A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hervorlocken
hervorlugen
hervorquellen
hervorquellend
hervorragen
hervorragend mit bewirten
hervorrufen
hervorschauen
hervorschießen
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
hervorragend
Word division: her·vor·ra·gend
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
Besuch
war
hervorragend
/
ganz
gut
/
durchschnittlich
/
schwach
/
bescheiden
.
(The)
attendance
/
turnout
was
high
/
fair
/
average
/
poor
/
low
.
Ihr
Zusammenspiel
war
hervorragend
.
Their
ensemble
was
excellent
.
Bananen
und
Schokolade
ergänzen
sich
hervorragend
.
Bananas
and
chocolate
complement
each
other
perfectly
.
Das
hat
hervorragend
geklappt
.
It
worked
like
a
charm
.
Die
Schauspielerin
hat
sich
in
ihrer
ersten
Hauptrolle
hervorragend
bewährt
.
The
actress
acquitted
herself
capably
in
her
first
starring
role
.
Dass
sich
solche
Filme
sowie
die
zügig
beliebter
werdenden
Kinos
hervorragend
für
Reklame
eignen
,
erkannte
der
Filmregisseur
Julius
Pinschewer
und
verband
fortan
Kunst
und
Kommerz
auf
fruchtbare
Weise
miteinander
. [G]
The
film
director
Julius
Pinschewer
recognized
that
these
films
as
well
as
the
increasingly
popular
cinemas
were
eminently
suitable
for
advertising
,
and
so
he
began
to
combine
art
and
commerce
in
a
very
remunerative
way
.
"Da
steht
man
nun
,
als
hervorragend
ausgebildeter
,
technisch
versierter
,
zielstrebiger
Filmschaffender
und
weiß
nicht
recht
,
wohin
in
einem
Land
,
das
international
überwiegend
für
den
Export
von
Bier
,
Küchengeräten
und
Autos
angesehen
ist"
,
stellt
er
fest
und
wirft
einen
kritischen
Blick
auf
die
deutsche
Filmwirtschaft
. [G]
"So
there
you
are:
a
superbly
trained
,
highly
proficient
,
go-getting
filmmaker
and
you
don't
rightly
know
where
to
go
in
a
country
whose
international
repute
rests
chiefly
on
its
exports
of
beer
,
kitchen
appliances
and
cars
,"
he
relates
-
and
casts
a
critical
eye
on
the
German
movie
industry
.
Die
Modenschau
für
den
Herbst/Winter
2006/07
lief
hervorragend
. [G]
The
fashion
show
for
the
Autumn/Winter
Collection
2006/07
went
really
well
.
Die
Vorgeschichte
der
Moderne
wird
mit
wenigen
Gemälden
von
Gauguin
,
Cezanne
,
van
Gogh
,
Manet
,
Monet
hervorragend
skizziert
. [G]
The
run-up
to
the
modern
period
is
outlined
outstandingly
with
a
few
paintings
by
Gauguin
,
Cezanne
,
van
Gogh
,
Manet
and
Monet
.
Olaf
Arndt
,
Performancekünstler
und
Sprecher
der
Arbeitsgruppe:
"Eine
der
zentralen
Fragen
der
Kommunikation
ist
der
Umgang
mit
komplexen
Systemen
,
und
für
die
Organisation
komplexer
Systeme
gibt
es
in
der
Natur
ein
hervorragend
funktionierendes
Beispiel:
Schwärme
." [G]
Olaf
Arndt
,
performance
artist
and
spokesman
for
the
working
group
,
said:
"One
of
the
central
questions
of
communication
is
how
to
deal
with
complex
systems
,
and
nature
provides
an
excellent
example
of
how
to
organise
complex
systems:
colonies
."
Vor
zwei
Jahren
trennte
Buroch
sich
von
seiner
künstlerischen
Leiterin
Christine
Peters
,
der
damals
prophezeite
Niedergang
blieb
aus:
Der
Mousonturm
ist
auch
heute
noch
hervorragend
mit
Produktionsstätten
wie
dem
vooruit
in
Gent
,
dem
tanzhaus
nrw
oder
dem
Hebbel
am
Ufer
vernetzt
,
Künstler
und
Publikum
suchen
das
Haus
nach
wie
vor
. [G]
When
Buroch
separated
from
his
artistic
director
Christine
Peters
two
years
ago
,
the
forecasted
demise
of
the
venue
never
happened
.
The
Mousonturm
is
still
strongly
networked
with
production
sites
such
as
vooruit
in
Gent
,
tanzhaus
nrw
and
Hebbel
am
Ufer
and
remains
much
sought-after
by
artists
and
audiences
alike
.
An
Feiertagen
fehlten
sie
auf
keinem
festlich
gedeckten
Tisch
und
sie
eigneten
sich
hervorragend
als
Reiseproviant
,
als
Geschenk
oder
als
Appetithappen
zum
Wodka
. [EU]
They
graced
elegant
tables
on
special
occasions
and
were
equally
suitable
as
picnic
food
for
travellers
,
as
gifts
or
as
a
snack
with
vodka
.
Die
Kommission
begrüßt
die
Einrichtung
der
NDA
und
hält
diese
Maßnahme
für
hervorragend
geeignet
,
um
die
entstandenen
Nuklearverbindlichkeiten
effizient
zu
verwalten
,
die
eine
Last
aus
Zeiten
sind
,
in
denen
die
Umweltpolitik
noch
nicht
den
heutigen
Stand
erreicht
hatte
. [EU]
The
Commission
welcomes
the
establishment
of
the
NDA
and
views
it
as
an
excellent
measure
for
handling
in
an
efficient
way
the
burden
of
nuclear
liabilities
arising
from
the
distant
past
when
environment
policies
had
not
yet
reached
present-day
standards
.
Die
Region
Lothringen
eignet
sich
aufgrund
der
lehmig-kalkigen
Böden
(
Magnesium/Kalium
)
hervorragend
für
den
Anbau
von
Mirabellen
. [EU]
The
Lorraine
region
is
ideal
for
growing
mirabelles
.
It
is
characterised
by
clay-limestone
(magnesium-potassium)
soils
.
Diese
Kompetenzbereiche
und
die
Auswahl
dieser
Sektoren
passten
hervorragend
zu
den
großen
Tendenzen
,
wie
sie
sich
in
den
Analysen
der
Experten
abzeichneten:
Optimierung
und
Senkung
der
Infrastrukturkosten
(
weshalb
Bedarf
an
der
Entwicklung
offener
Infrastrukturen
bestehe
),
systematische
Entwicklung
und
Konsolidierung
der
Informationssysteme
(
ein
Bereich
,
in
dem
sich
Bull
ausgezeichnet
hat
),
Verwaltung
und
Sicherung
(
ein
Bereich
,
in
dem
Bull
in
verschiedenen
Funktionen
auftritt
,
nämlich
als
Ausrüster
für
Verschlüsselung
,
Entwickler
von
Software
und
Integrator
). [EU]
These
competences
and
these
sectoral
choices
are
perfectly
in
phase
with
the
leading
market
trends
apparent
from
expert
analyses:
optimisation
of
and
reduction
in
infrastructure
costs
(which
generate
the
need
for
open
infrastructure
deployment
),
urbanisation
and
consolidation
of
information
systems
(areas
of
excellence
for
Bull
),
and
administration
and
securitisation
(in
which
Bull
is
active
in
various
guises:
cryptographic
equipment
supplier
,
software
publisher
and
in
tegrator).
Die
"Taureaux
de
Camargue"
stammen
von
traditionellen
lokalen
Rassen
,
die
hervorragend
an
die
Landschaft
der
Camargue
angepasst
sind
,
die
flach
und
sehr
wasserreich
ist
. [EU]
'Taureaux
de
Camargue'
are
produced
from
traditional
local
breeds
which
are
particularly
well
adapted
to
the
low-lying
Camargue
environment
with
its
ever-present
water
.
Neben
dem
allgemeinen
Ziel
des
Schutzes
pflanzengenetischer
Ressourcen
liegt
das
besondere
Interesse
an
der
Erhaltung
dieser
Sorten
in
der
Tatsache
,
dass
sie
an
besondere
örtliche
Bedingungen
hervorragend
angepasst
sind
. [EU]
In
addition
to
the
general
aim
of
protecting
plant
genetic
resources
,
the
particular
interest
of
preserving
these
varieties
lies
in
the
fact
that
they
are
especially
well
adapted
to
particular
local
conditions
.
Rücken:
sehr
stark
abgerundet
,
hervorragend
breit
und
dick
[EU]
Back:
extremely
convex
,
extremely
wide
,
extremely
thick
Schulter:
hervorragend
breit
und
dick
[EU]
Shoulder:
extremely
convex
and
extremely
thick
Seit
über
150
Jahren
werden
in
der
Bergregion
von
Darjeeling
Teesträucher
angepflanzt
,
und
sie
gedeihen
hier
durch
den
Wechsel
von
Regen
,
Sonnenschein
und
feuchten
,
milden
Nebeln
hervorragend
. [EU]
Grown
in
the
mountainous
region
of
Darjeeling
,
for
more
than
150
years
,
these
tea
bushes
are
nurtured
by
intermittent
rainfall
,
sunshine
and
moisture
laden
mellow
mists
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorragend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners