DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for debt-for-equity
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Am 12. März 2010 wurde die Anlage 2 zum Vertrag angenommen, in der die Teilumwandlung der Forderungen in Eigenkapital, der Teilschuldenerlass und die Teiltilgung des Darlehens von 2007 und des Darlehens von 2008 geregelt waren. [EU] Annex 2 to the Agreement, which sets out the rules governing the partial debt-for-equity swap, partial cancellation and partial repayment of the 2007 and 2008 loans, was concluded on 12 March 2010.

Am 31. Mai 2007 führte die SFIRS dann jedoch eine Umwandlung von Schulden in Kapital im Nennwert von 14,5 Mio. EUR durch. [EU] However, on 31 May 2007 SFIRS implemented a debt-for-equity swap for a nominal amount of EUR 14,5 million.

Am 31. Mai 2007 wurde die SFIRS im Rahmen der Hauptversammlung der Legler-Gruppe Aktionär von Legler. [EU] On 31 May 2007, the debt-for-equity swap was carried out at a shareholders' meeting of Legler.

Auf dieser Grundlage räumt die Kommission deshalb ein, dass sich ARP in Bezug auf die Umwandlung von Forderungen in Eigenkapital im Jahr 2010 entsprechend nach dem Kriterium des privaten Investors verhalten hat und daher keine staatliche Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV vorliegt. [EU] Therefore, on that basis, the Commission is satisfied that the behaviour of the IDA with regard to the 2010 debt-for-equity swap is in line with the private investor principle and that the debt-for-equity swap does not contain state aid within the meaning of Article 107(1) of the TFEU.

Aus diesen Erwägungen lässt sich ableiten, dass die SFIRS bei der Umwandlung der Schulden in Kapital nicht als marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber agiert hat. [EU] It can be concluded from the above that in carrying out the debt-for-equity swap SFIRS did not act as a private investor operating under normal market conditions.

Bezüglich einer Reihe von Beihilfemaßnahmen wie Produktionsgarantien, Kapitalzuführungen, die Begebung von Obligationenanleihen und die Umwandlung von Forderungen in Anteilscheine, die als Beihilfen 28-34 in Teil B von Anhang I zu der Entscheidung genannt werden, fand die Kommission keinerlei Beweise für das Vorhandensein verbindlicher Rechtsakte. [EU] The Commission did not find any evidence of legally binding decisions for a series of measures, including production guarantees and a capital injection, bond issue and debt-for-equity swap, listed as measures 28-34 of Annex I, part B of the decision.

Daraus folgt, dass diese Umwandlung eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellt. [EU] It follows from the foregoing that the debt-for-equity swap constitutes State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.

Darin kritisiert sie die Vorgehensweise der SFIRS wegen der Unvollständigkeit der Analyse vor der Umwandlung der Schulden in Kapital und wegen der inneren Widersprüche einer "Investition" ohne jede Gewinnaussicht. [EU] The report criticised SFIRS' behaviour for the incompleteness of its prior analysis of the debt-for-equity swap and for the inherent contradiction of making an 'investment' offering no concrete prospects of recovery.

Darüber hinaus haben sie von der vorstehend geschilderten Umwandlung der Forderungen aus dem Darlehen von 2007 in Eigenkapital Abstand genommen, zugleich aber vorgeschlagen, einen Teil der beiden Darlehen von 2007 und 2008 noch vor dem Verkauf jeweils in Eigenkapital umzuwandeln, was sie damit begründeten, dass dies mit dem Grundsatz des Privatgläubigers im Einklang stehe. [EU] They also withdrew from the debt-for-equity swap for the 2007 loan described above but proposed a partial swap for both the 2007 and 2008 loans prior to the sale, arguing that this complied with the private creditor rule.

Darüber hinaus ist die Kommission der Auffassung, dass sich die Gesellschaft Ray Car Carriers durch Umwandlung von Forderungen in Anteilscheine in die Beteiligungsstruktur der Gdingener Werft eingefügt hat und demzufolge nicht zur Deckung der Umstrukturierungskosten beigetragen hat. [EU] The Commission also notes that Ray Car Carriers entered the shareholding structure of Gdynia Shipyard by way of a debt-for-equity swap and therefore did not contribute to the restructuring costs.

Das Darlehen von 2007 wurde zu einem variablen Zinssatz nach dem WIBOR-Satz (Warsaw Interbank Offered Rate) 3M + 200 Basispunkte ; was zum damaligen Zeitpunkt 6,45 % entsprach ; zunächst bis 2007 unter der Annahme gewährt, dass diese Frist verlängert wird, bis die Umwandlung in Eigenkapital vor dem Verkauf von PZL Wrocł;aw tatsächlich erfolgt ist. [EU] The 2007 loan was granted at a variable 3M WIBOR plus 200 basis points, at that time 6,45 % for an initial duration until 2007 and was based on the understanding that it would be extended until the debt-for-equity swap took place prior to the sale of PZL Wrocł;aw.

Das Osinek-Darlehen wurde nicht wie ursprünglich vorgesehen zurückgezahlt; stattdessen wurden die gestellten Sicherheiten freigegeben, und die Schuld wurde am 30. Juni 2010 kapitalisiert (Umwandlung der Schulden in Beteiligungskapital, Debt-to-Equity-Swap). [EU] The Osinek loan was not repaid as initially envisaged, but was instead decollateralised and the debt capitalised on 30 June 2010 (debt-for-equity swap).

Der anschließende Teilerlass dieser Darlehen in Höhe von 17,2 Mio. PLN in Form einer Umwandlung der Schulden in Kapital stellt keine Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union dar. [EU] The subsequent partial write-off of these loans concerning PLN 17,2 million, carried out in the form of a debt-for-equity swap, does not constitute aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union.

Der Eigenbeitrag kann laut Plan Mittel wie die Beteiligung an der Erhöhung des Stammkapitals durch die Geschäftsführung, die Umwandlung von Forderungen in Aktien durch Privatgläubiger und eine Veräußerung von Vermögen einschließen. [EU] The own contribution could have included measures such as participation in a share capital increase by the management, a debt-for-equity swap by private creditors and the sale of assets.

Der Wert und die Zukunftsaussichten der Kapitalbeteiligung der SFIRS zum Zeitpunkt der Umwandlung der Schulden in Kapital schienen angesichts der kritischen finanziellen Lage des Unternehmens kein ausreichendes Gegengewicht zu den vorgenannten Risiken darzustellen. [EU] The value and future prospects of SFIRS' equity investment at the moment of the debt-for-equity swap seemed too limited to counterbalance the risks outlined above, particularly in the light of the company's critical financial situation.

Die Berichtigung der Verbindlichkeiten mit einem Buchwert von 18,350 Mio. PLN gegenüber dem Nettovermögen in Höhe von erfolgte auf der Grundlage der geplanten Umwandlung der Forderungen aus dem Darlehens von 2007 in Eigenkapital. [EU] The adjustment of liabilities with a book value of PLN 18,350 million to a net asset value of [...] was realised on the basis of the planned 2007 debt-for-equity swap.

Die Berichtigung der Verbindlichkeiten mit einem Buchwert von 18,35 Mio. PLN gegenüber dem Nettovermögen in Höhe von erfolgte auf der Grundlage der geplanten Umwandlung der Forderungen aus dem Darlehen von 2007 in Eigenkapital. [EU] The adjustment of liabilities with a book value of PLN 18,35 million to a net asset value of [...] was realised on the basis of the planned 2007 debt-for-equity swap.

Die direkte Rendite, die ARP hätte erzielen können, falls sie die Darlehensverbindlichkeiten vor dem Verkauf in Eigenkapital umgewandelt und % der Anteile besessen hätte (diese Prozentangabe ist ein von ARP angenommener Näherungswert), liegt bei mindestens 48,5 Mio. PLN. [EU] The direct return that the IDA could obtain, on the basis that it would carry out a debt-for-equity swap before the sale and would hold [...]% of shares (which is an approximate percentage and was the working assumption used by the IDA) would be at least PLN 48,5 million.

Die Freigabe der für das Darlehen gestellten Sicherheiten und deren Kapitalisierung (Debt-to-Equity-Swap) wurden bei der Kommission am 12. Mai 2010 angemeldet (SA.30908 Č;SA - Czech Airlines - Umstrukturierungsplan), und die Durchführung erfolgte im Juni 2010. [EU] However, the decollateralisation of the loan and its capitalisation (the debt-for-equity swap) was notified to the Commission on 12 May 2010 (SA.30908 Č;SA - Czech Airlines - Restructuring plan) and implemented in June 2010.

Die Kommission bestätigt, dass die von der Agentur für Industrieentwicklung ARP im Rahmen des überarbeiteten Plans vorgesehene Teilumwandlung von Forderungen in Eigenkapital keine staatliche Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellt, weil sie in Einklang mit dem Kriterium des privaten Gläubigers steht. [EU] The Commission finds that the planned partial debt-for-equity swap by the Industrial Development Agency within the framework of the Plan, as amended, does not constitute state aid in the meaning of Article 107(1) of the TFEU as it complies with the private creditor rule.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners