DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

469 results for "Toleranz
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Für Toleranz und Verständigung. [G] Fostering tolerance and understanding

Ganz Rosenheim? Nein, eine kleine, aber feine Bibliothek stellt sich diesem Image mit aller Kraft entgegen: "Wir verstehen uns als Ort der Toleranz und Offenheit, der Begegnung, Beratung und Kommunikation für Menschen aus allen Teilen der Bevölkerung", so lautet die Philosophie der Stadtbibliothek am Salzstadel, die auf der Internetseite an prominenter Stelle mitgeteilt wird. [G] But is that all there is to Rosenheim? Certainly not - and it's an image that Rosenheim's "small but beautiful" public library is working hard to dispel. "We see ourselves as a place of tolerance and openness, intercultural encounter, advice and communication for people from all sections of the community", according to the library's ethos, which is displayed prominently on its website.

Im osmanischen Reich war eine weitgehende religiöse Toleranz praktiziert worden, auch für Christen. [G] In the Osmanic empire a broad religious tolerance was practiced, extending to Christians, too.

Innerhalb heutiger pluralistischer Gesellschaften, in denen die Traditionen verschiedener Sprach- und Kulturgemeinschaften aufeinander treffen, ist Toleranz immer dort nötig, "wo Lebensformen Beurteilungen nicht allein unter dem Gesichtspunkt der existentiellen Relevanz herausfordern, sondern auch unter den Geltungsaspekten von Wahrheit und Richtigkeit" (J. Habermas). [G] Within today's pluralist societies where the traditions of various linguistic and cultural communities come together, tolerance is always necessary "where ways of life challenge judgements in terms of both existential relevance and claims to truth and rightness" (J. Habermas)

Nach oben dargestelltem Modell bedeutet religiöse Toleranz nicht, dass der Anhänger einer Religion die eigenen Wahrheitsansprüche und Gewissheiten relativieren oder gar aufgeben soll. [G] Following that model, religious tolerance does not signify that the adherents of some belief should relativize let alone renounce their own claims to truth and certainty.

Pop Art, Fluxus, Aktion und Konzeptkunst brachten für die Künstler im Westen eine neue Toleranz in das Kunstgeschehen - alles war jetzt möglich, auch "der Ausstieg aus dem Bild". [G] Pop Art, Fluxus, Aktion and Konzeptkunst led to a new tolerance in art among Western artists - everything was possible now, even "getting out of the picture".

Positiv bestimmt wurden in der ersten Charta als Grundwerte des Verbandes: Toleranz, Freiheit, Frieden und Freundschaft. [G] The basic tenets determined in the association's first charter were tolerance, freedom, peace and friendship.

So hat der DFB einen "Julius-Hirsch-Preis für Freiheit, Toleranz und Menschlichkeit, gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, Gewalt und Diskriminierung" gestiftet. [G] Indeed, the DFB has called into being the "Julius-Hirsch award for freedom, tolerance and humanity, against racism and xenophobia, violence and discrimination".

Toleranz bedeutet mehr, als abweichende Auffassungen zu dulden. [G] Tolerance means more than putting up with divergent views.

Toleranz hat dort ihren Ort, wo Grundüberzeugungen aufeinander treffen, die nicht verhandelbar sind und wo keine Einigung erwartet werden kann. [G] Tolerance is located where non-negotiable fundamental convictions meet and no agreement can be expected.

Toleranz heißt nach obigem Modell vielmehr, dass die eigenen Wahrheitsansprüche und Gewissheiten in ihrer praktischen Wirksamkeit eingeschränkt werden müssen. [G] Instead tolerance calls for limitation of the practical impact of one's own claims to truth and certainty.

Toleranz ist eine Zumutung. Jürgen Habermas zeigt, worin sie besteht. [G] Tolerance Makes Great Demands. Jürgen Habermas Shows What Is Involved

"Toleranz ist nicht Gleichgültigkeit, denn Indifferenz gegenüber fremden Überzeugungen und Praktiken oder gar die Wertschätzung des Anderen und seiner Andersheit würden Toleranz gegenstandslos machen." [G] Tolerance is not indifference, for indifference towards alien convictions and practices, or even appreciating the value of the other and otherness, would make tolerance pointless.

Toleranz und Vorurteile [G] Tolerance and prejudice

Und dazwischen laufen die Gespräche und die Debatten über das, was rechts ist und wie Toleranz funktioniert, wie man sich gewaltfrei verstehen kann und wie die einzelnen Szenen funktionieren. [G] All that is interlarded with discussions and debates about the meaning of buzzwords like "right-wing", "non-violence" and "tolerance" and about the inner workings of specific scenes.

Und sie erfahren frühzeitig Toleranz und Verständigung: denn die internationale Sprache der Musik überwindet nationale Grenzen spielend. [G] And they experience tolerance and understanding at an early age: after all, the international language of music renders national borders redundant.

Unter Toleranz, sagt Habermas, verstehen wir gemeinhin die Duldung abweichender Überzeugungen. [G] By tolerance, says Habermas, we commonly understand putting up with divergent convictions.

Von der Aufklärung zur Toleranz [G] From Enlightenment to tolerance

"Von Toleranz darf nur dann die Rede sein, wenn die Beteiligten ihre Ablehnung auf eine vernünftigerweise fortbestehende Nicht-Übereinstimmung stützen können". [G] "Tolerance may be spoken of only when the participants can rationally base their rejection on a continuing non-agreement".

" Wir sind ein Land der Freiheit und der Toleranz, und deshalb wollen und werden wir Hass, Rassismus und Gewalt nicht dulden, übrigens auch nicht Relativierung und Geschichtsklitterung (...). [G] 'We are a country of freedom and tolerance, and will stand for neither hate, racism and violence nor attempts to relativise or deliberately bias our history [...]

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners