A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Tragbalken
Tragbarkeit
Tragbild
Tragblatt
Trage
Trageband
Tragegerüst
Tragegestell für Babys
Tragegriff
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for
Trage
Word division: trä·ge
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Es
ist
mir
peinlich
,
zuzugeben
,
dass
ich
ein
Toupet
trage
.
I'm
embarrassed
(to
admit
)
that
I
wear
a
to
upee.
Das
sei
in
etwa
so
,
als
ob
die
Modeindustrie
behaupte
,
"man
trage
wieder
Hut"
. [G]
That
would
be
almost
like
the
fashion
industry
claiming
that
'hats
are
back
in
fashion'
.
Ein
faszinierendes
Objekt
ist
,
obwohl
ich
es
nicht
trage
,
der
zeitgenössische
Turnschuh
. [G]
Although
I
do
not
wear
them
,
the
contemporary
sports
shoe
is
a
fascinating
object
.
"Jedes
neue
Projekt
trage
ich
erst
einmal
eine
Weile
im
Hinterkopf
mit
mir
herum
.
Die
erste
wackelige
Idee
gebe
ich
an
meine
Mitarbeiter
weiter
und
hoffe
,
dass
sie
mir
diese
wie
einen
Ball
mit
einer
unerwarteten
Drehung
zurückspielen"
. [G]
"I
carry
each
new
project
around
in
my
head
for
a
while
at
the
outset
.
Then
I
pass
my
first
wobbly
brainwave
on
to
my
staff
in
the
hopes
that
they'll
pass
it
back
to
me
like
a
ball
with
an
unexpected
spin
on
it
."
Man
trage
nicht
wieder
Hut
. [G]
Hats
are
indeed
not
back
in
fashion
.
Als
Wfa-Investor
trage
das
Land
ein
niedrigeres
Risiko
,
da
zwischen
den
Anteilseignern
der
WestLB
vereinbart
worden
sei
,
dass
die
Sonderrücklage
im
Innenverhältnis
nur
nachrangig
hafte
. [EU]
As
an
investor
in
Wfa
,
the
Land
bears
a
lower
risk
because
of
the
internal
subordination
agreement
between
the
shareholders
of
WestLB
.
Angesichts
der
ausstehenden
Angleichung
der
Verbrauchsteuern
trage
das
MES
lediglich
dazu
bei
,
die
für
deutsche
Güterkraftverkehrsunternehmer
bestehenden
Nachteile
auszugleichen
. [EU]
Given
this
lack
of
harmonisation
on
excise
duties
,
the
TRS
would
only
help
to
neutralise
the
disadvantages
encountered
by
German
road
hauliers
.
Außerdem
beanstandet
der
Beteiligte
angebliche
Schwachstellen
des
Businessplans
und
erklärt
,
der
Plan
sei
zu
unstabil
und
trage
etwaigen
Fluktuationen
nicht
in
ausreichendem
Maße
Rechnung
. [EU]
The
interested
party
furthermore
criticises
alleged
weaknesses
in
the
business
plan
,
claiming
that
it
is
too
unstable
and
does
not
allow
for
enough
fluctuations
.
Bei
Übertragung
bestehender
Pensionsverbindlichkeiten
auf
eine
rechtlich
unabhängige
Tochtergesellschaft
trage
die
Muttergesellschaft
nach
den
Grundsätzen
des
Zivilrechts
weiterhin
die
Zahlungspflicht
für
vermögensrechtliche
Ansprüche
Dritter
. [EU]
According
to
general
principles
of
private
law
,
if
existing
liabilities
were
transferred
to
a
legally
independent
subsidiary
the
parent
company
would
nevertheless
remain
liable
for
those
liabilities
towards
third
parties
.
Da
die
Wfa-Sonderrücklage
jedoch
erst
dann
-
und
parallel
zu
den
Genussscheinen
(
die
ergänzende
Eigenmittel
sind
) -
eingesetzt
würde
,
wenn
die
sonstigen
Basiseigenmittel
der
WestLB
aufgezehrt
seien
,
und
auch
die
Genussscheine
bereits
teilweise
zusammen
mit
diesen
sonstigen
Basiseigenmitteln
eingesetzt
worden
seien
,
trage
sie
ein
geringeres
Risiko
als
die
Genussscheine
. [EU]
However
,
since
it
would
be
used
,
in
parallel
with
profit
participation
certificates
(which
are
additional
own
funds
),
only
once
WestLB's
other
original
own
funds
had
been
exhausted
and
,
since
some
of
the
profit
participation
certificates
would
already
have
been
used
in
parallel
,
it
is
less
risky
than
the
profit
participation
certificates
.
Da
sich
die
staatliche
Finanzierung
dieser
Zusatzbeträge
auf
die
Differenz
zwischen
den
Kosten
eines
gewöhnlichen
Pensionsplans
und
den
Kosten
eines
Pensionsplans
für
Beamte
(
oder
einer
alternativen
Maßnahme
)
beschränke
,
trage
der
Staat
nur
die
Zusatzkosten
,
die
sich
aus
dem
vorherigen
Beschäftigungsverhältnis
ergeben
. [EU]
Since
State
financing
of
such
additional
sums
is
limited
to
funding
the
difference
between
the
cost
of
an
ordinary
pension
scheme
and
the
cost
of
a
civil
servant
pension
scheme
(or
alternative
measure
),
the
State
pays
only
the
additional
costs
resulting
from
the
previous
employment
relationship
.
Das
MES
trage
den
in
Deutschland
bereits
gezahlten
Beiträgen
zu
den
Infrastrukturkosten
Rechnung
und
biete
daher
im
Interesse
einer
gerechten
Anlastung
der
Wegekosten
den
Kraftverkehrsunternehmern
lediglich
einen
Ausgleich
für
eine
doppelt
geleistete
Zahlung
. [EU]
The
TRS
takes
into
account
infrastructure
costs
contributions
already
paid
in
Germany
and
will
therefore
only
compensate
hauliers
for
a
double
payment
in
the
interest
of
a
fair
charging
for
the
costs
of
infrastructure
.
Das
MES
trage
den
in
Deutschland
bereits
gezahlten
Beiträgen
zu
den
Infrastrukturkosten
Rechnung
und
verhindere
eine
doppelte
Zahlung
. [EU]
The
TRS
takes
into
account
infrastructure
costs
contributions
already
paid
in
Germany
and
will
avoid
a
double
payment
.
Das
MoRaKG
trage
vielmehr
zu
einer
weiteren
Verunsicherung
der
Branche
bei
. [EU]
On
the
contrary
,
the
MoRaKG
will
further
contribute
to
uncertainty
in
the
sector
.
Das
Unternehmen
trage
außerdem
zu
den
Einnahmen
des
Hafens
von
Calais
für
die
schiffs-
und
warenbezogenen
Dienstleistungen
bei
. [EU]
It
also
contributes
to
the
revenue
received
by
the
Port
of
Calais
in
respect
of
services
to
ships
and
goods
services
.
Demgegenüber
lasse
sich
von
der
Anzahl
der
Veranstaltungen
ein
derartiger
Trend
nicht
ableiten
,
da
sie
dem
kommerziellen
Wert
der
einzelnen
Veranstaltungen
nicht
Rechnung
trage
. [EU]
The
number
of
events
was
not
an
indication
of
the
existence
of
such
a
trend
,
because
it
did
not
take
into
account
the
commercial
value
of
the
individual
events
.
Den
dänischen
Behörden
zufolge
ergebe
sich
daraus
,
dass
die
Regierung
keine
Möglichkeit
habe
,
in
anderer
Weise
auf
den
Betrieb
von
Bornholmstrafikken
Einfluss
zu
nehmen
als
dadurch
,
dass
sie
dafür
Sorge
trage
,
dass
Bornholmstrafikken
den
Vertragsbestimmungen
nachkomme
. [EU]
According
to
the
Danish
authorities
,
it
follows
therefore
that
the
Danish
Government
cannot
exert
any
influence
over
Bornholmstrafikken's
operations
other
than
ensuring
that
Bornholmstrafikken
complies
with
the
provisions
of
the
contract
.
Der
Käufer
der
Werft
trage
das
Risiko
etwaiger
Mehrkosten
. [EU]
The
buyer
of
the
yard
bears
the
risk
for
any
additional
costs
.
Der
Staatshaushalt
trage
keine
etwaigen
Verluste
von
OeMAG
;
die
Rolle
der
öffentlichen
Behörden
beschränke
sich
darauf
,
die
Preise
für
den
Kauf
und
Verkauf
von
Ökostrom
festzulegen
. [EU]
The
State
budget
does
not
cover
any
losses
made
by
OeMAG
.
The
role
of
the
public
authorities
is
limited
to
fixing
the
prices
for
the
purchase
and
sale
of
renewable
electricity
.
Der
Tarif
habe
positive
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
und
trage
zur
Bewahrung
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Strukturen
der
Insel
bei
. [EU]
The
tariff
had
positive
repercussions
on
employment
and
the
maintenance
of
the
social
and
economic
fabric
of
the
island
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Trage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners