DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

104 results for drücken
Word division: drü·cken
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Besitzanzeigende Fürwörter drücken ein Besitzverhältnis oder eine Zugehörigkeit aus. Possessive pronouns express possession or belonging.

Drück / Drücken Sie die Daumen! Cross your fingers!

In die Mitte des Mehls eine Vertiefung drücken und die Milch und die Eier hineingeben. [cook.] Make a well in the middle of the flour and add the milk and the eggs.

Um den Wert von der Anzeige abzulesen, drücken Sie den Knopf. Press the button to read the value from the display.

Drücken Sie den Knopf, um den Vorgang fertigzustellen. Press the button to complete the operation.

Samstags morgens, wenn die meisten Pennäler mal wirklich ausschlafen, drücken Sinah, Christoph und rund hundert weitere Gymnasiasten der Oberstufe lieber die Schulbank in Dormagen am Niederrhein. [G] On Saturday mornings, when most secondary-school pupils are still slumbering, Sinah, Christoph and about a hundred other senior pupils choose to attend classes in Dormagen at the Lower Rhine.

Und eben diese Ambivalenzen drücken sich in der Parole "Berliner Juden für Israel" ja auch aus. [G] It is precisely these two ambivalences that are reflected in the slogan 'Berlin Jews: pro-Israel'.

Abgesehen von Notlaufreifen müssen die Reifen bis zu den vom Fahrzeughersteller für den Fahrzeugtyp und den Beladungszustand empfohlenen Drücken aufgepumpt sein. [EU] Except in the case of a run-flat tyre, the tyres shall be inflated to the pressures recommended by the vehicle manufacturer for the vehicle type and loading condition.

Ammoniak-Wasserstoff-Austauschkolonnen mit einer Höhe größer/gleich 35 m und Durchmessern von 1,5 m bis 2,5 m, geeignet zum Betrieb bei Drücken größer als 15 MPa [EU] Ammonia-hydrogen exchange towers greater than or equal to 35 m in height with diameters of 1,5 m to 2,5 m capable of operating at pressures greater than 15 MPa

Anodeneffekt-Minuten je Zelltag drücken die Häufigkeit von Anodeneffekten [Zahl der Anodeneffekte/Zelltag] multipliziert mit der mittleren Dauer der Anodeneffekte (Anodeneffekt-Minuten/Häufigkeit] aus: [EU] The Anode effect minutes per cell-day expresses the frequency of anode effects [number of anode effects/cell-day] multiplied by the average duration of anode effects [anode effect minutes/occurrence]:

Anodeneffekt-Minuten je Zelltag drücken die Häufigkeit von Anodeneffekten (Zahl der Anodeneffekte/Zelltag), multipliziert mit der mittleren Dauer der Anodeneffekte (Anodeneffekt-Minuten/Häufigkeit), aus: [EU] The anode effect minutes per cell-day shall express the frequency of anode effects (number anode effects/cell-day) multiplied by the average duration of anode effects (anode effect minutes/occurrence):

auf der Ebene der Rückmeldung nach Betätigung eines Bedienteils (z. B. in Form eines Signaltons nach dem Drücken einer Taste) und [EU] the control activation feedback level, e.g. button displacement, auditory beep,

aufgrund der erheblichen Preisdifferenz gegenüber der gleichartigen Ware des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft oder aus anderen Ländern, die sowohl eine Verlagerung hin zu den gedumpten chinesischen Einfuhren begünstigen als auch das Preisniveau auf dem Gemeinschaftsmarkt drücken dürfte. [EU] the significant price difference compared to that of the like product in the Community or from other countries, which is likely to both favour a switch towards the Chinese dumped imports and to depress the level of prices in the Community market.

Aufgrund dessen würde das Auslaufen der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von RBM mit Ursprung in der VR China wahrscheinlich einen steilen Anstieg der Einfuhrmengen in die EU zu sehr niedrigen Preisen zur Folge haben, was die Preise auf dem EU-Markt insgesamt drücken würde. [EU] On the basis of the above, it is likely that the expiry of the anti-dumping measures on imports of RBMs originating in the PRC would result in a sharp increase in the volume of imports into the EU at very low prices, and that this would depress the overall level of prices on the EU market.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass die Aufhebung der Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach zu einem Anstieg der gedumpten Ausfuhren mit Ursprung in der VR China führen würde, der die Preise des Wirtschaftszweigs der Union drücken und eine Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage des Wirtschaftszweigs der Union herbeiführen würde. [EU] On this basis, it is concluded that the repeal of the measures would in all likelihood result in an increase of dumped exports originating in China resulting in a downwards pressure on Union industry prices and a worsening of the economic situation of the Union industry.

Bei einigen Kostenfaktoren (wie Energie) ist ein Anstieg zu verzeichnen, aber in einem Kontext, in dem sehr bedeutende Mengen gedumpter chinesischer Ausfuhren Verkaufs- und Produktionsmengen drücken (und damit die Stückkosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erhöhen) und die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nach unten treiben, ist der Einfluss dieser Kostenfaktoren nicht so groß, dass er an der Feststellung eines ursächlichen Zusammenhangs etwas ändern würde. [EU] Certain cost items (such as energy) have increased, but their impact is not such as to break the causal link in a context where a very significant amount of dumped Chinese exports are depressing sales and production (thereby increasing the Community industry's unit costs) and suppressing and depressing Community industry prices.

Bei Fahrzeugen mit Druckluftbremssystem muss bei allen Drücken zwischen 20 kPa und 750 kPa das zulässige Verhältnis von Abbremsung TM/PM zu Druck pm innerhalb der Bereiche liegen, die in dem Diagramm 3 dieses Anhangs dargestellt sind. [EU] In the case of a vehicle fitted with a compressed air braking system, the permissible relationship between the braking rate TM/PM and the pressure pm shall be within the areas shown on diagram 3 of this annex for all pressures between 20 and 750 kPa.

Bei Kraftfahrzeugen, die zum Ziehen von Anhängern der Klasse O3 oder O4 mit Druckluftbremssystemen zugelassen sind, muss bei allen Drücken zwischen 20 kPa und 750 kPa das zulässige Verhältnis von Abbremsung TM/PM zum Druck pm in den Bereichen liegen, die in dem Diagramm 2 dieses Anhangs dargestellt sind. [EU] In the case of a power-driven vehicle authorized to tow trailers of category O3 or O4 fitted with a compressed air braking system, the permissible relationship between the braking rate TM/PM and the pressure pm shall lie within the areas shown on diagram 2 of this annex for all pressures between 20 and 750 kPa.

Beispielsweise könnte eine öffentlich-rechtliche Sendeanstalt, sofern niedrigere Einnahmen durch staatliche Beihilfen ausgeglichen werden, geneigt sein, die Preise für Werbung oder andere nicht öffentlich-rechtliche Tätigkeiten auf dem Markt zu drücken, um die Einnahmen der Konkurrenz zu schmälern. [EU] For example, a public service broadcaster, in so far as lower revenues are covered by the State aid, might be tempted to depress the prices of advertising or other non-public service activities on the market, so as to reduce the revenue of competitors.

Dabei drücken sie diese Ziele auch als absoluten Wert des Primärenergieverbrauchs und des Endenergieverbrauchs im Jahr 2020 aus und erläutern, wie und auf Grundlage welcher Daten dieser Wert berechnet wurde. [EU] When doing so, they shall also express those targets in terms of an absolute level of primary energy consumption and final energy consumption in 2020 and shall explain how, and on the basis of which data, this has been calculated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners