DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Trage
Search for:
Mini search box
 

64 results for Trage
Word division: trä·ge
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee.

Das sei in etwa so, als ob die Modeindustrie behaupte, "man trage wieder Hut". [G] That would be almost like the fashion industry claiming that 'hats are back in fashion'.

Ein faszinierendes Objekt ist, obwohl ich es nicht trage, der zeitgenössische Turnschuh. [G] Although I do not wear them, the contemporary sports shoe is a fascinating object.

"Jedes neue Projekt trage ich erst einmal eine Weile im Hinterkopf mit mir herum. Die erste wackelige Idee gebe ich an meine Mitarbeiter weiter und hoffe, dass sie mir diese wie einen Ball mit einer unerwarteten Drehung zurückspielen". [G] "I carry each new project around in my head for a while at the outset. Then I pass my first wobbly brainwave on to my staff in the hopes that they'll pass it back to me like a ball with an unexpected spin on it."

Man trage nicht wieder Hut. [G] Hats are indeed not back in fashion.

Als Wfa-Investor trage das Land ein niedrigeres Risiko, da zwischen den Anteilseignern der WestLB vereinbart worden sei, dass die Sonderrücklage im Innenverhältnis nur nachrangig hafte. [EU] As an investor in Wfa, the Land bears a lower risk because of the internal subordination agreement between the shareholders of WestLB.

Angesichts der ausstehenden Angleichung der Verbrauchsteuern trage das MES lediglich dazu bei, die für deutsche Güterkraftverkehrsunternehmer bestehenden Nachteile auszugleichen. [EU] Given this lack of harmonisation on excise duties, the TRS would only help to neutralise the disadvantages encountered by German road hauliers.

Außerdem beanstandet der Beteiligte angebliche Schwachstellen des Businessplans und erklärt, der Plan sei zu unstabil und trage etwaigen Fluktuationen nicht in ausreichendem Maße Rechnung. [EU] The interested party furthermore criticises alleged weaknesses in the business plan, claiming that it is too unstable and does not allow for enough fluctuations.

Bei Übertragung bestehender Pensionsverbindlichkeiten auf eine rechtlich unabhängige Tochtergesellschaft trage die Muttergesellschaft nach den Grundsätzen des Zivilrechts weiterhin die Zahlungspflicht für vermögensrechtliche Ansprüche Dritter. [EU] According to general principles of private law, if existing liabilities were transferred to a legally independent subsidiary the parent company would nevertheless remain liable for those liabilities towards third parties.

Da die Wfa-Sonderrücklage jedoch erst dann - und parallel zu den Genussscheinen (die ergänzende Eigenmittel sind) - eingesetzt würde, wenn die sonstigen Basiseigenmittel der WestLB aufgezehrt seien, und auch die Genussscheine bereits teilweise zusammen mit diesen sonstigen Basiseigenmitteln eingesetzt worden seien, trage sie ein geringeres Risiko als die Genussscheine. [EU] However, since it would be used, in parallel with profit participation certificates (which are additional own funds), only once WestLB's other original own funds had been exhausted and, since some of the profit participation certificates would already have been used in parallel, it is less risky than the profit participation certificates.

Da sich die staatliche Finanzierung dieser Zusatzbeträge auf die Differenz zwischen den Kosten eines gewöhnlichen Pensionsplans und den Kosten eines Pensionsplans für Beamte (oder einer alternativen Maßnahme) beschränke, trage der Staat nur die Zusatzkosten, die sich aus dem vorherigen Beschäftigungsverhältnis ergeben. [EU] Since State financing of such additional sums is limited to funding the difference between the cost of an ordinary pension scheme and the cost of a civil servant pension scheme (or alternative measure), the State pays only the additional costs resulting from the previous employment relationship.

Das MES trage den in Deutschland bereits gezahlten Beiträgen zu den Infrastrukturkosten Rechnung und biete daher im Interesse einer gerechten Anlastung der Wegekosten den Kraftverkehrsunternehmern lediglich einen Ausgleich für eine doppelt geleistete Zahlung. [EU] The TRS takes into account infrastructure costs contributions already paid in Germany and will therefore only compensate hauliers for a double payment in the interest of a fair charging for the costs of infrastructure.

Das MES trage den in Deutschland bereits gezahlten Beiträgen zu den Infrastrukturkosten Rechnung und verhindere eine doppelte Zahlung. [EU] The TRS takes into account infrastructure costs contributions already paid in Germany and will avoid a double payment.

Das MoRaKG trage vielmehr zu einer weiteren Verunsicherung der Branche bei. [EU] On the contrary, the MoRaKG will further contribute to uncertainty in the sector.

Das Unternehmen trage außerdem zu den Einnahmen des Hafens von Calais für die schiffs- und warenbezogenen Dienstleistungen bei. [EU] It also contributes to the revenue received by the Port of Calais in respect of services to ships and goods services.

Demgegenüber lasse sich von der Anzahl der Veranstaltungen ein derartiger Trend nicht ableiten, da sie dem kommerziellen Wert der einzelnen Veranstaltungen nicht Rechnung trage. [EU] The number of events was not an indication of the existence of such a trend, because it did not take into account the commercial value of the individual events.

Den dänischen Behörden zufolge ergebe sich daraus, dass die Regierung keine Möglichkeit habe, in anderer Weise auf den Betrieb von Bornholmstrafikken Einfluss zu nehmen als dadurch, dass sie dafür Sorge trage, dass Bornholmstrafikken den Vertragsbestimmungen nachkomme. [EU] According to the Danish authorities, it follows therefore that the Danish Government cannot exert any influence over Bornholmstrafikken's operations other than ensuring that Bornholmstrafikken complies with the provisions of the contract.

Der Käufer der Werft trage das Risiko etwaiger Mehrkosten. [EU] The buyer of the yard bears the risk for any additional costs.

Der Staatshaushalt trage keine etwaigen Verluste von OeMAG; die Rolle der öffentlichen Behörden beschränke sich darauf, die Preise für den Kauf und Verkauf von Ökostrom festzulegen. [EU] The State budget does not cover any losses made by OeMAG. The role of the public authorities is limited to fixing the prices for the purchase and sale of renewable electricity.

Der Tarif habe positive Auswirkungen auf die Beschäftigung und trage zur Bewahrung der sozialen und wirtschaftlichen Strukturen der Insel bei. [EU] The tariff had positive repercussions on employment and the maintenance of the social and economic fabric of the island.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners