A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angetrieben
angetrunken
angewachsen
angewandte Kernphysik
angewandte Systemtheorie
angezapft
angezeigter Wert
angezogen gekleidet sein
angezogen sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for angeworben
Word division: an·ge·wor·ben
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Er
steht
im
Verdacht
,
Drogenkuriere
angeworben
zu
haben
.
He
is
suspected
of
having
recruited
drug
couriers
.
Auch
in
der
ehemaligen
DDR
wurden
ausländische
Arbeitskräfte
,
insbesondere
aus
Vietnam
,
Mozambique
und
Kuba
,
angeworben
,
um
dem
akuten
Arbeitskräftemangel
entgegen
zu
wirken
. [G]
Foreign
workers
were
also
recruited
in
the
former
GDR
,
especially
from
Vietnam
,
Mozambique
and
Cuba
,
to
counter
the
acute
shortage
of
workers
.
Denn
nachdem
die
Bundesrepublik
Deutschland
seit
Mitte
der
1950er
Jahre
systematisch
Arbeitskräfte
im
Ausland
angeworben
hatte
-
es
gab
Anwerbevereinbarungen
mit
Ländern
wie
Italien
,
Jugoslawien
,
Spanien
,
Portugal
oder
der
Türkei
-,
setzte
der
so
genannte
"Anwerbestopp"
vom
November
1973
dem
organisierten
Zuzug
von
ausländischen
Arbeitskräften
nach
Deutschland
ein
Ende
. [G]
Since
the
mid-1950s
,
the
Federal
Republic
of
Germany
had
systematically
recruited
labour
from
abroad
-
there
were
recruitment
agreements
with
countries
like
Italy
,
Yugoslavia
,
Spain
,
Portugal
and
Turkey
.
In
November
1973
,
however
,
the
organized
recruitment
of
foreign
labour
to
Germany
was
terminated
.
Deshalb
werden
auch
ausländische
Kräfte
angeworben
-
für
niedrig
qualifizierte
Tätigkeiten
und
personengebundene
Dienstleistungen
,
die
deutsche
Arbeitskräfte
nicht
mehr
übernehmen
wollen
,
aber
auch
für
hochqualifizierte
Tätigkeiten
,
die
deutsche
Arbeitskräfte
nicht
mehr
ausführen
können
. [G]
For
this
reason
,
foreign
workers
are
recruited
-
for
unskilled
work
and
personal
services
which
German
workers
no
longer
wish
to
perform
,
but
also
for
highly-qualified
activities
which
German
workers
are
no
longer
able
to
perform
.
Lange
Zeit
wurde
der
Deutsche
Fußball-Bund
(
DFB
)
für
seine
schlechte
Nachwuchsarbeit
kritisiert
-immer
wieder
auch
dafür
,
dass
hierzulande
geborene
Spieler
aus
Migrantenfamilien
erfolgreich
von
den
Nationalteams
des
Heimatlandes
ihrer
Eltern
angeworben
werden
. [G]
For
a
long
time
the
German
Football
Association
(DFB)
was
criticised
for
its
poor
promotion
of
young
talent
-
and
also
repeatedly
for
the
fact
that
those
players
coming
from
immigrant
families
but
born
here
in
Germany
are
successfully
recruited
by
the
national
teams
of
their
parents'
native
country
.
Neue
Mitarbeiter
werden
ausschließlich
direkt
von
der
Hochschule
angeworben
und
ermöglichen
auf
diese
Weise
einen
engen
Austausch
mit
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
. [G]
New
staff
are
exclusively
recruited
straight
from
college
,
thus
facilitating
an
in-depth
engagement
with
the
latest
scientific
findings
.
Diese
Schlussfolgerung
wird
dadurch
untermauert
,
dass
Ford
und
Rumänien
nachweisen
(
siehe
Erwägungsgrund
16
),
dass
die
Mehrzahl
der
in
das
Programm
einbezogenen
Ausbilder
(
bis
zu
90
%)
aus
externen
spezialisierten
Ausbildungseinrichtungen
angeworben
werden
sollen
,
und
dass
der
überwiegende
Teil
der
Ausbildung
an
Orten
außerhalb
des
Werks
stattfinden
soll
(
siehe
hierzu
auch
Erwägungsgrund
18
des
Beschlusses
,
wo
die
beihilfefähigen
Reisekosten
sowohl
für
die
Kursteilnehmer
als
auch
für
die
Ausbilder
angegeben
sind
). [EU]
This
finding
is
reinforced
by
the
evidence
submitted
by
Ford
and
Romania
(see
recital
16
above
)
to
show
that
a
good
part
of
the
trainers
involved
in
the
programme
(up
to
90
%)
will
be
external
trainers
from
specialised
training
centres
,
and
that
a
considerable
part
of
the
training
will
be
offered
outside
the
premises
of
the
factory
(see
also
in
this
sense
eligible
travel
expenses
for
both
trainers
and
trainees
at
recital
18
of
the
Decision
).
Er
hat
zahlreichen
Kenianern
,
die
für
Al-Shabaab
angeworben
wurden
,
die
Reise
nach
Somalia
erleichtert
. [EU]
He
has
facilitated
the
travel
to
Somalia
of
numerous
Kenyan
recruits
for
al-Shabaab
.
Für
natürliche
Personen
,
die
vorsätzlich
öffentlich
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
aufgefordert
oder
Personen
für
terroristische
Zwecke
angeworben
oder
ausgebildet
haben
,
sowie
für
juristische
Personen
,
die
für
solche
Handlungen
verantwortlich
gemacht
werden
können
,
sollten
Sanktionen
vorgesehen
werden
. [EU]
Penalties
should
be
provided
for
natural
persons
having
intentionally
committed
or
legal
persons
held
liable
for
public
provocation
to
commit
terrorist
offences
,
recruitment
for
terrorism
and
training
for
terrorism
.
Maßnahmen
,
mit
denen
hochqualifizierte
Arbeitnehmer
aus
Drittstaaten
angeworben
und
längerfristig
beschäftigt
werden
,
sind
als
Teil
eines
Ansatzes
,
der
auf
den
Bedürfnissen
der
Mitgliedstaaten
beruht
,
und
im
größeren
Zusammenhang
der
Lissabon-Strategie
sowie
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
11
.
Dezember
2007
über
integrierte
Leitlinien
für
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
betrachten
. [EU]
Measures
to
attract
and
retain
highly
qualified
third-country
workers
as
part
of
an
approach
based
on
the
needs
of
Member
States
should
be
seen
in
the
broader
context
established
by
the
Lisbon
Strategy
and
by
the
Commission
Communication
of
11
December
2007
on
the
integrated
guidelines
for
growth
and
jobs
.
Rumänien
und
Ford
haben
zudem
Nachweise
dafür
erbracht
,
dass
die
Mehrzahl
der
in
das
Programm
einbezogenen
Ausbilder
(
bis
zu
90
%)
aus
spezialisierten
externen
Ausbildungszentren
angeworben
werden
sollen
,
und
dass
ein
Großteil
der
Ausbildung
an
anderen
Orten
und
nicht
auf
dem
Werksgelände
stattfinden
soll
(
siehe
Erwägungsgrund
18
zur
Angabe
der
beihilfefähigen
Kosten
für
die
Fahrten
von
Kursteilnehmern
und
Ausbildern
). [EU]
Romania
and
Ford
also
provided
evidence
to
show
that
most
of
the
trainers
involved
in
the
programme
(up
to
90
%)
will
be
recruited
from
external
specialised
training
centres
,
and
that
a
good
part
of
the
training
will
be
offered
at
locations
external
to
the
factory
(see
in
this
sense
also
recital
18
below
,
where
eligible
travel
costs
for
both
trainees
and
trainers
are
indicated
).
Sie
sollte
sicherstellen
,
dass
Personen
angeworben
und
gehalten
werden
können
,
die
die
erforderlichen
Qualitäten
für
die
Führung
eines
Unternehmens
mitbringen
. [EU]
This
should
facilitate
the
recruitment
and
retention
of
directors
having
the
qualities
required
to
run
a
company
.
Vor
allem
die
Kontrollabteilung
sollte
an
der
Konzeption
und
der
Überprüfung
der
Umsetzung
der
Vergütungspolitik
beteiligt
sein
und
ihre
Mitglieder
sollten
angemessen
bezahlt
werden
,
so
dass
talentierte
Kräfte
angeworben
werden
und
ihre
Unabhängigkeit
von
den
Geschäftsabteilungen
,
die
sie
kontrollieren
,
gewährleistet
ist
. [EU]
In
particular
,
control
functions
should
also
be
involved
in
the
design
and
the
review
of
the
implementation
of
the
remuneration
policy
,
and
should
be
adequately
rewarded
so
as
to
attract
skilled
individuals
and
to
ensure
their
independence
from
the
business
units
they
control
.
Wird
ein
Staatsangehöriger
eines
Mitgliedstaats
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
eingestellt
oder
für
eine
Beschäftigung
angeworben
,
so
darf
bei
ihm
hinsichtlich
des
Gesundheitszustands
,
des
Berufes
oder
sonstiger
Anforderungen
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
kein
anderer
Maßstab
angelegt
werden
als
bei
den
Arbeitnehmern
,
die
Staatsangehörige
des
anderen
Mitgliedstaats
sind
und
die
gleiche
Beschäftigung
ausüben
wollen
. [EU]
The
engagement
and
recruitment
of
a
national
of
one
Member
State
for
a
post
in
another
Member
State
shall
not
depend
on
medical
,
vocational
or
other
criteria
which
are
discriminatory
on
grounds
of
nationality
by
comparison
with
those
applied
to
nationals
of
the
other
Member
State
who
wish
to
pursue
the
same
activity
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angeworben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners