A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for Armen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Jacke
ist
an
den
Armen
zu
eng
.
The
jacket
is
too
tight
in
the
arms
.
Als
Sozialarbeiterin
in
einem
Elendsviertel
kommt
sie
mit
den
Armen
und
Hilfsbedürftigen
in
Berührung
.
As
a
social
worker
in
a
slum
area
,
she
rubs
shoulders
with
the
poor
and
the
helpless
.
Die
Kirche
hat
die
Verpflichtung
,
den
Armen
zu
helfen
.
The
church
has
a
commitment
to
helping
the
poor
.
Mutter
Theresa
nahm
sich
der
Armen
und
Kranken
an
.
Mother
Theresa
ministered
to
the
poor
and
sick
.
Schlagt
mit
den
Armen
,
um
euch
warm
zu
halten
.
Flap
your
arms
to
keep
warm
.
Bitte
spenden
Sie
für
die
Armen
in
unserer
Gemeinde/Pfarre
.
Please
make
a
donation
/
give
money
to
the
poor
of
this
parish
.
Er
hat
sein
Leben
in
den
Dienst
der
Armen
gestellt
.
He
dedicated
his
life
to
helping
the
poor
.
Fähigkeit
ist
des
armen
Mannes
Reichtum
.
Ability
is
the
poor
man's
wealth
.
Bei
ihrem
Zoobesuch
schließen
Lillpop
und
Mops
mit
einem
merkwürdigen
Getier
,
dem
Keziban
,
Freundschaft
,
das
die
Form
einer
Zigarettenschachtel
mit
aufgesetzten
Augen
,
Beinen
und
Armen
hat
. [G]
When
they
visit
the
zoo
,
Lillpop
and
Mops
make
friends
with
a
strange
creature
,
the
Keziban
,
which
looks
like
a
cigarette
packet
with
eyes
,
legs
and
arms
.
Dann
ziehen
Jugendliche
als
Kaspar
,
Melchior
und
Balthasar
verkleidet
singend
von
Haus
zu
Haus
,
um
Spenden
für
die
Armen
der
Welt
zu
sammeln
. [G]
Then
,
children
dressed
as
Caspar
,
Melchior
and
Balthasar
roam
from
door
to
door
carolling
and
collecting
donations
for
the
world's
poor
.
Das
direkte
Vorbild
für
die
Berliner
Frauen
war
die
Organisation
"City
Harvest"
,
die
seit
1981
die
Armen
von
New
York
City
mit
gespendeten
Lebensmitteln
versorgt
. [G]
The
Berlin
women
modelled
their
Tafel
directly
on
City
Harvest
,
an
organisation
that
has
been
supplying
donated
food
to
the
New
York
City
poor
since
1981
.
Die
Schriftstellerin
Patricia
Highsmith
steht
mit
verschränkten
Armen
vor
einem
Gemälde
,
auf
dem
sie
,
in
jungen
Jahren
porträtiert
,
die
gleiche
Haltung
innehat
. [G]
The
author
Patricia
Highsmith
stands
with
her
arms
crossed
in
front
of
a
painting
depicting
her
as
a
young
woman
-
and
in
which
she
has
the
same
posture
.
Ein
klassisches
Missverständnis:
Die
Schöne
in
den
Armen
eines
Anderen
,
beobachtet
vom
Verliebten
. [G]
A
classic
misunderstanding
could
be
the
beauty
in
the
arms
of
another
,
observed
by
her
admirer
.
Erst
wenn
einer
beide
Zäune
überwunden
hat
und
auf
spanischer
Seite
aufschlägt
-
meist
mit
zerschnittenen
Armen
und
gebrochenen
Knochen
-
hat
er
Rechte
. [G]
It
is
not
until
a
person
has
got
through
both
fences
and
emerges
on
the
Spanish
side
-
generally
with
lacerated
arms
and
broken
bones
-
that
they
have
any
rights
.
Im
letzten
Drittel
des
19
.
Jahrhunderts
,
als
Baumwolle
knapp
war
,
besann
man
sich
der
heimischen
Faserpflanze
,
die
als
das
Leinen
der
armen
Leute
galt
. [G]
Then
in
the
last
thirty
years
of
the
19th
century
,
when
cotton
became
increasingly
scarce
,
memories
of
this
domestic
fibre
plant
-
the
"poor
man's
linen"
-
were
revived
.
Internationale
Umweltschutzorganisationen
kämpfen
für
einen
höheren
Lebensstandard
in
den
armen
Regionen
,
warnen
aber
davor
,
diesen
mit
Hilfe
von
fossiler
Energie
aufzubauen
. [G]
International
environmental
organisations
are
fighting
for
higher
living
standards
in
poor
regions
,
yet
at
the
same
time
warning
against
the
use
of
fossil
fuels
to
achieve
this
.
Kultur
ist
in
diesem
Verständnis
ein
Instrument
mit
dessen
Hilfe
die
seit
der
Kolonialzeit
bestehenden
Ungleichheiten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
aufrecht
erhalten
und
zementiert
werden
. [G]
Culture
in
this
sense
is
an
instrument
that
helps
to
maintain
and
reinforce
the
inequalities
that
have
existed
since
colonial
times
between
rich
and
poor
countries
.
Wenn
der
Kölner
Musiker
Muhabbet
(
"Sie
liegt
in
meinen
Armen
"
)
davon
berichtet
,
dass
er
zu
Hause
türkische
Arabeske-Songs
hört
,
bei
seinen
Freunden
aber
R&B
und
HipHop
,
so
liegen
die
Wurzeln
seiner
schmachtvollen
ost-westlichen
Fusion
offen
. [G]
When
Muhabbet
, a
musician
from
Cologne
, ("Sie
liegt
in
meinen
Armen
"
, i.e.
"She
is
lying
in
my
arms"
)
says
that
at
home
he
hears
Turkish
arabesque
songs
,
but
with
his
friends
he
listens
to
R&B
and
hip
hop
,
then
the
roots
of
his
soulful
east-west
fusion
are
laid
bare
.
Angesichts
der
hohen
Erwartungen
,
die
durch
die
Einleitung
der
EU-Energieinitiative
hervorgerufen
wurden
,
des
entscheidenden
Beitrags
der
Energie
zur
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
und
der
ausschlaggebenden
Bedeutung
des
Zugangs
der
Armen
zu
einer
kostenwirksamen
und
umweltfreundlichen
Energieversorgung
wird
vorgeschlagen
,
dass
die
geplante
AKP-EU-Energiefazilität
mit
einem
Richtbetrag
von
220
Mio
.
EUR
aus
den
unter
Vorbehalt
stehenden
Restmitteln
finanziert
wird
und
dass
dieser
Betrag
zu
dem
genannten
Zweck
vollständig
auf
den
Finanzrahmen
für
die
Intra-AKP-Kooperation
übertragen
wird
. [EU]
Considering
the
high
expectations
generated
by
the
launch
of
the
EU
Energy
Initiative
,
the
crucial
contribution
of
energy
to
the
achievement
of
the
MDGs
,
and
the
critical
importance
for
the
poor
of
access
to
cost-effective
and
environmentally
sound
energy
services
,
it
is
therefore
suggested
that
the
proposed
ACP/EU
Energy
Facility
be
financed
with
an
indicative
amount
of
EUR
220000000
from
the
conditional
balances
and
that
the
totality
of
this
amount
be
transferred
to
the
intra-ACP
envelope
for
this
purpose
.
ANGESICHTS
DESSEN
,
dass
der
Prozess
der
Globalisierung
,
der
durch
die
rasche
Entwicklung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
erleichtert
worden
ist
,
noch
nie
da
gewesene
Voraussetzungen
für
eine
bessere
Interaktion
zwischen
den
Kulturen
geschaffen
hat
,
gleichzeitig
jedoch
eine
Herausforderung
für
die
kulturelle
Vielfalt
darstellt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Gefahr
von
Ungleichgewichten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
[EU]
NOTING
that
while
the
processes
of
globalization
,
which
have
been
facilitated
by
the
rapid
development
of
information
and
communication
technologies
,
afford
unprecedented
conditions
for
enhanced
interaction
between
cultures
,
they
also
represent
a
challenge
for
cultural
diversity
,
namely
in
view
of
risks
of
imbalances
between
rich
and
poor
countries
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Armen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners