DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for prayer
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Herr, erhöre unsere Gebete! Lord, hear our prayer!

Nach dem Mittagsgebet strömten die Gläubigen aus der Moschee auf die Straße. After the midday prayer worshippers piled out of the mosque onto the street.

Abseits der Hauptverkehrsstraßen, unscheinbar und oft nur durch ein kleines Hinweisschild als Stätte des Gebets erkennbar. [G] They were off the main roads and inconspicuous, and often with only a small sign indicating that they were a place of prayer.

An 80 Orten im Großraum Köln, Düsseldorf und Bonn fanden Gebete, Gottesdienste, Tanz, Theater, Musik und Diskussionen statt. [G] At 80 sites in the greater Cologne, Düsseldorf and Bonn area there were prayer meetings, Masses, dance, theatre, music and discussions.

Andere gehen zum kleinen Verkaufstresen in der Ecke des Gotteshauses, kaufen eine handgezogene Kerze und stellen sie mit einem Gebet vor einer Ikone auf. [G] Others go to the small stall in the corner of the church, buy a handmade candle and place it before an icon with a prayer.

Der Schock von damals war heilsam, sagt Jalda Rebling und tut dort etwas, das viele Mitglieder der Jüdischen Gemeinde noch heute erschreckt: Sie legt im Gottesdienst den Tallit um die Schultern, den blau-weiß-gestreiften Gebetsschal, der traditionell ebenso den jüdischen Männern vorbehalten ist wie die Kopfbedeckung Kippa. [G] The shock she experienced then was beneficial, says Jalda Rebling, who does something there that still horrifies many members of the Jewish community today: during the service she lays the tallit around her shoulders, the blue-and-white-striped prayer shawl that, like the head covering known as the kippa, is traditionally restricted to Jewish men.

Die Andersartigkeit der Architektur passe nicht in das bauliche Umfeld, das Minarett sei zu hoch - höher als der Kirchturm-, der eventuell vorgesehene Ruf des Muezzin stelle eine Lärmbelästigung dar, oder die Zahl der zu erwartenden Besucher führe zu Parkplatzproblemen. [G] It is said that the distinctive architecture will not fit into the architectural environment, that the minaret will be too tall - taller than the church steeple -, that the muezzin's call to prayer, which may be planned, will be a noise nuisance, or that the number of anticipated visitors could lead to parking problems.

Die deutschen Damen hatten - nach zwei gründlich misslungenen Spielen - die Vorrunde eher glücklich überstanden. [G] Having sustained two thorough failures, the German ladies' team had just about scraped through the prelims on a wing and a prayer.

Die täglichen "pujas" (rituelle Gebetszeremonien) und Gebete sind für jedermann offen, ungeachtet der Kaste oder Konfession. [G] The daily "pujas" (ritualised worship) and prayer sessions were also open to foreigners of all castes and creeds.

Es ist den Frauen zu verdanken, dass sich in allen großen jüdischen Gemeinden Deutschlands heute egalitäre Betergemeinschaften und Synagogen gebildet haben, die in ihrer Orientierung oftmals auch liberal orientiert sind. [G] It is thanks to the women that all major Jewish communities in Germany have since developed egalitarian, often even liberal, prayer communities and synagogues.

Hier wird jede Woche mit dem Publikum das "Gebet gegen die Arbeit" rezitiert, um "ein morphisches Feld zu schaffen, das die Menschen vom Zwang zur Lohnarbeit befreit". [G] Here every week the 'Prayer against Work' is recited together with the audience in order 'to create a morphic field which liberates people from the compulsion to wage labour'.

In der alten Bundesrepublik fanden sich damals nur eine Handvoll Rabbiner in zunehmend überalterten, monolithisch, autoritär und bürokratisch geführten Gemeinden, die aus verfallenden, jüdisch-amerikanisch gespendeten Gebetbüchern der Nachkriegszeit Zeit beteten, mit in einer einzigartigen Verklammerung von deutsch-jüdischer, eher liberal orientierter Führung und zumeist polnisch jüdisch-orthodoxem Fußvolk. [G] The Federal Republic of old was home to no more than a handful of rabbis within increasingly outdated, monolithic, authoritarian and bureaucratic communities. They prayed using shabby post-war prayer books donated by American Jews, with a unique, German-Jewish, reasonably liberal leadership and a largely Polish Jewish orthodox following.

In seinen Anfängen, 1989, war der Tempel ein Gebetsraum im Keller einer gemieteten Wohnung in Hamm. Später wurde er erweitert und zog immer mehr Anhänger von nah und fern an. [G] The origin of the temple began in 1989 as a prayer room occupying the cellar of a rented apartment in Hamm, later expanding and drawing increasing numbers of followers from near and far.

Nach islamischen Zählungen gibt es derzeit rund 2.200 einfache Gebetsstätten und 77 Moscheen. [G] According to Islamic estimates, there are currently around 2,200 simple prayer rooms and 77 mosques.

"Schick Dein Gebet zum Himmel", heißt es in einem der Lieder der Schwaben, "Warte nicht länger bis zu viel Zeit vergeht/ Schick Dein Gebet zum Himmel/ Warte nicht länger, Er versteht." [G] "Schick Dein Gebet zum Himmel" (Send your prayer to heaven) was the title of one of the Swabian group's songs: "Warte nicht länger bis zu viel Zeit vergeht/ Schick Dein Gebet zum Himmel/ Warte nicht länger, Er versteht" (Do not wait any longer until too much time has passed/ Send your prayer to heaven/ Do not wait any longer, He understands).

Seit dem 9. November 2002, dem Jahrestag der Reichspogromnacht, findet man unter http://www.synagogen.info ein Internet-Archiv mit einem Katalog zu den nicht mehr existierenden Synagogen und Betstuben aus den alten und den neuen Bundesländern. [G] Since 9 November 2002, the anniversary of Reich Pogrom Night, an internet archive with a catalogue of the synagogues and prayer rooms in the old and new Federal Länder that no longer exist has been available on http://www.synagogen.info.

Sie interessiert sich für "neue Formen des Betens", wie sie sagt - für Kerzengebete und fernöstliche Meditationsformen. [G] She's interested in "new forms of prayer", as she terms it - in candle prayers and Far Eastern forms of meditation.

Gegenstände des persönlichen Gebrauchs, die dazu bestimmt sind, an der Person getragen zu werden, sowie Taschen- und Handtaschenartikel (z. B. Zigaretten- oder Zigarrenetuis, Schnupftabakdosen, Bonbonnieren und Puderdosen, Pillendosen, Rosenkränze). [EU] Articles of personal use of a kind normally carried in the pocket, in the handbag or on the person (for example, cigar or cigarette cases, snuff boxes, cachou or pill boxes, powder boxes, chain purses or prayer beads).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners