A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erpressen
erpresserisch
erpresserische Entführung
erpresst werden
erproben
erquicken
erquickend
erquicklich
erratbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
erproben
Word division: er·pro·ben
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auswärtige
Kulturpolitik
und
Entwicklungszusammenarbeit
müssen
nun
neue
Wege
der
Kooperation
erproben
und
die
kulturelle
Vielfalt
fördern
,
auch
um
ein
friedliches
Zusammenleben
zu
ermöglichen
. [G]
Foreign
cultural
policy
and
development
co-operation
now
have
to
try
new
ways
of
co-operating
and
promoting
cultural
diversity
in
order
to
make
peaceful
co-existence
possible
.
Ergänzend
zum
tänzerischen
Studium
mit
einer
Vielzahl
von
Vorstellungen
entstand
2002
das
Kammertanzensemble
"Palucca
Tanz
Studio"
,
in
dem
die
Studenten
Bühnenpraxis
auf
internationalem
Niveau
erproben
können
. [G]
In
2002
the
chamber
dance
ensemble
entitled
the
"Palucca
Tanz
Studio"
came
into
being
.
It
complements
the
study
courses
in
dance
and
puts
on
many
performances
,
with
students
being
able
to
gain
practical
experience
of
being
on
stage
at
an
international
level
.
Seit
Mitte
2002
haben
sie
noch
mehr
Möglichkeiten
,
dies
zu
erproben
. [G]
Since
mid
2002
they
have
had
even
more
opportunities
to
try
this
out
.
Tänzer
aus
bekannten
und
unbekannten
Compagnien
,
die
sich
selbst
choreografisch
erproben
möchten
. [G]
Dancers
from
well-known
and
unknown
companies
who
want
to
try
out
their
choreographic
skills
.
Unter
der
Leitung
externer
Künstlerinnen
,
Journalisten
,
Filmemacher
oder
Bühnenbildner
konnten
die
65
Teilnehmer
in
neun
Laboren
verschiedenste
künstlerische
Darstellungsformen
erproben
:
von
Performance
über
eine
Schreibwerkstatt
bis
hin
zu
Video
,
Raum-Installationen
und
Soundcollagen
. [G]
Under
the
guidance
of
external
artists
,
journalists
,
film-makers
and
set
designers
the
65
participants
were
able
to
try
out
various
forms
of
artistic
presentation
in
nine
workshops
-
"laboratories"
,
ranging
from
performance
and
writing
techniques
to
video
,
artistic
installation
and
sound
collages
.
Ausgewählte
Projekte
mit
dem
Ziel
,
die
vielversprechendsten
Ideen
weiterzuentwickeln
und
zu
erproben
,
werden
finanziell
unterstützt
(
Projektphase
II
). [EU]
Selected
projects
aimed
at
developing
and
testing
the
most
promising
ideas
will
be
funded
(Phase
II
).
Damit
die
Betreiber
Zukunftstechniken
erproben
können
,
die
ein
höheres
allgemeines
Umweltschutzniveau
oder
zumindest
das
gleiche
Umweltschutzniveau
und
größere
Kostenersparnisse
bieten
könnten
als
bestehende
beste
verfügbare
Techniken
,
sollte
die
zuständige
Behörde
befristete
Ausnahmen
von
den
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerten
genehmigen
können
. [EU]
In
order
to
enable
operators
to
test
emerging
techniques
which
could
provide
for
a
higher
general
level
of
environmental
protection
,
or
at
least
the
same
level
of
environmental
protection
and
higher
cost
savings
than
existing
best
available
techniques
,
the
competent
authority
should
be
able
to
grant
temporary
derogations
from
emission
levels
associated
with
the
best
available
techniques
.
Das
CBP
kann
Daten
en
bloc
an
die
Transportation
Security
Administration
(
TSA
)
weitergeben
,
damit
die
TSA
ihr
computergestütztes
Verfahren
zur
Vorabkontrolle
CAPPS
II
(
Computer
Assisted
Passenger
Prescreening
System
II
)
erproben
kann
. [EU]
CBP
may
transfer
PNRs
on
a
bulk
basis
to
the
Transportation
Security
Administration
(TSA)
for
purposes
of
TSA
's
testing
of
its
Computer
Assisted
Passenger
Pre-screening
System
II
(CAPPS
II
).
Die
französischen
Behörden
nannten
insbesondere
die
folgenden
Beispiele:Forschungsausrüstung
(*)
für
eine
Evaluierung
[...] (*)
oder
zur
Durchführung
der
Tests
[...] (*);Forschungsausrüstung [...] (*)
zur
Durchführung
eines
Versuchsprogramms
[...] (*)
oder
zum
Erproben
eines
[...] (*);ein [...] (*),
der
vom
IFP
speziell
angepasst
wurde
,
zur
Erforschung
des
[...] (*)
und
von
[...] (*)
für
[...] (*);Methode
zur
[...] (*),
die
beim
IFP
entwickelt
wurde
,
zur
Durchführung
einer
Studie
im
Bereich
[...] (*);angepasste
Versuchskammern
für
[...] (*)
oder
[...] (*). [EU]
The
French
authorities
cite
the
following
examples
of
uses
in
particular:research
equipment
[...] (*)
for
an
evaluation
[...] (*)
or
to
carry
out
tests
[...] (*);research
equipment
[...] (*)
to
carry
out
a
testing
programme
of
[...] (*)
or
to
test
a [...] (*);a [...] (*)
specifically
adapted
by
IFP
for
its
research
work
in
[...] (*)
and
[...] (*)
for
[...] (*);methodology
for
[...] (*)
developed
by
IFP
to
carry
out
a
study
of
[...] (*);test
cells
adapted
for
[...] (*)
or
[...] (*).
Diese
Pilotstudien
dienen
dazu
,
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
des
Verhaltenskodex
für
europäische
Statistiken
Konzepte
und
Methoden
zu
erproben
und
die
Durchführbarkeit
der
entsprechenden
Datenerhebungen
einschließlich
ihre
statistische
Qualität
,
Vergleichbarkeit
und
Kostenwirksamkeit
zu
überprüfen
. [EU]
The
purpose
of
such
pilot
studies
shall
be
to
test
the
concepts
and
methods
and
to
assess
the
feasibility
of
the
related
data
collections
,
including
statistical
quality
,
comparability
and
cost
effectiveness
,
in
accordance
with
the
principles
set
up
by
the
European
Statistics
Code
of
Practice
.
Es
bestehen
Verfahren
,
um
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Beteiligten
Notfallpläne
zu
testen
,
Personal
zu
schulen
,
Verfahren
zu
erproben
,
Schwachpunkte
zu
ermitteln
und
zu
überprüfen
,
wie
potenzielle
Notfallsituationen
bewältigt
werden
. [EU]
There
are
procedures
for
testing
emergency
plans
in
cooperation
with
other
parties
to
train
staff
,
test
procedures
,
identify
weak
points
and
verify
how
potential
emergency
situations
are
managed
.
Im
Laufe
der
Projektphase
II
werden
wissenschaftliche
Forschungsinstitute
damit
betraut
,
die
in
Phase
I
ermittelten
vielversprechendsten
Lösungen
mit
dem
Ziel
weiterzuentwickeln
und
zu
erproben
,
dass
diese
vielversprechenden
Lösungen
getestet
und
in
betriebsfähige
Software
umgesetzt
werden
. [EU]
In
Phase
II
the
development
and
testing
of
the
most
promising
solutions
identified
in
Phase
I
will
be
contracted
out
to
scientific
research
institutions
with
the
aim
to
test
and
consolidate
these
promising
studies
into
workable
software
.
Im
Rahmen
des
Projekts
wird
das
PTS
die
Verfahren
und
Instrumente
für
die
Einbeziehung
von
Wissenschaftlern
ausarbeiten
und
weiter
verfeinern
und
nachweisen
,
welchen
Wert
diese
Partnerschaft
hat
,
wenn
es
darum
geht
,
Verbesserungen
des
Verifikationssystems
zu
entwickeln
,
zu
erproben
und
in
der
Praxis
anzuwenden
. [EU]
In
the
course
of
the
project
,
the
PTS
will
establish
and
refine
the
processes
and
tools
for
engaging
the
scientific
community
and
demonstrate
the
value
of
this
partnership
as
a
mechanism
for
developing
,
testing
and
implementing
improvements
to
the
verification
system
.
In
den
Assoziationen
und
Unternehmen
werden
Schlüsseltechnologien
und
-werkstoffe
für
die
Genehmigung
,
den
Bau
und
den
Betrieb
des
Kraftwerks
DEMO
weiterentwickelt
,
um
sie
im
ITER
zu
erproben
und
die
europäische
Industrie
in
die
Lage
zu
versetzen
,
DEMO
zu
bauen
und
künftige
Fusionskraftwerke
zu
entwickeln
. [EU]
Key
technologies
and
materials
required
for
the
licensing
,
construction
and
operation
of
the
DEMO
power
plant
will
be
further
developed
in
Associations
and
industry
in
order
to
test
them
in
ITER
and
to
position
European
industry
to
be
able
to
construct
DEMO
and
develop
future
fusion
power
plants
.
In
den
Fusionsassoziationen
und
Unternehmen
werden
Schlüsseltechnologien
und
-werkstoffe
für
die
Genehmigung
,
den
Bau
und
den
Betrieb
des
Kraftwerks
DEMO
weiterentwickelt
,
um
sie
im
ITER
zu
erproben
und
die
europäische
Industrie
in
die
Lage
zu
versetzen
,
DEMO
zu
bauen
und
künftige
Fusionskraftwerke
zu
entwickeln
. [EU]
Key
technologies
and
materials
required
for
the
licensing
,
construction
and
operation
of
the
DEMO
power
plant
will
be
further
developed
in
the
Fusion
Associations
and
industry
in
order
to
test
them
in
ITER
and
to
position
European
industry
to
be
able
to
construct
DEMO
and
develop
future
fusion
power
plants
.
Insbesondere
werden
Projekte
gefördert
,
die
neue
Kooperationsmöglichkeiten
erproben
,
um
sie
langfristig
auszubauen
. [EU]
Actions
aimed
at
exploring
avenues
for
cooperation
in
order
to
develop
them
over
the
longer
term
will
be
particularly
encouraged
.
Ziel
solcher
Initiativen
ist
es
,
Fangquotenregelungen
zu
erproben
,
die
Rückwürfe
und
damit
die
Verschwendung
verwertbarer
Fischereiressourcen
ausschließen
. [EU]
The
aim
of
those
trials
is
to
test
a
catch-quota
system
to
avoid
discards
and
the
waste
of
otherwise
usable
fish
resources
it
entails
.
Ziel
solcher
Versuche
ist
es
,
Fangquotenregelungen
zu
erproben
,
die
Rückwürfe
und
damit
die
Verschwendung
verwertbarer
Fischereiressourcen
ausschließen
. [EU]
The
aim
of
those
trials
is
to
test
a
catch-quota
system
to
avoid
discards
and
the
waste
of
otherwise
usable
fish
resources
it
entails
.
Zudem
muss
die
Organisation
diese
Verfahren
,
sofern
durchführbar
,
regelmäßig
erproben
. [EU]
The
organisation
shall
also
periodically
test
such
procedures
where
practicable
.
Zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
sollte
den
Mitgliedstaaten
,
die
dies
wünschen
,
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
zu
erproben
,
wie
sich
eine
Ermäßigung
der
Mehrwertsteuer
auf
arbeitsintensive
Dienstleistungen
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
auswirkt
. [EU]
In
order
to
tackle
the
problem
of
unemployment
,
those
Member
States
wishing
to
do
so
should
be
allowed
to
experiment
with
the
operation
and
impact
,
in
terms
of
job
creation
,
of
a
reduction
in
the
VAT
rate
applied
to
labour-intensive
services
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erproben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners