A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
betreffs
betreibbar
betreiben
betreten
betreuen
betrieblich
betriebliche Erträge
betriebliche Finanzwirtschaft
betrieblicher Vorgang
Search for:
ä
ö
ü
ß
3571 results for
Betrieben
Word division: be·trie·ben
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Kampagne
wird
weiterhin
mit
Volldampf
betrieben
.
The
campaign
is
continuing
to
run
on
full
throttle
.
Der
Motor
wird
von
einer
Batterie
betrieben
.
The
motor
is
powered
by
a
battery
.;
The
motor
runs
by
a
battery
.
Er
hat
früher
viele
Sportarten
betrieben
,
wie
Basketball
und
Leichtathletik
.
He
used
to
play
a
lot
of
sports
such
as
basketball
and
track
and
field
.
Die
Mitglieder
des
Gremiums
werden
entsprechend
der
Zahl
der
Arbeitnehmer
in
den
betroffenen
Betrieben
gewählt
.
The
members
of
the
body
are
elected
in
proportion
to
the
number
of
staff
employed
by
the
establishments
concerned
.
Es
könnte
sonst
nicht
wirtschaftlich
betrieben
werden
.;
Es
wäre
sonst
nicht
rentabel
.
Otherwise
,
it
could
not
be
profitably
run
.;
Otherwise
,
it
could
not
be
run
on
a
profitable
basis
.
An
die
200
Ladenateliers
werden
von
jungen
Designern
betrieben
und
sie
alle
haben
Berlin
nach
der
Wende
zu
einem
bunten
,
unkonventionellen
Modezentrum
gemacht
. [G]
Nearly
200
studio
shops
are
run
by
young
designers
,
and
they
have
all
made
Berlin
into
a
colourful
,
unconventional
fashion
centre
after
Reunification
.
Auf
der
Suche
nach
der
technisch
beherrschbaren
und
optimal
nutzbaren
"guten
Form"
war
ihre
Arbeitsweise
immer
gleich:
entweder
saß
sie
im
Institut
an
der
Drehscheibe
oder
zeichnete
oder
sie
war
in
den
Betrieben
unterwegs
,
um
die
Entwürfe
bis
zur
Serienreife
zu
begleiten
-
manchmal
wochenlang
. [G]
As
she
searched
for
the
"good
form"
that
would
be
technically
feasible
and
offer
optimum
utility
,
her
ways
of
working
were
always
the
same:
she
either
sat
in
the
Institute
,
trying
out
ideas
at
the
potter's
wheel
or
drawing
,
or
she
was
off
travelling
to
the
different
factories
where
she
supervised
the
preparation
of
her
designs
for
series
production
-
which
sometimes
required
her
to
stay
away
from
home
for
weeks
on
end
.
Daß
die
islamwissenschaftliche
Forschung
in
ihren
verschiedenen
Ausrichtungen
heute
vorwiegend
als
Regionalstudium
betrieben
wird
,
lässt
in
Deutschland
-
mit
einiger
Verspätung
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten
-
den
Problemhorizont
der
area
studies
aufziehen
. [G]
The
fact
that
Islamic
studies
research
in
its
various
orientations
is
today
conducted
primarily
as
a
regional
study
means
that
Germany
-
somewhat
later
than
the
United
States
-
has
the
problem
of
area
studies
looming
on
the
horizon
.
Das
Bundesamt
für
Sicherheit
in
der
Informationstechnik
(
BSI
)
hat
dazu
Feldstudien
betrieben
. [G]
The
Federal
Office
for
Information
Security
(BSI)
has
carried
out
various
field
studies
on
this
issue
.
Das
ist
auch
heute
noch
die
große
Kunst
beim
Guss
einer
Glocke
und
ein
Geheimnis
,
das
in
den
Betrieben
von
Generation
zu
Generation
vererbt
wird
. [G]
Even
today
,
this
remains
the
high
art
of
bell-casting
,
and
a
secret
that
is
passed
on
in
the
companies
from
generation
to
generation
.
Die
beiden
Supermächte
USA
und
Sowjetunion
profitierten
von
den
Forschungen
,
die
in
Peenemünde
betrieben
wurden
. [G]
The
two
super-powers
Russia
and
the
USA
benefited
from
the
research
conducted
at
Peenemünde
.
Die
bundesdeutsche
Zeitgeschichte
,
die
führend
vom
Institut
für
Zeitgeschichte
in
München
betrieben
wurde
,
war
überwiegend
politische
Geschichte
ab
1917
,
namentlich
der
Weimarer
Republik
und
des
NS-Staates
,
dann
auch
der
Bundesrepublik
. [G]
Research
in
the
field
of
the
contemporary
history
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
led
by
the
Institute
of
Contemporary
History
in
Munich
,
has
mainly
focused
on
political
history
from
1917
, i.e.
the
history
of
the
Weimar
Republic
and
the
National
Socialist
state
,
and
then
also
of
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Die
ORC-Anlage
mit
einer
niedrigsiedenden
organischen
Substanz
betrieben
wird
. [G]
The
ORC
is
operated
by
an
organic
substance
with
a
low
boiling-point
.
Eine
der
wichtigsten
Sammelstätten
für
Tanzfotografie
ist
das
Deutsche
Tanzarchiv
in
Köln
,
das
von
der
SK-Stiftung
Kultur
betrieben
wird
. [G]
One
of
the
most
important
collections
of
dance
photography
is
the
German
Dance
Archive
in
Cologne
,
which
is
run
by
the
SK
Culture
Foundation
.
Er
wird
betrieben
aufunterschiedlichem
Leistungsniveau
,
als
Breiten-
,Leistungs-,
oder
Spitzensport
,
individuell
oderorganisiert
in
Vereinen
. [G]
It
is
done
on
different
levels
of
performance
as
popular
sports
,
competitive
sports
or
top-class
sports
,
either
individually
or
in
clubs
.
Für
die
Beschäftigten
der
,
vor
allem
von
kleinen
und
mittelständischen
Betrieben
getragenen
,
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
,
ist
dies
gleichwohl
nur
ein
geringer
Trost
,
denn
ihre
Zahl
ging
um
6 %
in
der
Textilindustrie
und
um
nahezu
10
%
in
der
Bekleidungsindustrie
auf
insgesamt
167
Tausend
Beschäftigte
zurück
. [G]
For
employees
in
the
textile
and
clothing
industry
,
most
of
whom
work
in
small
and
medium-sized
enterprises
,
this
is
cold
comfort
,
however
,
as
their
numbers
have
declined
by
6
per
cent
in
the
textiles
industry
and
by
around
10
per
cent
in
the
clothing
industry
to
a
total
of
167
,000.
Im
Laufe
der
Jahre
haben
die
Israelis
die
Entwicklung
in
Deutschland
zur
Kenntnis
genommen
,
dass
die
Deutschen
sich
von
ihrer
ursprünglichen
Verdrängung
ihrer
Vergangenheit
distanzierten
und
zunehmend
ehrliche
Gewissenserforschung
betrieben
. [G]
Over
time
,
Israelis
have
acknowledged
that
Germans
have
abandoned
their
original
tendency
to
repress
their
past
,
now
increasingly
and
earnestly
examining
their
own
conscience
.
In
den
volkseigenen
Betrieben
und
Kombinaten
,
wo
Rohstoffmangel
,
veraltete
Maschinen
und
rigide
ideologische
Anordnungen
den
Alltag
bestimmten
,
gelang
es
nur
sehr
wenigen
die
kreativen
Ansätze
des
auf
den
Maximen
des
Bauhauses
basierenden
Studiums
in
ihre
berufliche
Praxis
zu
übertragen
. [G]
In
the
publicly
owned
factories
and
combines
,
where
shortages
of
raw
materials
,
outdated
machines
and
rigidly
ideological
regulations
were
the
order
of
the
day
,
only
a
few
of
them
managed
to
transfer
the
creative
impulses
from
their
professional
training
based
on
the
teachings
of
the
Bauhaus
into
regular
practice
.
In
der
Großstadt
wird
viel
Business
betrieben
und
man
hat
relativ
wenig
Zeit
für
Genuss
,
wenig
Zeit
,
sich
fallen
zu
lassen
. [G]
A
lot
of
business
is
done
in
the
big
cities
and
people
have
relatively
little
time
for
pleasure
,
little
time
to
let
go
.
In
ihren
ersten
beiden
Jahren
hat
sie
mit
Waffendiebstählen
,
Banküberfällen
und
Personalrekrutierung
kaum
etwas
anderes
als
Logistik
betrieben
,
nach
der
Verhaftung
ihrer
Gründerformation
im
Juni
1972
hat
sie
sich
ausschließlich
um
die
Befreiung
ihrer
Inhaftierten
gekümmert
und
später
Anschläge
und
Mordaktionen
durchgeführt
,
die
sich
gegen
US-amerikanische
Militäreinrichtungen
und
die
Repräsentanten
verschiedener
Machteliten
richteten
. [G]
In
the
first
two
years
of
its
existence
,
it
did
little
more
than
perform
logistics
through
stealing
weapons
,
bank
robberies
and
recruiting
personnel
.
After
the
arrest
of
its
founders
in
June
1972
,
its
sole
activity
was
to
free
its
prisoners
and
it
later
carried
out
attacks
and
murders
directed
against
American
military
installations
and
the
representatives
of
various
power
elites
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betrieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners