DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beträchtlich
Search for:
Mini search box
 

426 results for beträchtlich
Word division: be·trächt·lich
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Das Einsparungspotenzial ist beträchtlich. The potential savings are considerable. / The savings potential is considerable.

Gleichwohl erhöhte sich der Anteil der ausländischen Bevölkerung in Deutschland beträchtlich. [G] Nevertheless, the proportion of foreigners in the population has risen substantially.

10 % bis ; 20 %–; ionserträge (RoI) aus der Herstellung und den Verkäufen der gleichartigen Ware, die, um die Vertraulichkeit der Zahlen zu gewährleisten, nur in Spannen angegeben werden, sind negativ und verringerten sich während des Bezugszeitraums beträchtlich. Dies spiegelt die oben erwähnte Entwicklung bei der Umsatzrentabilität wider. [EU] 10 % to ; 20 %–; on investment from the production and sales of the like product, shown as ranges for confidentiality reasons, is negative and has decreased substantially during the period under consideration, reflecting the abovementioned trend for the profitability of sales.

1999 und 2000 gingen die Preise nur leicht zurück, obwohl die Überkapazität stark anstieg, während in den Jahren 2000 und 2001 die Preise trotz des Rückgangs der Überkapazität beträchtlich sanken. [EU] Over 1999 to 2000, there was very mild price depression, despite the significant increase in overcapacity, while from 2000 to 2001, there was substantial price depression, despite the contraction in overcapacity.

2002 fielen die Furfuraldehydverkäufe beträchtlich, stiegen im UZ jedoch wieder an. [EU] It is noted that in 2002 the sales of furfuryl alcohol dropped significantly. However, this was followed by an increase in the IP.

2004 nahmen die Lagerbestände aufgrund der besonders guten Ernteerträge beträchtlich zu. [EU] In 2004 stocks increased significantly due to the abundant yield of the harvest 2004.

2006 ging die Rentabilität beträchtlich zurück, und zwar um über 18 Prozentpunkte auf der Basis des gewichteten Durchschnitts und annähernd 12 Prozentpunkte auf der Basis des arithmetischen Mittels. [EU] In 2006, a significant drop in profitability occurred, by more than 18 percentage points on a weighted average basis and by close to 12 percentage points on an arithmetic average.

2008 hatte die Einfuhr aus diesen Ländern um 57 % zugenommen, und die entsprechenden Preise lagen beträchtlich unter denen des Wirtschaftszweigs der Union. [EU] In 2008 imports from these countries had grown by 57 % and their prices were significantly lower than the Union industry's.

Ab 2005 jedoch gingen die durchschnittlichen Preise der Einfuhren aus der VR China beträchtlich zurück und hinderten den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft daran, seine Preise anzuheben, trotz des Anstiegs der Kosten für den Hauptrohstoff Walzdraht, die 75 % der Herstellkosten ausmachen. [EU] However, as of 2005, the average prices of imports from the PRC decreased substantially, preventing the Community industry from increasing its prices, despite the rise in the cost of the main raw material, wire rod, which accounts for 75 % of the manufacturing costs.

Abgesehen von der Verschlechterung anderer Schadensfaktoren wird die schwierige wirtschaftliche Lage des Wirtschaftszweigs der Union auch dadurch belegt, dass sich seine Lagerbestände im Bezugszeitraum beträchtlich erhöhten. [EU] Notwithstanding the deterioration of other injury factors, another sign of the difficult economic situation suffered by the Union industry is illustrated by the Union industry stock levels which increased significantly over the period considered.

Alle Mitgliedstaaten werden beträchtlich investieren müssen, um die CO2-Intenstität ihrer Volkswirtschaften bis 2020 zu verringern, und Mitgliedstaaten, deren Pro-Kopf-Einkommen noch immer weit unter dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegt und deren Volkswirtschaften dabei sind, zu den wohlhabenderen Mitgliedstaaten aufzuschließen, werden große Anstrengungen unternehmen müssen, um ihre Energieeffizienz zu verbessern. [EU] All Member States will need to make substantial investments to reduce the carbon intensity of their economies by 2020 and those Member States where income per capita is still significantly below the Community average and the economies of which are in the process of catching up with the richer Member States will need to make a significant effort to improve energy efficiency.

Allerdings ist zu bemerken, dass die Menge der Ausfuhrverkäufe der Hersteller der Stichprobe an die Unionshäfen im Bezugszeitraum beträchtlich, nämlich von 61 auf 785 Tonnen, anstieg. [EU] However, it must be noted that the sampled producers' volume of export sales to Union ports considerably increased in the period considered, from 61 to 785 tonnes.

Allerdings schwankten die Einfuhrmengen in diesem Zeitraum beträchtlich, und der stärkste Zuwachs war von 2007 auf 2008 zu verzeichnen, als sich die Einfuhren mehr als verdoppelten. [EU] The level of imports however fluctuated significantly during this period, and the most important increase took place between 2007 and 2008, when imports more than doubled.

Am stärksten verringerte sich die Einfuhrmenge jedoch von 2008 bis 2009, als die Preise der Einfuhren aus der VR China beträchtlich anstiegen. [EU] However, the biggest drop of the volume of imports was between 2008 and 2009 when the import prices from the PRC increased significantly.

Andere interessierte Parteien wandten ein, der Wirtschaftszweig der Union habe seine Ausfuhrleistung beträchtlich verbessert, daher könne von einer Schädigung nicht mehr die Rede sein. [EU] Other interested parties claimed that the Union industry has seen a significant improvement in export performance and that injury therefore no longer was at hand.

Andere Parteien machten geltend, dass die Auswirkungen auf die Verbraucher beträchtlich sein würden. [EU] Other parties suggested that the impact on consumers would be significant.

Angesichts der Art der betroffenen Ware, für die in Verbindung mit den staatlichen Unternehmensanteilen nicht festgestellt werden kann, von welchem Hersteller sie stammt, wurde die Gefahr einer Umgehung der Maßnahmen durch die Ausfuhr über ein Unternehmen mit einem niedrigeren Zollsatz ebenfalls als beträchtlich angesehen. [EU] Given the nature of the product concerned, which cannot be identified as having been produced by a particular producer in conjunction with State ownership, the risk of circumvention of measures by way of exporting via a company with a lower level of duty was also deemed significant.

Angesichts der Kapazitätsreserven in der VR China und der Attraktivität des Unionsmarkts dürfte der Trend weiter zunehmen, dass die betroffene Ware in erheblichen Mengen aus der VR China eingeführt wird, und zwar zu gedumpten Preisen, welche die Preise der Unionshersteller beträchtlich unterbieten. [EU] Given the spare capacity available in the PRC and the attractiveness of the Union market, if the measures are lifted the growing trend whereby large imports from the PRC at dumped prices significantly undercut Union producers' prices is likely to continue.

Angesichts der Menge und des Preises der gedumpten Einfuhren können die Auswirkungen der tatsächlichen Dumpingspanne, die beträchtlich ist, nicht als unerheblich betrachtet werden. [EU] Given the volume and the price of the dumped imports, the impact of the actual margin of dumping, which is significant, cannot be considered negligible.

Angesichts der Tatsache, dass die Preise der Einfuhren aus Kroatien und der Ukraine beträchtlich unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen, sprach nichts dafür, dass die Einfuhren aus den anderen genannten Ländern, deren Preise weniger deutlich unter den Gemeinschaftspreisen lagen, den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus Kroatien und der Ukraine und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aufheben könnten. [EU] Having regard to the fact that imports from Croatia and Ukraine undercut substantially the Community industry prices, there is no indication that the abovementioned imports, which in the majority undercut the Community prices to a lesser extent, could break the causal link between the dumped imports from Croatia and Ukraine and the material injury suffered by the Community industry.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners