DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
versatility
Search for:
Mini search box
 

18 results for versatility
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice.

Die Zeit der 90er Jahre bis in die Gegenwart ist von vielseitiger Formensprache, Ironie und Raffinesse geprägt, sowohl aus dem Repertoire der traditionellen Bildhauerei schöpfend als auch aus der raumgreifenden Skulptur und der Installationen. [G] The period from the Nineties to the Present is characterized by versatility of formal language, irony, and refinement, drawing on the repertoire of traditional sculpture, spatial work, and installations.

Hegen überzeugte mit seiner zeichnerischen Vielfalt und Qualität und bekam die Chance, die neue Heftreihe für Jugendliche ab 9 Jahren zu konzipieren. [G] Hegen's artistic versatility and quality convinced them to give him the opportunity to design a new comic series for young people from the age of nine.

Kraft seiner Qualität und Vielseitigkeit war der deutsche Dokumentarfilm im Repertoire des Goethe-Instituts schon immer eine feste Größe. [G] Thanks to its quality and versatility, German documentary cinema has always had a place in the Goethe-Institut repertoire.

Angesichts der Kapazitätsreserven der chinesischen Hersteller und der Vielseitigkeit ihrer Maschinen und ihrer Ausrüstung ist wahrscheinlich, dass die Einfuhren aus der VR China auf den EU-Markt erhebliche Höhen erreichen könnten, falls die Antidumpingmaßnahmen auslaufen sollten. [EU] In view of the spare capacities of the Chinese producers and the versatility of their machinery and equipment it is likely that imports from the PRC to the EU market could resume in significant quantities if the anti-dumping measures were allowed to expire.

Ausgaben für die auszubildenden Arbeitnehmer am Arbeitsplatz (Vielseitigkeit). [EU] On-the job-training: cost of the operators when trained on the production line (versatility).

Bei der Programmgestaltung müssen Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung im Vordergrund stehen. [EU] The range of the programmes provided must focus principally on quality, versatility and diversity.

Bei der Programmgestaltung müssen Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung im Vordergrund stehen. [EU] The range of the programmes provided must principally focus on quality, versatility and diversity.

Dabei ist nach Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung im Programmangebot zu streben. [EU] That range shall aim to provide quality, versatility and diversity.

Das Gericht festgestellt:"Die von den dänischen Behörden gewählte Definition ist zwar weit, weil sie als im Wesentlichen qualitätsbezogene Definition der Rundfunkanstalt die Freiheit der Programmgestaltung lässt. Dennoch greift die von den Klägerinnen erhobene Rüge der Unbestimmtheit nicht. Der Auftrag von TV2 ist im Gegenteil völlig klar und bestimmt: der gesamten dänischen Bevölkerung ein auf Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung ausgerichtetes Fernsehprogramm mit breitem Spektrum zu bieten." [EU] The Court therefore concluded [66] that 'the definition chosen by the Danish authorities is broad since, being essentially qualitative, it leaves the broadcaster free to establish its own range of programmes. None the less, it cannot be called imprecise. On the contrary, TV2's mandate is perfectly clear and precise: to offer the entire Danish population varied television programming which aims to provide quality, versatility and diversity'.

Die eingehende Untersuchung der Kommission hat auch bestätigt, dass Reisebüros die Verwendung von "Anbieter.com" als umständlich empfinden und der Ansicht sind, "Anbieter.com" fehle die Bestandsvielfalt und die Möglichkeiten des Preisvergleichs, die ein GDS bietet. [EU] The Commission in-depth investigation has also confirmed that TAs consider that using 'supplier.com' is cumbersome and lacks the versatility of inventory and price comparability offered by GDSs.

Die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen zielen nämlich darauf ab, der gesamten dänischen Bevölkerung ein breit gefächertes Programm bereitzustellen, das den Anforderungen der Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung genügt. [EU] The aim of those public service obligations is to provide the entire Danish population with varied programming that satisfies the requirements of quality, versatility and diversity.

Die Vielseitigkeit des Minderungssystems wird ferner den Einsatz in Anlagen zur Erzeugung anderer Isotope erleichtern. [EU] The versatility of the reduction system will also facilitate deployment in other isotope production facilities.

Insbesondere aufgrund der hohen Flexibilität und Anwendungsvielfalt der neuen Satellitenortungs- und Mobilfunktechnik (GNSS bzw. GSM/GPRS) kann ihr Einsatz zur Mauterhebung den Anforderungen der neuen Gebührenpolitik gerecht werden, die in der Gemeinschaft und in den Mitgliedstaaten derzeit in Betracht gezogen wird. [EU] In particular, owing to their great flexibility and versatility, application of the new satellite positioning (GNSS) and mobile communications (GSM/GPRS) technologies to electronic toll systems may serve to meet the requirements of the new road-charging policies planned at Community and Member State level.

Überdies besitzen andere nicht kooperierende chinesische Hersteller beträchtliche Kapazitätsreserven oder könnten solche Kapazitäten leicht wieder schaffen, da die Anpassung der Maschinen nur eine geringe Vorlaufzeit erfordert und die für die Herstellung von RBM notwendige Ausrüstung vielseitig einsetzbar ist. [EU] Furthermore, other non-cooperating Chinese producers have significant spare capacity or could easily restore such capacity given the short lead time in adaptability of machinery and the overall versatility of equipments necessary to produce RBMs.

Unter derselben Nummer ist angegeben, dass die vielseitige und komplizierte Konstruktion der kippbaren Ladefläche eine Einreihung als Muldenkipper in KN-Code 870410 nicht zulässt. [EU] According to the same point, the versatility and intricate construction of the tippable flatbed prevent this article from being considered as a dumper covered by CN Code 870410.

Weiterhin wird angemerkt, dass im Erwerbszweig der RBM die Ausrüstung vielfältig einsetzbar und die Vorlaufzeit für die Anpassung der Maschinen gering ist, so dass Kapazitäten entsprechend der Entwicklung des RBM-Marktes leicht wiederhergestellt werden könnten. [EU] Furthermore, it is noted that there is a short lead time in the adaptability of machinery and overall versatility of equipments in the RBMs industry so that capacities could be restored easily in order to follow developments in the RBMs market.

Wie im Urteil erläutert, hat sich die genaue Definition des öffentlich-rechtlichen Auftrags von TV2 im Laufe der Zeit geändert; alle Definitionen des öffentlich-rechtlichen Auftrags, die in den verschiedenen untersuchten Zeiträumen für TV2 maßgeblich waren, sahen jedoch in jedem Fall "Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung" als grundlegende Qualitätsanforderungen des TV2 übertragenen öffentlich-rechtlichen Fernsehangebots vor. [EU] As noted in the Court's judgment [18], the precise definition of TV2's public service mission has changed over time, but all the definitions at different points during the period under investigation require 'quality, versatility and diversity', which are the essential qualitative requirements of the public service activity entrusted to TV2.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners