DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sonderfall
Search for:
Mini search box
 

161 similar results for Sonderfall
Word division: Son·der·fall
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Besonders was die Zersplitterung der Filmförderung angeht, ist Deutschland ein Sonderfall. [G] Germany is a special case, particularly where the fragmentation of film funding is concerned.

Ein Sonderfall des funktionalen Analphabetismus ist der "sekundäre Analphabetismus". [G] A specific form of functional illiteracy is "secondary illiteracy".

Allgemeiner Sonderfall bei Bahnnetzen mit Spurweite 1000 mm oder darunter [EU] General specific case on the network of 1000 mm or less

Allgemeiner Sonderfall in Netzen mit 1524 mm Spurweite [EU] General specific case on the network of 1524 mm

Anforderungen an einen interoperablen Zug bei Durchfahrt eines einzelnen Zuges durch einen röhrenförmigen Tunnel ohne Neigung (Sonderfall für Italien) [EU] Requirements for interoperable train in a solo-run in a non-inclined tube-like tunnel (Specific Case Italy)

Anmerkung: siehe auch den Sonderfall 7.3.2.8 "Radsätze" für die Spurweite. [EU] Note: See also the specific case 7.3.2.8 'Wheelsets' for track gauge.

Anzeigen, die bestimmte Fahrmanöver unterstützten (z. B. das Rückwärtsfahren), stellen einen Sonderfall dar. [EU] Displays that support specific driving conditions such as reversing are a separate issue.

Anzeigen, die bestimmte Fahrmanöver unterstützten (z. B. das Rückwärtsfahren), stellen einen Sonderfall dar. Überprüfung: [EU] Displays that support specific driving conditions such as reversing are a separate issue.

Aus diesem Grund ist in diesem Sonderfall vorzusehen, dass der von den einzelnen Unternehmen zurückzufordernde Betrag dem Betrag entspricht, den das jeweilige Unternehmen im Rahmen der "Dieselkraftstoff-Versicherung" erhalten hat. [EU] For that reason, in this particular case, the amount to be recovered from each undertaking should be the amount of the allowance received by the undertaking under the 'diesel insurance'.

Außerdem gibt Italien zu bedenken, dass die auf Postgirokonten gehaltenen Guthaben einen Sonderfall auf dem Markt darstellen und es daher schwierig ist, dafür ein einziges Ersatzinstrument zu finden. [EU] Italy also observes that the funds collected in postal current accounts are unique in the market, and that it is difficult to identify any single substitute.

Baselines müssen dementsprechend nacheinander und nicht parallel verarbeitet werden, wie nachstehend für den Sonderfall der ERTMS/ETCS veranschaulicht: [EU] Baselines have then to be processed in a series rather than in a parallel manner as illustrated below for the specific case of ERTMS/ETCS:

Bilateraler Verkehr mit Schienennetzen mit einer Spurweite von 1520 mm in Drittländern: Sonderfall für Finnland [EU] Bilateral traffic with 3rd country 1520 mm network: Specific case Finland

Das Protokoll vom 8. April 1965 über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften als Rechtsgrundlage für die Befreiung von der indirekten Besteuerung, die den Gemeinschaften und bestimmten Agenturen und anderen Einrichtungen der Gemeinschaft dadurch gewährt wird, dass die indirekten Steuern auf bestimmte, für den dienstlichen Gebrauch getätigte Käufe erlassen oder rückerstattet werden, bildet einen Sonderfall, der von der Rechtsgrundlage für die Mehrwertsteuerbefreiung, die internationalen Gremien generell für bestimmte Umsätze gewährt wird, zu unterscheiden ist. [EU] The Protocol of 8 April 1965 on the privileges and immunities of the European Communities as a legal basis for the exemption, through remittance or refund of indirect taxes, afforded to the Communities and certain Community agencies and other bodies with respect to certain purchases made for their official use, is specific and should be distinguished from the legal basis for the exemption from VAT on certain transactions benefiting international bodies in general.

Dass die Beiträge für Risiken, die privatrechtlich Beschäftigten und Beamten nicht gemein seien, bei der Berechnung des Beitrags in Anwendung des "Satzes zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen" nicht berücksichtigt würden, sei aufgrund des Status der Beamten, der beispielsweise das Risiko Arbeitslosigkeit außer im Sonderfall der Entlassung oder Abberufung ausschließe, gerechtfertigt. [EU] However, not taking into account contributions corresponding to the risks not common to ordinary employees and civil servants in the calculation of the contribution in accordance with the competitively fair rate is justified on account of the status of the latter, which rules out, for example the risk of unemployment apart from in exceptional cases of dismissal or removal from post.

den zugehörigen Sonderfall in Abschnitt 7.3 dieser TSI für Netze mit einer anderen Spurweite als 1435 mm. [EU] The associated specific case for the 'other than 1435 mm' network as depicted in clause 7.3 of this TSI.

Der ausführende Hersteller machte geltend, die Rentabilitätssteigerung solle nicht als ein Sonderfall ausgelegt werden, der ; wie unter Randnummer 107 der vorläufigen Verordnung ausgeführt ; auf den außergewöhnlichen Rückgang der Rohstoffpreise zurückzuführen sei. [EU] The exporting producer claimed that the improvement of profitability should not be considered as a limited instance based on an exceptional drop of raw material costs as explained in recital (107) of the provisional Regulation.

Der betreffende Mitgliedstaat sollte begründen, warum er einen derartigen Sonderfall als gegeben ansieht, das betreffende Gebiet ausweisen und angemessene Ad-hoc-Maßnahmen ergreifen, die darauf abstellen, die Umweltziele weiter zu verfolgen, eine weitere Verschlechterung des Zustands der betreffenden Meeresgewässer zu verhindern und nachteilige Auswirkungen innerhalb der betreffenden Meeresregion oder -unterregion abzuschwächen. [EU] The Member State concerned should substantiate why it considers that such a special case has arisen and identify the area concerned, and should take appropriate ad-hoc measures with the aim of continuing to pursue the environmental targets, preventing further deterioration in the status of the marine waters affected and mitigating the adverse impact within the marine region or subregion concerned.

Der erste Sonderfall betrifft Situationen, in denen ein Mitgliedstaat seine Umweltziele aus einem der folgenden Gründe nicht erreichen kann: Maßnahmen oder Untätigkeit, für die er nicht verantwortlich ist; natürliche Ursachen oder höhere Gewalt; Maßnahmen, die er selbst aus Gründen des übergeordneten Allgemeininteresses, die gegenüber den negativen Umweltauswirkungen stärker ins Gewicht fallen, getroffen hat; natürliche Bedingungen, die eine fristgerechte Verbesserung des Zustands der betreffenden Meeresgewässer nicht zulassen. [EU] The first special case refers to the situation where it is impossible for a Member State to meet its environmental targets because of action or inaction for which the Member State concerned is not responsible, or because of natural causes or force majeure, or because of actions which that Member State has itself taken for reasons of overriding public interest which outweigh the negative impact on the environment, or because natural conditions do not allow timely improvement in the status of marine waters.

Der Fall Italien ist kein Sonderfall: in ähnlicher Weise weist das Office of FAIR Trading (OFT) des Vereinigten Königreichs unter Punkt 371 der Untersuchung in der Sache CA98/20/2002 zu BskyB auf die Bedeutung des Aufbaus eines Kundenstamms für BSkyB hin. [EU] This is not the case only in Italy. By analogy, in point 371 of its investigation on BSkyB (CA98/20/2002), the Office of Fair Trading describes the relevance of customer acquisition for BSkyB.

Der Sonderfall der Aktiengesellschaften Dalkia Poznań; Zespół; Elektrociepł;owni S.A. und Electrabel Poł;aniec S.A. [EU] Specific case of Dalkia Poznań; Zespół; Elektrociepł;owni S.A. and Electrabel Poł;aniec S.A.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners