DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schlechter
Search for:
Mini search box
 

115 results for schlechter
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Verkehrsstaus sind oft die Folge schlechter Stadtplanung. Traffic jams are often a consequence / an outgrowth of poor urban planning.

Er ist in schlechter Verfassung. He's in bad shape.

Das ist ein schlechter Vergleich. That's a poor comparison.

Mach sie nicht schlechter als sie ist. Don't make her out to be worse than she is.

Er darf nicht schlechter gestellt werden. He must not be treated more unfavourably.

Dabei geht es um das Problem, dass viele Menschen mit schlechter Bildung nicht in der Lage sind, sich um ihre private Altersvorsorge vernünftig zu kümmern. [G] The problem is that many poorly educated people are not in a position to organise their private provision for old age properly.

"Da jedoch Jugendliche mit Migrationshintergrund insgesamt schlechter abschneiden, sind die Leistungen der Jungen in dieser Gruppe besonders gering", sagt Petra Stanat vom Max-Planck-Institut für Bildungsforschung. [G] "However, since young people from immigrant families perform less well in overall terms, the achievements of boys in this group are particularly worrying", says Petra Stanat from the Max Planck Institute for Human Development.

"Ich werde ein Buch schreiben, in dem ich ganz einfache Fragen beantworte: Warum Schabbath und nicht Sonntag? Warum sitzen Männer und Frauen getrennt in der Synagoge? - Ich werde schreiben, dass wir Menschen sind, nicht besser und nicht schlechter als andere." [G] 'I want to write a book that answers very simple questions: Why Sabbath, not Sunday? Why do men and women sit apart in the synagogue? I will write that we are humans, no better and no worse than others.'

Ich will meine Oma nicht in schlechter Erinnerung haben. [G] I don't want to blacken my memories of my grandma.

In Ihrem Buch Kopf hoch, Deutschland konstatieren Sie eine Bewusstseinskrise der Deutschen: Sie reden sich selbst schlechter als sie sind. [G] In your book Chin Up, Germany! you claim that the Germans are facing a crisis of confidence: they talk their own situation down.

Nein, die Situation ist nicht wesentlich schlechter als anderswo, aber wir können auch nicht sagen, dass wir beim Feinstaub einen Spitzenplatz in Sachen Luftreinhaltung belegen. [G] No, the situation is not considerably worse than elsewhere, but we also cannot say that we are among the top countries regarding the prevention of air pollution.

Sie definierte sich qua Geschichtsbild als die bessere Hälfte des Landes, als "Arbeiter- und Bauernstaat" und antifaschistisch und war doch die Hälfte, in der die Menschen ganz real schlechter lebten und zwar Tag für Tag. [G] The GDR defined itself by way of its historical image as the better half of Germany, as the 'Worker and Farmer State' and as anti-fascist, and yet it was the half in which people quite actually lived worse, day for day.

Steht Deutschland beim Feinstaub so viel schlechter da als andere Staaten Europas? [G] Compared to other countries in Europe, does Germany have a far worse record concerning particulate matter?

Vor allem in der Schule schneiden Jungen schlechter ab als Mädchen. Über die Ursachen sind sich die Bildungsforscher gleichwohl uneinig. [G] Particularly in school, boys do less well than girls, though education experts are unable to agree on why.

(4) Artikel 9 enthält Durchführungsbestimmungen für die Festsetzung der TACs bei schlechter Datenlage, wenn die Bestimmungen der Artikel 7 und 8 mangels hinreichend genauer und repräsentativer Daten nicht für die Festsetzung der TACs herangezogen werden können. [EU] Article 9 contains detailed rules for the fixing of the TACs in poor data conditions where the rules for the fixing of the TAC established in Articles 7 and 8 cannot be applied due to lack of sufficiently accurate and representative information.

Abweichend von Absatz 1 kann ein Mitgliedstaat, der nachweist, dass die Fischereifahrzeuge unter seiner Flagge ihre normalen Fangtage aufgrund schlechter Witterungsbedingungen nicht ausschöpfen konnten, die durch diese Schiffe für die FAD-Fischerei nicht genutzten Tage auf den Zeitraum bis zum 31. Januar des darauf folgenden Jahres übertragen. [EU] By way of derogation from paragraph 1, if a Member State can demonstrate that, due to bad weather, the fishing vessels flying its flag were unable to make use of their normal fishing days, that Member State may carry over days lost by its vessels in FAD fisheries until 31 January of the following year.

Abweichend von Absatz 1 kann ein Mitgliedstaat, der nachweist, dass die Fischereifahrzeuge unter seiner Flagge ihre normalen Fangtage aufgrund schlechter Wetterbedingungen nicht ausschöpfen konnten, die durch diese Schiffe in FAD-Fischereien nicht genutzten Tage bis zum 31. Januar des darauf folgenden Jahres übertragen. [EU] By way of derogation from paragraph 1, if a Member State can demonstrate that due to bad weather, the fishing vessels flying its flag were unable to utilise their normal fishing days that Member State may carry over days lost by its vessels in FAD fisheries until 31 January of the following year.

Abweichend von Absatz 1 kann ein Mitgliedstaat, der nachweist, dass die Fischereifahrzeuge unter seiner Flagge ihre normalen Fangtage aufgrund schlechter Witterungsbedingungen nicht ausschöpfen konnten, die durch diese Schiffe in FAD-Fischereien nicht genutzten Tage bis zum 31. Januar des darauf folgenden Jahres übertragen. [EU] By way of derogation from paragraph 1, if a Member State can demonstrate that due to bad weather, the fishing vessels flying its flag were unable to utilise their normal fishing days that Member State may carry over days lost by its vessels in FAD fisheries until 31 January of the following year.

Andernfalls stünden Unternehmen, die Eigenversicherung betreiben, steuerlich schlechter da als diejenigen, die nicht über eine firmeneigene Versicherungsgesellschaft verfügen und bewusst Risiken nicht versichern, für die es keine gesetzliche Versicherungspflicht gibt. [EU] Otherwise, it was said, undertakings that create a captive will be worse off from a tax point of view than those that do not have a captive insurance company, and choose not to insure risks which do not have to be insured by law.

Anmerkung: Nummer 2A001 erfasst nicht Kugeln mit einer vom Hersteller spezifizierten Toleranz gemäß ISO 3290 Grad 5 oder schlechter. [EU] Note: 2A001 does not control balls with tolerances specified by the manufacturer in accordance with ISO 3290 as grade 5 or worse.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners