DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3571 results for Betrieben
Word division: be·trie·ben
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Kampagne wird weiterhin mit Volldampf betrieben. The campaign is continuing to run on full throttle.

Der Motor wird von einer Batterie betrieben. The motor is powered by a battery.; The motor runs by a battery.

Er hat früher viele Sportarten betrieben, wie Basketball und Leichtathletik. He used to play a lot of sports such as basketball and track and field.

Die Mitglieder des Gremiums werden entsprechend der Zahl der Arbeitnehmer in den betroffenen Betrieben gewählt. The members of the body are elected in proportion to the number of staff employed by the establishments concerned.

Es könnte sonst nicht wirtschaftlich betrieben werden.; Es wäre sonst nicht rentabel. Otherwise, it could not be profitably run.; Otherwise, it could not be run on a profitable basis.

An die 200 Ladenateliers werden von jungen Designern betrieben und sie alle haben Berlin nach der Wende zu einem bunten, unkonventionellen Modezentrum gemacht. [G] Nearly 200 studio shops are run by young designers, and they have all made Berlin into a colourful, unconventional fashion centre after Reunification.

Auf der Suche nach der technisch beherrschbaren und optimal nutzbaren "guten Form" war ihre Arbeitsweise immer gleich: entweder saß sie im Institut an der Drehscheibe oder zeichnete oder sie war in den Betrieben unterwegs, um die Entwürfe bis zur Serienreife zu begleiten - manchmal wochenlang. [G] As she searched for the "good form" that would be technically feasible and offer optimum utility, her ways of working were always the same: she either sat in the Institute, trying out ideas at the potter's wheel or drawing, or she was off travelling to the different factories where she supervised the preparation of her designs for series production - which sometimes required her to stay away from home for weeks on end.

Daß die islamwissenschaftliche Forschung in ihren verschiedenen Ausrichtungen heute vorwiegend als Regionalstudium betrieben wird, lässt in Deutschland - mit einiger Verspätung gegenüber den Vereinigten Staaten - den Problemhorizont der area studies aufziehen. [G] The fact that Islamic studies research in its various orientations is today conducted primarily as a regional study means that Germany - somewhat later than the United States - has the problem of area studies looming on the horizon.

Das Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik (BSI) hat dazu Feldstudien betrieben. [G] The Federal Office for Information Security (BSI) has carried out various field studies on this issue.

Das ist auch heute noch die große Kunst beim Guss einer Glocke und ein Geheimnis, das in den Betrieben von Generation zu Generation vererbt wird. [G] Even today, this remains the high art of bell-casting, and a secret that is passed on in the companies from generation to generation.

Die beiden Supermächte USA und Sowjetunion profitierten von den Forschungen, die in Peenemünde betrieben wurden. [G] The two super-powers Russia and the USA benefited from the research conducted at Peenemünde.

Die bundesdeutsche Zeitgeschichte, die führend vom Institut für Zeitgeschichte in München betrieben wurde, war überwiegend politische Geschichte ab 1917, namentlich der Weimarer Republik und des NS-Staates, dann auch der Bundesrepublik. [G] Research in the field of the contemporary history of the Federal Republic of Germany, led by the Institute of Contemporary History in Munich, has mainly focused on political history from 1917, i.e. the history of the Weimar Republic and the National Socialist state, and then also of the Federal Republic of Germany.

Die ORC-Anlage mit einer niedrigsiedenden organischen Substanz betrieben wird. [G] The ORC is operated by an organic substance with a low boiling-point.

Eine der wichtigsten Sammelstätten für Tanzfotografie ist das Deutsche Tanzarchiv in Köln, das von der SK-Stiftung Kultur betrieben wird. [G] One of the most important collections of dance photography is the German Dance Archive in Cologne, which is run by the SK Culture Foundation.

Er wird betrieben aufunterschiedlichem Leistungsniveau, als Breiten-,Leistungs-, oder Spitzensport, individuell oderorganisiert in Vereinen. [G] It is done on different levels of performance as popular sports, competitive sports or top-class sports, either individually or in clubs.

Für die Beschäftigten der, vor allem von kleinen und mittelständischen Betrieben getragenen, Textil- und Bekleidungsindustrie, ist dies gleichwohl nur ein geringer Trost, denn ihre Zahl ging um 6 % in der Textilindustrie und um nahezu 10 % in der Bekleidungsindustrie auf insgesamt 167 Tausend Beschäftigte zurück. [G] For employees in the textile and clothing industry, most of whom work in small and medium-sized enterprises, this is cold comfort, however, as their numbers have declined by 6 per cent in the textiles industry and by around 10 per cent in the clothing industry to a total of 167,000.

Im Laufe der Jahre haben die Israelis die Entwicklung in Deutschland zur Kenntnis genommen, dass die Deutschen sich von ihrer ursprünglichen Verdrängung ihrer Vergangenheit distanzierten und zunehmend ehrliche Gewissenserforschung betrieben. [G] Over time, Israelis have acknowledged that Germans have abandoned their original tendency to repress their past, now increasingly and earnestly examining their own conscience.

In den volkseigenen Betrieben und Kombinaten, wo Rohstoffmangel, veraltete Maschinen und rigide ideologische Anordnungen den Alltag bestimmten, gelang es nur sehr wenigen die kreativen Ansätze des auf den Maximen des Bauhauses basierenden Studiums in ihre berufliche Praxis zu übertragen. [G] In the publicly owned factories and combines, where shortages of raw materials, outdated machines and rigidly ideological regulations were the order of the day, only a few of them managed to transfer the creative impulses from their professional training based on the teachings of the Bauhaus into regular practice.

In der Großstadt wird viel Business betrieben und man hat relativ wenig Zeit für Genuss, wenig Zeit, sich fallen zu lassen. [G] A lot of business is done in the big cities and people have relatively little time for pleasure, little time to let go.

In ihren ersten beiden Jahren hat sie mit Waffendiebstählen, Banküberfällen und Personalrekrutierung kaum etwas anderes als Logistik betrieben, nach der Verhaftung ihrer Gründerformation im Juni 1972 hat sie sich ausschließlich um die Befreiung ihrer Inhaftierten gekümmert und später Anschläge und Mordaktionen durchgeführt, die sich gegen US-amerikanische Militäreinrichtungen und die Repräsentanten verschiedener Machteliten richteten. [G] In the first two years of its existence, it did little more than perform logistics through stealing weapons, bank robberies and recruiting personnel. After the arrest of its founders in June 1972, its sole activity was to free its prisoners and it later carried out attacks and murders directed against American military installations and the representatives of various power elites.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners