DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3370 results for A*38
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

100 Grad Fahrenheit sind etwa 38 Grad Celsius. 100 degrees Fahrenheit are about 38 degrees centigrade.

Sie hat Oberweite 96. She has a 38-inch bust.

Personenzählungen an dieser Kreuzung ergaben, dass innerhalb einer Woche 38.000 Personen vorbeikamen. Headcounts conducted at that junction revealed that 38,000 people passed through within one week.

1938 flüchteten wir nach Amerika. We escaped to America in 1938.

Die Zahl der diesjährigen Salmonellenvergiftungen wurde mit 25, 38 bzw. 53 ganz unterschiedlich angegeben. The number of cases this year of salmonella poisoning has been variously put at 25, 38, or 53.

1999 stellte die zierliche Frau über die zehnfache Ironman-Distanz (38 km Schwimmen, 1800 km Radfahren, 422 km Laufen) einen Fabelweltrekord auf, den sie immer noch hält. [G] In 1999, the petite woman established a fantastic world record over the deca Ironman distance (38 km swimming, 1800 km cycling, 422 km running), which she still holds.

Am 64. Jahrestag der Reichspogromnacht vom 9. November 1938 hat eine Projektgruppe der Technischen Universität Darmstadt ein interaktives Synagogen-Archiv im Internet eröffnet. [G] On the 64th anniversary of the Reich Pogrom Night of 9 November 1938 a project group from Darmstadt Technical University opened an interactive synagogue archive in the internet.

Bedeutende deutsche Bildhauer wie Ernst Barlach (1870-1938) und Ewald Mataré (1887-1965) wurden verfolgt und an der Ausübung ihrer Arbeit gehindert, die von den Nationalsozialisten als "Entartete Kunst" tituliert wurde. [G] Ernst Barlach (1870-1938) and Ewald Mataré Important German sculptors such as (1887-1965) were persecuted and their work, labelled "Degenerate Art" by the Nazis, was obstructed.

Das betrifft z.B. den Journalisten Felix Huby, Jahrgang 1938, der zahlreiche TV-Filme schrieb oder den bei TV und Film gleichermaßen gefragten Absolventen der Akademie Ludwigsburg Holger Karsten Schmidt, Jahrgang 1965, (u.a. Die Gebrüder Sass). [G] This applies, for example, to the journalist Felix Huby, born in 1938, who has written numerous TV films, and to Holger Karsten Schmidt, born in 1965, a graduate of the Ludwigsburg Academy, who is also very much in demand as a screenwriter for film and TV (e.g. Sass).

Das europäische Wegeprojekt, das vom Alpenverein mitgetragen wird, führt auf mehr als 5.000 km auf fünf festgelegten Routen mit insgesamt 338 Etappen zu bedeutenden Natur- und Kulturstätten und soll die Begegnung von Völkern und Kulturen fördern. [G] This is a European hiking route project that has also been backed by the DAV. There are more than 5,000 km of hiking route with a total of 338 trails that lead to sites of significant natural and cultural value - the aim is to promote the interaction of people and cultures.

Der Autor erwähnt eigens die Elser verfügbare Informationsbasis, sein Wissen und Können sowie seine Charakterstruktur und stellt schließlich die Frage: "Konnte... ein Durchschnittsbürger nach dem Münchener Abkommen im Herbst 1938 (als Elser mit den Vorbereitungen der Tat bereits begonnen hatte) begründet mutmaßen, dass ein Krieg, für den Hitler verantwortlich sein wird, "unvermeidlich" sei? [G] The author makes specific mention of the basic information available to Elser, his knowledge and skill, and his character structure, and finally puts the question: "Could ... an average citizen after the Munich Agreement in autumn 1938 (when Elser had already started preparations for his attempt) justly assume that a war, for which Hitler would be responsible, was 'unavoidable'?

Die meisten Kontrollen entfielen dabei auf die Sportverbände, die dem DSB angeschlossen sind; bei ihnen wurden aber auch die wenigsten Positivbefunde ausgestellt, nämlich nur 38, was ca. 0,5 Prozent entspricht. [G] Most tests related to the sporting associations affiliated to the DSB; among these, however, was the lowest number of positive tests - just 38, equivalent to approximately 0.5 percent.

Die Organisatoren sind zufrieden: Das Marktforschungsinstitut GfK-Marktforschung ermittelt in ihrem Auftrag, dass 38 Millionen Menschen, mehr als die Hälfte aller Deutschen über 14, die Kampagne kennen. [G] The organisers were satisfied: Commissioned to analyse the response, marketing research institute GfK-Marktforschung found that 38 million people - more than half of the German population aged 14 or over - were familiar with the campaign.

Die Türkei hat seit dem 19. Jahrhundert, und verstärkt seit der Herrschaft Kemal Atatürks in den Jahren 1923 bis 1938, einen Prozeß der Teilverwestlichung durchlaufen. [G] Since the 19th century, and to a greater extent since the rule of Kemal Atatürk from 1923 to 1938, Turkey has undergone a partial westernization process.

Eingebettet in ein imaginäres Stadtrand-Panorama, eine fotografische Collage, die Studenten aus Joachim Brohms Klasse "Fotografie und Medien" an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig erstellt haben, werden 38 Architekturprojekte gezeigt. [G] 38 architectural projects are presented embedded into an imaginary panorama showing the fringes of a city, a photographic collage created by students from Joachim Brohm's Photography and Media class at the Academy of Visual Arts in Leipzig.

Fünf Jahre später verbessert Benöhr den eigenen Rekord über die fünffache Ironman-Distanz auf 76:16:38 Stunden und war damit schneller als der bisher schnellste Mann. [G] Five years later, she beat her own record over the quintuple Ironman distance, cutting her time to 76:16:38 hours and making her faster than the fastest man until then.

Gegründet von der Bundesregierung, verfügt die Stiftung im ersten Jahr über ein Budget von 13 Millionen Euro, im zweiten Jahr über 25 Millionen Euro, danach über 38,3 Millionen jährlich. [G] Founded by the Federal Government, in its first year the Foundation has a budget of EUR 13 million, EUR 25 million in the second year and then EUR 38.3 million each year.

Helga Paris, geboren 1938 im pommerschen Gollnow, heute Goleniów in Polen, wuchs in Zossen bei Berlin in einer Arbeiterfamilie auf. [G] Helga Paris, born in 1938 in Gollnow in Pomerania, now Goleniów in Poland, grew up in Zossen near Berlin in a working class family.

In der Altersgruppe der unter Dreijährigen haben 38 Prozent der Kinder einen "Migrationshintergrund", wie es im Amtsdeutsch heißt. [G] Among the children under three years of age, 38 percent have a 'migration background', as it is known in officialese.

Mit dem alleinigen Hinweis auf das im Jahre 1938 geschlossene Münchener Abkommen, meint Fritze, Elser ein begründetes Vermuten, dass der Krieg unvermeidbar sei, absprechen zu können. [G] Merely by referring to the Munich Agreement concluded in 1938, Fritze feels justified in denying Elser any reason for presuming war to be unavoidable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners