A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Urotuberkulose
Urozyanose
Urphänomen
Urquell
Ursache
Ursache-Wirkungskette
Ursachen...
Ursatz
Urschablone
Search for:
ä
ö
ü
ß
372 results for
Ursache
Word division: Ur·sa·che
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Allerdings
ist
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
nicht
unmittelbar
an
den
steigenden
Verbrauch
angepasst
hat
,
eher
als
Folge
der
unsicheren
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
zu
sehen
,
die
auf
den
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgehen
,
denn
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
However
,
the
fact
that
the
Community
industry
did
not
increase
its
capacity
in
pace
with
the
growing
consumption
can
be
seen
rather
as
a
consequence
of
the
uncertain
investment
environment
created
by
the
price
pressure
from
the
dumped
Chinese
imports
than
a
cause
for
injury
for
the
Community
industry
.
Alle
Vorbringen
,
in
denen
die
Aufwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
geltend
gemacht
werden
,
können
zudem
nur
für
den
Zeitraum
relevant
sein
,
in
dem
diese
Aufwertung
erfolgte
, d. h.
ab
Mitte
2002
bis
zum
Ende
des
UZ
und
insbesondere
im
UZ
,
als
Währungsunterschiede
sehr
ausgeprägt
waren
. [EU]
In
addition
,
any
allegation
of
EURO
appreciation
in
respect
of
USD
as
a
cause
of
injury
of
the
Community
industry
should
be
valid
only
for
the
period
where
said
appreciation
took
place
, i.e.
from
mid
2002
until
the
end
of
the
IP
,
and
in
particular
during
this
latter
,
when
differences
among
both
currencies
have
been
more
accentuated
.
Allgemein
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
diese
Einfuhren
,
vor
allem
angesichts
ihres
hohen
Preises
,
nicht
als
entscheidende
Ursache
für
die
Schädigung
zu
betrachten
sind
. [EU]
More
generally
,
it
was
concluded
that
in
particular
in
view
of
their
high
price
levels
,
these
imports
cannot
be
regarded
as
a
determining
cause
of
the
injury
.
Als
provozierter
epileptischer
Anfall
gilt
ein
Anfall
mit
erkennbarer
und
vermeidbarer
Ursache
. [EU]
A
provoked
epileptic
seizure
is
defined
as
a
seizure
which
has
a
recognisable
causative
factor
that
is
avoidable
.
Als
zweite
Ursache
für
die
schwache
Wirtschaftsleistung
der
EU
ist
das
niedrige
Produktivitätswachstum
zu
nennen
. [EU]
The
second
key
explanation
for
the
EU's
poor
performance
is
linked
to
its
low
level
of
productivity
growth
.
Angesichts
der
Schwierigkeiten
,
die
eine
Ursache
klar
von
der
anderen
zu
trennen
,
untersuchte
die
Kommission
,
wie
sich
Produktionskapazität
und
Kapazitätsauslastung
2002
entwickelt
hätten
,
wäre
diese
Anlage
nicht
stillgelegt
worden
. [EU]
Given
the
difficulty
to
disentangle
one
cause
from
the
other
,
the
Commission
examined
what
would
have
been
the
trends
for
capacity
and
capacity
utilisation
in
2002
and
the
IP
if
this
facility
had
not
been
mothballed
.
Angesichts
dieser
deutlichen
Marktdominanz
sind
die
chinesischen
Einfuhren
zweifellos
eine
wesentliche
Ursache
für
die
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
In
practice
,
given
their
clear
market
dominance
,
the
impact
of
Chinese
imports
is
unmistakably
a
major
cause
of
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
.
Auch
wenn
auf
den
ersten
Blick
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Aufwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
begünstigt
haben
könnte
,
ist
aus
der
Tatsache
,
dass
die
Währungsschwankungen
keine
Auswirkungen
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
in
die
Gemeinschaft
zeigten
,
eher
abzuleiten
,
dass
sie
in
diesem
Fall
nicht
als
eine
Ursache
angesehen
werden
kann
. [EU]
However
,
although
prima
facie
it
cannot
be
excluded
that
the
appreciation
of
the
euro
vis-à-vis
the
USD
might
have
favoured
the
imports
of
the
product
concerned
,
the
fact
that
currency
fluctuations
did
not
have
an
effect
on
imports
from
other
countries
,
into
the
Community
,
indicates
that
it
cannot
be
considered
as
a
causal
factor
in
this
case
.
Auch
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
keine
maßgebliche
Ursache
für
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
können
. [EU]
It
is
also
provisionally
concluded
that
imports
into
the
Community
from
other
third
countries
could
not
be
a
determining
reason
for
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
keine
ausschlaggebende
Ursache
für
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
können
. [EU]
Given
the
above
,
it
is
therefore
provisionally
concluded
that
imports
into
the
Community
from
other
third
countries
could
not
be
a
determining
reason
for
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Entwicklung
der
Ausfuhrleistung
keine
wesentliche
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
kann
. [EU]
In
view
of
the
above
it
is
considered
that
the
evolution
of
export
performance
cannot
have
been
a
substantial
cause
of
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Aus
diesem
Grund
dürfte
die
Tatsache
,
dass
die
CMR
einer
Geschäftstätigkeit
als
Reparaturwerft
nachgeht
,
nicht
die
Ursache
für
finanzielle
Schwierigkeiten
sein
und
eine
Umstrukturierung
erforderlich
machen
. [EU]
Hence
,
the
fact
that
CMR
performs
ship
repair
activities
should
not
be
the
cause
of
financial
difficulty
,
requiring
restructuring
.
Aus
diesem
Grund
werden
diese
Einfuhren
nicht
als
mögliche
Ursache
für
eine
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
gewertet
. [EU]
Consequently
,
these
imports
are
not
considered
as
being
a
possible
cause
of
injury
for
the
Union
industry
.
Aus
diesem
Grund
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
höhere
technische
Qualität
der
Steine
keine
wesentliche
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
kann
. [EU]
Therefore
,
it
is
considered
that
the
effects
of
the
better
technical
quality
of
the
bricks
could
not
have
been
a
significant
cause
of
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
dieser
Anstieg
der
Lagerbestände
vor
dem
UZ
nicht
die
Ursache
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sein
konnte
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
this
increase
in
stock
prior
to
the
IP
could
not
cause
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Aus
diesem
Grund
wurden
Marktanteile
für
2004
sowohl
in
absoluten
Zahlen
als
auch
im
Vergleich
mit
entsprechenden
Daten
für
das
Jahr
2003
überprüft
,
um
zu
ermitteln
,
ob
die
gedumpten
Einfuhren
für
sich
genommen
die
Ursache
einer
bedeutenden
Schädigung
waren
. [EU]
Following
the
above
,
the
market
shares
in
2004
were
analysed
further
in
absolute
terms
as
well
as
compared
to
2003
to
establish
whether
the
dumped
imports
,
taken
in
isolation
,
have
had
a
material
impact
on
the
injury
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
nicht
gedumpten
Einfuhren
nur
begrenzt
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auswirkten
und
nicht
als
entscheidende
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
betrachtet
werden
konnten
. [EU]
For
those
reasons
it
is
concluded
that
any
impact
of
non-dumped
imports
on
the
situation
of
the
Community
industry
was
limited
and
could
not
be
considered
as
a
determining
reason
for
the
injurious
situation
of
the
Community
industry
.
Außerdem
hat
sie
eine
Ursache
für
die
Volatilität
der
KBC-Bilanz
beseitigt
. [EU]
That
measure
has
furthermore
removed
a
source
of
volatility
on
its
balance
sheet
.
B82
Ein
Ereignis
kann
die
Ursache
dafür
sein
,
dass
ein
Investor
die
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
gewinnt
oder
verliert
,
ohne
dass
der
Investor
selbst
an
dem
betreffenden
Ereignis
beteiligt
ist
. [EU]
B82
An
event
can
cause
an
investor
to
gain
or
lose
power
over
an
investee
without
the
investor
being
involved
in
that
event
.
Bei
erfolgloser
Verpaarung
sollten
die
entsprechenden
Tiere
zur
Beurteilung
der
Ursache
für
die
Unfruchtbarkeit
untersucht
werden
. [EU]
Those
pairs
that
fail
to
mate
should
be
evaluated
to
determine
the
cause
of
the
apparent
infertility
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ursache":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners