
sind
bereits
verkauft
,
und
die
Regierung
steht
in
Verhandlungen
über
den
Verkauf
der
restlichen
Vermögenswerte
des
Unternehmens
. [EU]
51
%
of
the
equity
of
the
company
had
already
been
sold
and
the
government
were
in
negotiations
to
sell
the
rest
of
the
company
.
ab
)
'Finanzierungskosten'
Kreditzinsen
und/oder
Verzinsung
des
Eigenkapitals
der
Anteilseigner
[EU]
(ab)
"financing
costs"
means
interest
on
borrowings
and/or
return
on
any
equity
funding
contributed
by
shareholders
AIM
ist
noch
weniger
geeignet
für
das
Aufbringen
von
Kapital
unterhalb
von
2
Millionen
GBP
,
da
die
direkten
Kosten
für
die
Aufbringung
eines
solchen
Betrages
zwischen
20
und
26
%
des
mobilisierten
Eigenkapitals
ausmachen
können
. [EU]
Moreover
,
the
AIM
is
less
suitable
for
raising
amounts
under
GBP
2
million
,
as
the
direct
cost
of
raising
such
an
amount
can
represent
on
average
20
-
26
%
of
the
equity
raised
.
All
dies
zeige
,
dass
das
primäre
Motiv
für
die
Einbringung
nicht
die
Erhöhung
des
Eigenkapitals
der
WestLB
,
sondern
mögliche
Synergieeffekte
und
eine
Verbesserung
der
Wohnungsbauförderungsverfahren
gewesen
sei
. [EU]
All
this
shows
that
the
prime
reason
for
the
transfer
was
not
to
increase
WestLB's
equity
but
to
achieve
potential
synergy
effects
and
improve
housing
promotion
procedures
.
Alle
durch
das
Eigenkapital
zu
100
%
abgedeckten
Posten
können
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
bei
der
Bestimmung
der
Kredite
unberücksichtigt
bleiben
,
soweit
dieses
Eigenkapital
bei
der
Bestimmung
des
Eigenkapitals
des
Kreditinstituts
für
die
Zwecke
des
Artikels
75
oder
bei
der
Berechnung
der
sonstigen
in
dieser
Richtlinie
sowie
in
anderen
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
vorgesehenen
Überwachungskoeffizienten
nicht
berücksichtigt
wird
. [EU]
All
elements
entirely
covered
by
own
funds
may
,
with
the
agreement
of
the
competent
authorities
,
be
excluded
from
the
determination
of
exposures
,
provided
that
such
own
funds
are
not
included
in
the
credit
institution's
own
funds
for
the
purposes
of
Article
75
or
in
the
calculation
of
other
monitoring
ratios
provided
for
in
this
Directive
and
in
other
Community
acts
.
alle
Posten
umzugliedern
,
die
nach
vorherigen
Rechnungslegungsgrundsätzen
als
eine
bestimmte
Kategorie
Vermögenswert
,
Schuld
oder
Bestandteil
des
Eigenkapitals
angesetzt
wurden
,
gemäß
den
IFRS
jedoch
eine
andere
Kategorie
Vermögenswert
,
Schuld
oder
Bestandteil
des
Eigenkapitals
darstellen
;
und
[EU]
reclassify
items
that
it
recognised
in
accordance
with
previous
GAAP
as
one
type
of
asset
,
liability
or
component
of
equity
,
but
are
a
different
type
of
asset
,
liability
or
component
of
equity
in
accordance
with
IFRSs
;
and
Allerdings
würde
durch
die
Verbreiterung
der
Eigenkapitalbasis
die
Kreditvergabekapazität
der
Helaba
verbreitert
(
Geschäftsausweitungsfunktion
des
Eigenkapitals
). [EU]
The
broadening
of
the
bank's
equity
capital
base
would
,
it
is
true
,
broaden
Helaba's
lending
capacity
(business-expansion
function
of
equity
capital
).
Als
Ausgangspunkt
unterstreicht
die
Kommission
,
dass
das
von
einem
Anteilseigner
in
die
Gesellschaft
eingebrachte
Kapital
dem
Grundsatz
nach
nicht
für
einen
bestimmten
Verwendungszweck
vorgesehen
ist
,
sondern
zu
einem
untrennbaren
Bestandteil
des
Eigenkapitals
des
Unternehmens
wird
. [EU]
As
a
preliminary
point
the
Commission
underscores
that
the
capital
that
a
shareholder
provides
to
a
firm
is
by
definition
not
earmarked
for
a
certain
use
but
becomes
part
of
the
tangible
equity
of
the
company
.
Am
17
.
November
2005
übermittelten
die
französischen
Behörden
Angaben
zur
Aktualisierung
des
Umstrukturierungsplans
von
2002
und
zur
Aufstockung
des
Eigenkapitals
der
SNCM
. [EU]
On
17
November
2005
,
the
French
authorities
provided
information
relating
to
the
updating
of
the
2002
restructuring
plan
and
the
rebuilding
of
SNCM's
capital
.
Am
31
.
Dezember
2002
besaß
TV2
Eigenkapital
in
Höhe
von
550
,5
Mio
.
DKK
einschließlich
72
Mio
.
DKK
gebundenen
Eigenkapitals
(
für
die
Umstellung
auf
Digitaltechnik
);
dies
entsprach
einer
Liquiditätsquote
von
34
%. [EU]
On
31
December
2002
,
TV2
had
built
up
capital
of
DKK
550
,5
million
,
including
DKK
72
million
of
earmarked
capital
(digitisation),
which
corresponds
to
a
solvency
ratio
of
34
%.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenkapitals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners