DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

630 results for begleitet
Word division: be·glei·tet
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Diese Musik hat meine Jugend begleitet.; Das war die Musik meiner Jugend. This is the music that soundtracked my youth.; This was the music of my youth.

In liebevoller Sorge begleitet sie ihn. With tender and loving care she follows him.

Ein Fernsehteam hat für die Dokumentation die Ärzte, das Pflegepersonal und die Patienten eine Woche lang begleitet. A camera crew spent a week shadowing doctors, nurses, and patients for this documentary.

Meine Sekretärin begleitet Sie hinaus. My secretary will see you out.

Das Projekt wird von der Universität London wissenschaftlich begleitet. This project is academically supervised by the University of London.

1999 erhielt Hiller den Förderpreis für Architektur der Stadt München, begleitet von der Ausstellung Helden haben kein Gepäck in der Münchner Architekturgalerie. [G] In 1999, Hiller was awarded the City of Munich Architecture Award (Förderpreis für Architektur der Stadt München), accompanied by the exhibition Heroes have no Baggage (Helden haben kein Gepäck) in the Munich Architekturgalerie.

2003 schließlich hat der Sänger, den seit seiner Geburt eine schwere körperliche Behinderung begleitet, überdies die Oper entdeckt. [G] Finally, in 2003, the singer, who has lived with a severe physical disability from birth, also discovered opera.

Als 1960 der Bildband "Zwei Gramm Licht" mit seinen Fotografien erscheint, begleitet von einem Vorwort des Schweizer Dramatikers Friedrich Dürrenmatt, hat Wicki das Medium schon für sich abgeschlossen - und arbeitet doch mit dem Erlernten in seinen Filmen weiter. [G] And when "Zwei Gramm Licht" (Two Grams of Light), a collection of his pictures, was published in 1960 with a preface by the Swiss dramatist Friedrich Dürrenmatt, Wicki had already decided to move on. Yet the break was not complete, for in his work as a film-maker he continued to draw on the skills he had learned as a photographer.

Anzunehmen, dass Sie also auch ihr Werk begleitet und mit ihr darüber diskutiert haben. [G] You followed of course her work and discussed it with her.

Begleitet werden darin drei von 250 Berliner Kinder und Jugendlichen auf dem Weg zur Aufführung von Strawinskys Le Sacre du Printemps. [G] The film accompanies three of the 250 children and young people from Berlin on their way to performing Stravinsky's Le Sacre du Printemps.

Begleitet werden sie in ihrer neuen Lehrerrolle von den Lehrern des Gymnasiums sowie einer Fachberaterin für Seniorenarbeit beim Caritasverband. [G] They are of course not just left to their own devices as new young teachers - they are also given help from teachers at the grammar school and also from a Caritas advisor who specialises in working with senior citizens.

Bei alledem darf nicht übersehen werden, dass die bundesdeutsche Zeitgeschichtsforschung von teilweise sehr heftigen politisch-historischen Kontroversen um Hitler, den Nationalsozialismus und seine Folgen begleitet wurde. [G] In spite of the above remarks, it should not be overlooked that contemporary research in the Federal Republic of Germany has been accompanied by political and historical controversies about Hitler, National Socialism, and their effects, some of them very heated.

"Dancing with myself " von Judith Keil und Antje Kruska begleitet Menschen wie die Abiturientin Laura in Berlin, die nur beim Tanzen zu sich selbst zu finden scheinen. [G] "Dancing with myself " by Judith Keil and Antje Kruska accompanies people like the18-year-old Laura in Berlin, who only seems to blossom on the dance floor.

Der Magie einer Marke, die von Kindheit an begleitet, mit der man groß geworden ist und an die sich Erinnerungen knüpfen, kann man sich kaum entziehen. [G] It is difficult to resist the magic of a brand that has accompanied one from childhood, with which one has grown up and with which memories are associated.

Die Entwicklungen der Städte Braunschweig und Wolfenbüttel nach dem Krieg hat Heidersberger fotografisch begleitet und in Büchern veröffentlicht. [G] After the war he chronicled with his camera the evolution of the cities of Braunschweig and Wolfenbüttel, subsequently publishing his cityscapes in book form.

Die Errichtung neuer Moscheen ist sehr häufig von Widerständen der einheimischen Bevölkerung begleitet. [G] The construction of a mosque is very often met by resistance from the indigenous population.

Dies geschah besonders in Zusammenarbeit mit den Studierenden der Münchner Kunstakademie, wo er seit 1997 einen Lehrauftrag begleitet. [G] This was achieved particularly in cooperation with the students of the Munich Art Academy, where he has been teaching since 1997.

Doch normalerweise ist die Theaterpädagogik an den Theatern ein eigenständiger Bereich, der mal mehr, mal weniger innovativ die Spielzeiten begleitet. [G] Applied theatre however usually has its own slot at theatres that is somehow fitted in around the various seasons or runs of plays - sometimes it can be quite innovative, sometimes not.

Doping, also der Einsatz von stimulierenden Substanzen oder unerlaubten Methoden zur Leistungssteigerung, hat den Sport seit seinen Anfängen begleitet. [G] Doping refers to the use of stimulants or illegitimate means to improve performance, and has been associated with sport ever since its earliest beginnings.

Eingebettet und begleitet wurden die Foren durch die Präsentation künstlerischer Projekte. Darunter eine Aktion der Kuratorin Inke Arns und des Dirigenten Christian von Borries, die sich gegen die umstrittene Ausstellung der Kunstsammlung des NS-Rüstungslieferanten Friedrich Christian Flick in Berlin richtete. [G] The forums were accompanied by a presentation of art projects, among them a campaign by curator Inke Arns and conductor Christian von Borries that is directed against the controversial exhibition of the art collection of Nazi arms supplier Friedrich Christian Flick in Berlin.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners