A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
versant
versatile
versatilely
versatileness
versatility
verse
verse writer
verse writers
verse-maker
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
versatility
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Wenn
Vielseitigkeit
gefragt
ist
,
dann
ist
das
größere
Modell
die
erste
Wahl
.
When
versatility
is
the
name
of
the
game
,
the
bigger
model
is
the
first
choice
.
Die
Zeit
der
90er
Jahre
bis
in
die
Gegenwart
ist
von
vielseitiger
Formensprache
,
Ironie
und
Raffinesse
geprägt
,
sowohl
aus
dem
Repertoire
der
traditionellen
Bildhauerei
schöpfend
als
auch
aus
der
raumgreifenden
Skulptur
und
der
Installationen
. [G]
The
period
from
the
Nineties
to
the
Present
is
characterized
by
versatility
of
formal
language
,
irony
,
and
refinement
,
drawing
on
the
repertoire
of
traditional
sculpture
,
spatial
work
,
and
installations
.
Hegen
überzeugte
mit
seiner
zeichnerischen
Vielfalt
und
Qualität
und
bekam
die
Chance
,
die
neue
Heftreihe
für
Jugendliche
ab
9
Jahren
zu
konzipieren
. [G]
Hegen's
artistic
versatility
and
quality
convinced
them
to
give
him
the
opportunity
to
design
a
new
comic
series
for
young
people
from
the
age
of
nine
.
Kraft
seiner
Qualität
und
Vielseitigkeit
war
der
deutsche
Dokumentarfilm
im
Repertoire
des
Goethe-Instituts
schon
immer
eine
feste
Größe
. [G]
Thanks
to
its
quality
and
versatility
,
German
documentary
cinema
has
always
had
a
place
in
the
Goethe-Institut
repertoire
.
Angesichts
der
Kapazitätsreserven
der
chinesischen
Hersteller
und
der
Vielseitigkeit
ihrer
Maschinen
und
ihrer
Ausrüstung
ist
wahrscheinlich
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
den
EU-Markt
erhebliche
Höhen
erreichen
könnten
,
falls
die
Antidumpingmaßnahmen
auslaufen
sollten
. [EU]
In
view
of
the
spare
capacities
of
the
Chinese
producers
and
the
versatility
of
their
machinery
and
equipment
it
is
likely
that
imports
from
the
PRC
to
the
EU
market
could
resume
in
significant
quantities
if
the
anti-dumping
measures
were
allowed
to
expire
.
Ausgaben
für
die
auszubildenden
Arbeitnehmer
am
Arbeitsplatz
(
Vielseitigkeit
). [EU]
On-the
job-training:
cost
of
the
operators
when
trained
on
the
production
line
(versatility).
Bei
der
Programmgestaltung
müssen
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
im
Vordergrund
stehen
. [EU]
The
range
of
the
programmes
provided
must
focus
principally
on
quality
,
versatility
and
diversity
.
Bei
der
Programmgestaltung
müssen
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
im
Vordergrund
stehen
. [EU]
The
range
of
the
programmes
provided
must
principally
focus
on
quality
,
versatility
and
diversity
.
Dabei
ist
nach
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
im
Programmangebot
zu
streben
. [EU]
That
range
shall
aim
to
provide
quality
,
versatility
and
diversity
.
Das
Gericht
festgestellt:"Die
von
den
dänischen
Behörden
gewählte
Definition
ist
zwar
weit
,
weil
sie
als
im
Wesentlichen
qualitätsbezogene
Definition
der
Rundfunkanstalt
die
Freiheit
der
Programmgestaltung
lässt
.
Dennoch
greift
die
von
den
Klägerinnen
erhobene
Rüge
der
Unbestimmtheit
nicht
.
Der
Auftrag
von
TV2
ist
im
Gegenteil
völlig
klar
und
bestimmt:
der
gesamten
dänischen
Bevölkerung
ein
auf
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
ausgerichtetes
Fernsehprogramm
mit
breitem
Spektrum
zu
bieten
." [EU]
The
Court
therefore
concluded
[66]
that
'the
definition
chosen
by
the
Danish
authorities
is
broad
since
,
being
essentially
qualitative
,
it
leaves
the
broadcaster
free
to
establish
its
own
range
of
programmes
.
None
the
less
,
it
cannot
be
called
imprecise
.
On
the
contrary
,
TV2's
mandate
is
perfectly
clear
and
precise:
to
offer
the
entire
Danish
population
varied
television
programming
which
aims
to
provide
quality
,
versatility
and
diversity'
.
Die
eingehende
Untersuchung
der
Kommission
hat
auch
bestätigt
,
dass
Reisebüros
die
Verwendung
von
"Anbieter
.com"
als
umständlich
empfinden
und
der
Ansicht
sind
,
"Anbieter
.com"
fehle
die
Bestandsvielfalt
und
die
Möglichkeiten
des
Preisvergleichs
,
die
ein
GDS
bietet
. [EU]
The
Commission
in-depth
investigation
has
also
confirmed
that
TAs
consider
that
using
'supplier
.com'
is
cumbersome
and
lacks
the
versatility
of
inventory
and
price
comparability
offered
by
GDSs
.
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zielen
nämlich
darauf
ab
,
der
gesamten
dänischen
Bevölkerung
ein
breit
gefächertes
Programm
bereitzustellen
,
das
den
Anforderungen
der
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
genügt
. [EU]
The
aim
of
those
public
service
obligations
is
to
provide
the
entire
Danish
population
with
varied
programming
that
satisfies
the
requirements
of
quality
,
versatility
and
diversity
.
Die
Vielseitigkeit
des
Minderungssystems
wird
ferner
den
Einsatz
in
Anlagen
zur
Erzeugung
anderer
Isotope
erleichtern
. [EU]
The
versatility
of
the
reduction
system
will
also
facilitate
deployment
in
other
isotope
production
facilities
.
Insbesondere
aufgrund
der
hohen
Flexibilität
und
Anwendungsvielfalt
der
neuen
Satellitenortungs-
und
Mobilfunktechnik
(
GNSS
bzw
.
GSM/GPRS
)
kann
ihr
Einsatz
zur
Mauterhebung
den
Anforderungen
der
neuen
Gebührenpolitik
gerecht
werden
,
die
in
der
Gemeinschaft
und
in
den
Mitgliedstaaten
derzeit
in
Betracht
gezogen
wird
. [EU]
In
particular
,
owing
to
their
great
flexibility
and
versatility
,
application
of
the
new
satellite
positioning
(GNSS)
and
mobile
communications
(GSM/GPRS)
technologies
to
electronic
toll
systems
may
serve
to
meet
the
requirements
of
the
new
road-charging
policies
planned
at
Community
and
Member
State
level
.
Überdies
besitzen
andere
nicht
kooperierende
chinesische
Hersteller
beträchtliche
Kapazitätsreserven
oder
könnten
solche
Kapazitäten
leicht
wieder
schaffen
,
da
die
Anpassung
der
Maschinen
nur
eine
geringe
Vorlaufzeit
erfordert
und
die
für
die
Herstellung
von
RBM
notwendige
Ausrüstung
vielseitig
einsetzbar
ist
. [EU]
Furthermore
,
other
non-cooperating
Chinese
producers
have
significant
spare
capacity
or
could
easily
restore
such
capacity
given
the
short
lead
time
in
adaptability
of
machinery
and
the
overall
versatility
of
equipments
necessary
to
produce
RBMs
.
Unter
derselben
Nummer
ist
angegeben
,
dass
die
vielseitige
und
komplizierte
Konstruktion
der
kippbaren
Ladefläche
eine
Einreihung
als
Muldenkipper
in
KN-Code
870410
nicht
zulässt
. [EU]
According
to
the
same
point
,
the
versatility
and
intricate
construction
of
the
tippable
flatbed
prevent
this
article
from
being
considered
as
a
dumper
covered
by
CN
Code
870410
.
Weiterhin
wird
angemerkt
,
dass
im
Erwerbszweig
der
RBM
die
Ausrüstung
vielfältig
einsetzbar
und
die
Vorlaufzeit
für
die
Anpassung
der
Maschinen
gering
ist
,
so
dass
Kapazitäten
entsprechend
der
Entwicklung
des
RBM-Marktes
leicht
wiederhergestellt
werden
könnten
. [EU]
Furthermore
,
it
is
noted
that
there
is
a
short
lead
time
in
the
adaptability
of
machinery
and
overall
versatility
of
equipments
in
the
RBMs
industry
so
that
capacities
could
be
restored
easily
in
order
to
follow
developments
in
the
RBMs
market
.
Wie
im
Urteil
erläutert
,
hat
sich
die
genaue
Definition
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
TV2
im
Laufe
der
Zeit
geändert
;
alle
Definitionen
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
,
die
in
den
verschiedenen
untersuchten
Zeiträumen
für
TV2
maßgeblich
waren
,
sahen
jedoch
in
jedem
Fall
"Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung"
als
grundlegende
Qualitätsanforderungen
des
TV2
übertragenen
öffentlich-rechtlichen
Fernsehangebots
vor
. [EU]
As
noted
in
the
Court's
judgment
[18],
the
precise
definition
of
TV2's
public
service
mission
has
changed
over
time
,
but
all
the
definitions
at
different
points
during
the
period
under
investigation
require
'quality
,
versatility
and
diversity'
,
which
are
the
essential
qualitative
requirements
of
the
public
service
activity
entrusted
to
TV2
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versatility":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners