DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

149 results for nicht nur für
Search single words: nicht · nur · für
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Aber nicht nur für diese Jugendlichen, sondern auch für deutsche Schüler, die anfällig sind für rechtsextreme Orientierungen. [G] And not only for these young people, but also for German pupils who might be susceptible to far-right views.

Aber Walter Rothschild fühlt sich nicht nur für das geistliche Wohl seiner Gemeinden zuständig. [G] However, Walter Rothschild does not just feel responsible for the spiritual wellbeing of his communities.

"... annähernd eine Geschichte der Fotografie im 20. Jahrhundert" will Koetzle vorlegen, geschrieben nicht nur für ein Fachpublikum. [G] Koetzle aims to produce "... almost a history of 20th century photography", which is not just aimed at a specialist audience.

Avantgarde noch, aber schon auf dem Weg, ein interessantes Thema nicht nur für die Medien zu werden. [G] At the moment it is still avant-garde, but it is on the way to becoming an interesting topic - not just for the media.

"Bayern in der NS-Zeit", das Projekt des Instituts für Zeitgeschichte, war bahnbrechend nicht nur für die Gesellschaftsgeschichte der nationalsozialistischen Diktatur, sondern auch für die Widerstandsforschung. [G] "Bavaria in the National Socialist era", the Institute of Contemporary History project, was a new departure, not only for the social history of the Nazi dictatorship, but also for research into the resistance.

Das gilt aber nicht nur für den Jazz, sondern auch für andere Musikrichtungen. [G] But that holds not only for jazz but also for all other musical directions.

Das gilt aber nicht nur für die Produkte der Unterhaltungselektronik, sondern für nahezu alle Bereiche des modernen Designs - für den Fußball der UEFA EURO 2004 von Adidas-Salomon, die Türklinken von FSB, die Armaturen von Dornbracht oder Hansgrohe, die medizinischen Geräte der B.Braun Melsungen AG wie auch die Brillen von Rodenstock oder die Werkzeuge und pneumatischen Komponenten von Festo. [G] Adidas-Salomon, door handles made by FSB, fittings by Dornbracht or Hansgrohe and medical equipment made by B.Braun Melsungen AG, as well as Rodenstock glasses and Festo tools and pneumatic components.

Denn das milde Klima und die sanften, der Sonne zugewandten Hügel sind nicht nur für Ausflügler und Wanderer ein beliebtes Ziel; sie sind auch für den Weinanbau wie geschaffen. [G] Its mild climate and gentle sun-kissed slopes make the city not only a popular destination for tourists and hikers, but also ideal for viticulture.

Die achtziger Jahre stehen aber nicht nur für den Beginn des Designbooms, für die Anfänge des Autorendesigns und für das Design der Postmoderne, sie leiten auch das digitale Zeitalter ein. [G] The 1980s, however, not only marked the start of the design boom and the arrival of designer goods and post-modern design, they were also the beginning of the digital age.

Die NS-Rassengesetze hatten nicht nur für die deutsche Gesellschaft fatale Konsequenzen. [G] The Nazi's racial laws had a fatal effect not only on German society.

Dies gilt nicht nur für Produkte, sondern auch für ihre Protagonisten. [G] This holds not only for the products but also for their protagonists.

Doch war die Fotografie dabei nicht nur für die Dokumentation der Reise des Stahlträgers bedeutsam. [G] However, the photography was significant not only for documenting the steel truss' travels.

Dort hatte die Kinder- und Jugendbibliothek seit 1979 ihr Domizil und war in 20 Jahren zu einer beliebten Adresse nicht nur für Jugendliche geworden. [G] The children's and young people's library had been housed here since 1979 and had become a popular address over the subsequent two decades, not just for young people.

Es war nicht nur für ihn ein Schritt in die Internationalität. [G] This was a step into the international scene not only for him.

Ganz schön nobel: Die alte Hansestadt Lübeck ist nicht nur für die Produktion edlen Marzipans bekannt. [G] Pretty noble: the old Hanseatic City of Lübeck is not only well known for the production of exquisite marzipan.

In einem Ausstellungsraum kann der Besucher die gesamte Haustechnik und Heizungsanlage sehen, lernen, was man mit Regenwasser im Haushalt alles machen kann, wie die Fotovoltaikanlage installiert ist und verwundert feststellen, dass sich die ökologische Bauweise nicht nur für die Umwelt, sondern auch für den normalen Haushalt rechnet. [G] In an exhibition room the visitors can take a look at the entire house technology and the heating plant, learn about all the various uses of rainwater in the house, how the photo-voltaic plant is installed and discover to their amazement that the ecological method of construction is both feasible and beneficial not only for the environment, but also for the normal household.

Nicht nur für die Besucher, die beispielsweise Max Beckmanns berühmtes Triptychon "Versuchung" im Beckmann Saal des neu gebauten Museums sehen können und auf der gegenüberliegenden Straßenseite in der Alten Pinakothek die Inspirationsquelle dafür in den sakralen Altartafeln des Mittelalters entdecken. [G] Not only for the visitors, who can, for example, see Max Beckmann's famous triptych "Versuchung" [Temptation] in the Beckmann Room of the newly built museum and on the opposite side of the road in the Alte Pinakothek the inspiration for it in the sacred altarpieces of the Middle Ages.

Nun wurde das Phänomen Terrorismus und politisch motivierte Gewalt auf einer viel breiteren Basis diskutiert, und viele der Intellektuellen, die sich über die fünfziger bis siebziger Jahre nicht nur für eine Aufarbeitung des Dritten Reichs eingesetzt hatten, sondern auch für eine nachhaltige Veränderung der gesellschaftlichen Strukturen in Deutschland, trennten sich im Zuge dieser Debatte von einer bestimmten Radikalisierung ihrer Positionen und räumten ein: "Nein, so kann das nicht funktionieren. [G] The phenomenon of terrorism and politically motivated violence was now discussed on a much broader footing, and many of the intellectuals who had throughout the 1950s and 1960s not only called for society to face up to and come to terms with what happened in the Third Reich, but were also advocating lasting changes to the social structures in Germany, distanced themselves during the course of this debate from a certain radicalization of their position and conceded "No, it can't be done like this.

Schönberger interessiert sich nicht nur für Kunst und Musik, sondern auch für Politik und er versucht seine politische Meinung auch in der Mode auszudrücken. [G] Schönberger is not only interested in art and music, but also politics, and he also uses fashion as a vehicle to air his political views.

Und das gilt nicht nur für Regisseure, sondern auch für Kameraleute und Produzenten, die sich zuweilen auch als Team an die Redaktion wenden. [G] And that goes for cameramen and producers as well as directors, who sometimes pool their forces and apply to the editors as a team.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners