A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
forecasting techniques
forecasting the future
forecastle
forecastles
forecasts
forechecking
foreclose a mortgage
foreclosure
foreclosure action
Search for:
ä
ö
ü
ß
603 results for
forecasts
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Der
Deutsche
Wetterdienst
meldet
für
Hemau
vergleichsweise
gute
Sonnenwerte
. [G]
Germany's
national
meteorological
service
,
Deutscher
Wetterdienst
,
forecasts
relatively
good
solar
values
for
Hemau
.
Laut
Prognosen
des
Bundesumweltamtes
werden
die
Preise
bis
2010
auf
25
Cent
sinken
. [G]
According
to
the
forecasts
of
the
German
environment
agency
,
Bundesumweltamt
,
prices
will
fall
to
25
cents
by
2010
.
130
Dieser
Standard
schreibt
einem
Unternehmen
nicht
die
Angabe
von
Budgets
oder
Prognosen
im
Rahmen
des
Paragraphen
125
vor
. [EU]
130
This
Standard
does
not
require
an
entity
to
disclose
budget
information
or
forecasts
in
making
the
disclosures
in
paragraph
125
.
Abgesehen
davon
garantieren
diese
Konditionen
,
die
jenen
ähnlich
sind
,
die
in
vergleichbaren
Fällen
angewandt
wurden
,
dass
die
Beihilfe
zu
marktüblichen
Bedingungen
voll
,
einschließlich
Zinssatz
,
zurückgezahlt
wird
,
ja
dass
sogar
ein
höherer
Betrag
bezahlt
wird
,
falls
der
Absatz
die
Erwartungen
übertrifft
. [EU]
Further
,
these
conditions
,
which
are
similar
to
those
applied
in
comparable
cases
[37],
also
ensure
that
the
aid
is
fully
reimbursed
in
normal
market
conditions
,
including
with
interest
rates
,
or
even
beyond
,
if
sales
exceed
forecasts
.
ABl
. L
14
vom
22
.1.1993, S. 1. [EU]
IATA
,
Passenger
and
freight
forecasts
2007
to
2011
,
October
2007
.
Abschließend
kann
gesagt
werden
,
dass
die
Bewertung
des
Unternehmens
von
Prognosen
abhängig
war
,
für
die
es
nicht
möglich
war
,
eine
unstrittige
Grundlage
zu
finden
. [EU]
In
conclusion
,
the
valuation
of
the
company
was
dependant
on
forecasts
,
for
which
no
indisputable
base
could
be
used
.
Abschließend
sei
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
Vertragswert
aller
fünf
mit
Sernam
geschlossenen
Verträge
auf
der
Grundlage
der
erwarteten
Güterbewegungen
auf
175
,74
Mio
.
€
;
veranschlagt
werde
. [EU]
Conclusion:
The
value
of
the
five
contracts
concluded
with
Sernam
has
been
estimated
,
on
the
basis
of
forecasts
,
at
€
;175.74
million
.
Aktuell
rechnet
die
Kommission
damit
,
dass
das
reale
griechische
BIP
im
Jahr
2012
um
4,7 %
schrumpfen
und
im
Jahr
2013
stagnieren
,
bevor
es
im
Jahr
2014
wieder
um
2,5 %
wachsen
wird
. [EU]
Currently
,
the
Commission
forecasts
the
real
Greek
GDP
to
contract
by
4,7 %
in
2012
,
and
to
stagnate
in
2013
,
before
resuming
growth
of
2,5 %
in
2014
.
Allerdings
standen
einige
ergänzende
Daten
aus
den
Prognosen
,
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
von
Finanzanalysten
zur
Verfügung
. [EU]
However
,
some
additional
data
emanating
from
financial
analysts
were
to
be
found
in
the
latters'
forecasts
,
opinions
and
recommendations
.
Allerdings
unterliegt
dieses
aktive
Portfolio-Management
Einschränkungen
dergestalt
,
dass
das
kommerzielle
Kreditportfolio
die
im
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
veranschlagten
Zahlen
in
einem
einzelnen
Jahr
während
des
Planungszeitraums
nicht
um
mehr
als
übersteigen
darf
. [EU]
However
,
such
active
management
is
restricted
,
in
that
the
merged
entity
commercial
loan
book
may
not
exceed
the
joint
restructuring
plan
forecasts
by
more
than
[...]
in
any
single
year
during
the
plan
period
.
Allerdings
wird
Belgien
dafür
Sorge
tragen
,
die
Aufrechterhaltung
der
Qualität
der
Vorausschätzungen
der
Bruttoeigenerzeugung
zu
gewährleisten
,
indem
es
die
BEE-Vorausschätzungen
der
tatsächlichen
BEE
gegenüberstellt
und
ggf
.
seine
Methode
zur
Berechnung
der
Vorausschätzungen
anpasst
. [EU]
However
,
Belgium
will
ensure
that
the
quality
of
the
GIP
forecasts
is
maintained
by
comparing
GIP
forecasts
with
actual
GIP
and
by
adjusting
,
if
necessary
,
the
method
of
calculating
the
forecasts
.
Allerdings
wird
den
vom
Antragsteller
vorgelegten
Prognosen
von
auf
Düngemittel
spezialisierten
Beratungsunternehmen
zufolge
die
weltweite
Nachfrage
nach
Harnstoff
voraussichtlich
in
einem
ähnlichen
Tempo
ansteigen
wie
der
Ausbau
der
weltweiten
Kapazitäten
. [EU]
However
,
according
to
forecasts
of
consultancies
specialised
in
fertilisers
provided
by
the
applicant
,
the
worldwide
demand
for
urea
is
predicted
to
increase
at
a
pace
similar
to
the
increase
in
worldwide
capacity
.
alle
Zugfahrtprognosen
für
einen
bestimmten
Ort
. [EU]
all
train
running
forecasts
for
a
specified
location
.
Als
Nachweis
können
dienen:
Jahresabschlüsse
und
interne
Geschäftspläne
,
die
Informationen
zu
Nachfragevorausschätzungen
enthalten
;
Kostenvorhersagen
;
Finanzvorhersagen
(z. B.
NPV
,
IRR
,
ROCE
),
Dokumente
,
die
einem
Investitionsausschuss
vorgelegt
werden
und
in
denen
die
verschiedenen
Investitionsvarianten
ausgearbeitet
sind
,
oder
Dokumente
,
die
Analysten
auf
den
Finanzmärkten
vorgelegt
werden
. [EU]
Financial
reports
and
internal
business
plans
containing
information
on
demand
forecasts
;
cost
forecasts
;
financial
forecasts
(for
example
,
NPV
,
IRR
,
ROCE
),
documents
that
are
submitted
to
an
investment
committee
and
that
elaborate
on
various
investment
scenarios
or
documents
provided
to
the
financial
markets
could
serve
as
evidence
.
Am
10
.
Januar
2011
übermittelte
der
niederländische
Staat
eine
Unterlage
mit
Erläuterungen
zu
den
aktualisierten
Prognosen
der
ABN
AMRO
Gruppe
vom
8.
November
2010
im
Vergleich
zu
den
ursprünglichen
Vorausberechnungen
vom
4.
Dezember
2009
. [EU]
On
10
January
2011
,
the
Dutch
State
sent
a
document
explaining
how
the
ABN
AMRO
Group
updated
forecasts
of
8
November
2010
compared
to
the
original
forecasts
of
4
December
2009
.
Am
5.
August
2009
machten
die
belgischen
Behörden
zudem
geltend
,
dass
die
Rentabilitätsprognosen
zeigen
würden
,
dass
die
Kapitalzuführung
zu
Bedingungen
erfolgt
sei
,
die
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
vereinbar
seien
,
da
die
erwartete
Rendite
über
dem
gelegen
habe
,
was
ein
privater
Kapitalgeber
verlangt
hätte
. [EU]
On
5
August
2009
the
Belgian
authorities
further
argued
that
the
profitability
forecasts
showed
that
the
capital
injection
was
in
line
with
the
MEIP
,
because
the
expected
level
of
return
was
above
what
a
private
investor
would
have
required
.
Angesichts
der
ersten
Ernteprognosen
für
2007
ist
es
sehr
ungewiss
,
ob
die
Bestände
wieder
ansteigen
werden
. [EU]
There
is
considerable
uncertainty
as
regards
the
rebuilding
of
those
stocks
,
given
the
preliminary
forecasts
for
the
2007
harvest
.
Angesichts
dessen
seien
die
Kapazitäten
und
Umsatzerwartungen
der
Bavaria
angepasst
und
eine
gezieltere
Ausrichtung
definiert
worden
. [EU]
The
firm
Bavaria's
capacity
and
turnover
forecasts
had
been
adjusted
accordingly
and
a
more
targeted
orientation
adopted
.
Anhand
der
unter
Randnummer
(
54
)
genannten
Schätzungen
wurde
allerdings
festgestellt
,
dass
diese
Investitionen
keine
signifikanten
Auswirkungen
auf
die
Angebot-Nachfrage-Situation
auf
dem
Weltmarkt
haben
werden
,
da
die
weltweite
Nachfrage
voraussichtlich
gleichzeitig
mit
der
weltweiten
Kapazität
ansteigen
wird
. [EU]
It
was
,
however
,
established
on
the
basis
of
the
forecasts
referred
to
in
recital
54
that
these
investments
will
not
have
a
significant
impact
on
the
global
supply/demand
balance
,
as
global
demand
is
predicted
to
increase
in
line
with
global
capacity
.
Anhand
des
Voranschlags
setzt
die
Kommission
die
von
ihr
für
den
Stellenplan
für
erforderlich
erachteten
Ansätze
in
den
Vorentwurf
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
ein
und
schlägt
den
Betrag
des
Zuschusses
vor
. [EU]
On
the
basis
of
the
estimates
,
the
Commission
shall
enter
in
the
preliminary
draft
general
budget
of
the
European
Union
the
forecasts
it
considers
necessary
in
respect
of
the
establishment
plan
and
propose
the
amount
of
the
subsidy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forecasts":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners