DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
terrorists
Search for:
Mini search box
 

37 results for Terrorists
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Diesen Umstand versuchen sich Terroristen zunutze zu machen. Terrorists are trying to turn this situation to their own advantage.

2001 griffen Terroristen das World Trade Center in New York City an. Terrorists attacked the World Trade Center in New York City in 2001.

Terroristen haben LKWs als tödliche Waffe benutzt. Terrorists have used lorries as lethal/deadly weapons.

Anschließend warfen die Terroristen den noch Lebenden mit dem Kopf voran die Treppe hinunter. [G] The terrorists then threw him - he was still alive at this point - headfirst down the steps.

Bedroht von einer Waffe der Terroristen im Rücken, musste Andreas mit der Polizei über deren Abzug aus der Botschaft verhandeln. [G] With the threat of one of the terrorists' guns in his back, Andreas was forced to negotiate with the police about their withdrawal from the embassy.

Dabei wird klar, dass die Terroristen die Medien zu eigenen Zwecken zu instrumentalisieren versuchten, wie umgekehrt die Medien die Berichterstattung zum Anlass populistischer Deutungen nahmen, die bis an den Rand der Hetze gingen. [G] This chapter reveals how the terrorists attempted to exploit the media for their own ends, and how, in return, the media used their reporting as an opportunity to make populist statements which were tantamount to a hate campaign.

Das Bundeskriminalamt, das die Terroristen jagte, ist wie die BPB eine nachgeordnete Behörde des Innenministeriums. [G] The Federal Office of Criminal Justice (Bundeskriminalamt), which hunted down the terrorists, is, like the Federal Centre for Political Education, a branch of the Ministry of the Interior.

Die Geschichte der RAF hat zudem gezeigt, wie wenige, zu allem entschlossene Terroristen ausreichen, um einen Staat im übertragenen Sinne nervös werden zu lassen; sie demonstriert aber auch, dass die parlamentarische Demokratie stark genug gewesen ist, dieser Herausforderung Stand zu halten. [G] The history of the RAF also showed how few terrorists who are prepared to do anything are needed in order to make a state nervous, metaphorically speaking; what it also demonstrates, however, is that parliamentary democracy was strong enough to withstand this challenge.

Für die Inszenierung von Dantons Tod an den Münchner Kammerspielen (Regie: Lars-Ole Walburg) rekonstruierte sie einen Überwachungsraum des ehemaligen deutschen Terroristengefängnisses in Stuttgart-Stammheim, bedeckte den Boden aber mit einer dicken Schlammschicht, so dass die sterile Menschenverwahrung mit einem starken sinnlichen Kontrast karikiert wurde. [G] For the production of Dantons Tod (Danton's Death) at the Munich Kammerspiele (director: Lars-Ole Walburg), she reconstructed one of the rooms where members of the Bader-Meinhof group were kept under surveillance at the former high-security prison for terrorists in Stuttgart-Stammheim and covered the floor with a thick layer of mud as a way of undercutting the sterile custody of human beings with a stark sensual contrast.

Gegen 22.30 Uhr wird der Botschaftsrat für Wirtschaft Dr. Heinz Hillegaart von den Terroristen an ein geöffnetes Fenster im Obergeschoss der Botschaft geführt. [G] At around 10.30 pm, the Counsellor for Economic Affairs, Dr Heinz Hillegaart, is led by the terrorists to an open window on the upper floor of the embassy.

In welchem Sinne waren die Terroristen Kommunisten? Wurden sie vom damals kommunistischen Ostdeutschland unterstützt oder gar geleitet? [G] In what sense were the terrorists Communists? Were they supported or even led from the then Communist East Germany?

Nachdem die schwedische Polizei sich auch nach etwa einer Stunde nicht zurückzieht, feuern zwei Terroristen mehrere Schüsse auf Andreas v. Mirbach ab. [G] When the Swedish police fail to retreat after around an hour, two terrorists fire several shots at Andreas v. Mirbach.

Nach langwierigen Verhandlungen mit den Terroristen wurde er nach circa einer Stunde von zwei schwedischen Beamten, die nur in Unterhosen gekleidet waren, geborgen. [G] After prolonged negotiations with the terrorists, he was recovered after about an hour by two Swedish officers clothed only in their underpants.

Noch gab es keine Meldung, ob die Bundesregierung die Forderungen der Terroristen erfüllen würde. [G] We had not yet heard any news about whether the German government would meet the demands of the terrorists.

Seine Analyse beschäftigt sich mit den "Terroristenanwälten" und deutet damit die Schwierigkeit an, dass die Verteidiger der Terroristen selber des Terrorismus verdächtigt wurden. [G] His analysis looks at the "terrorist lawyers", as they came to be known, thereby highlighting the problem that the lawyers defending the terrorists were themselves suspected of terrorism.

Sollte dies nicht geschehen - so die Drohung der Terroristen -, werde er erschossen. [G] If they refused, the terrorists threatened, he would be shot.

Wir vermuten, dass die Terroristen auch eine Geisel außerhalb der Botschaft nehmen wollten. [G] We suspect that the terrorists also wanted to take a hostage outside the embassy.

das Risiko, dass solche Technologie oder solche Güter zu terroristischen Vereinigungen oder einzelnen Terroristen umgeleitet werden [EU] the risk of such technology or equipment being diverted to terrorist organisations or to individual terrorists

den Einsatz von toxischen Chemikalien durch Terroristen und/oder die Sicherheits- und Schutzbelange von chemischen Anlagen [EU] the use of toxic chemicals by terrorists and/or safety and security at chemical plants

Der Absicht von Terroristen, in den Besitz von Krankheitserregern zu gelangen und diese als Waffe einzusetzen, muss entgegengetreten werden. [EU] The intention of terrorists to acquire and to use the disease as a weapon must be contained.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners