DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

463 results for SNCM
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Aliso Voyage ist die eigene Vertriebsstruktur der SNCM. [EU] Aliso Voyage is SNCM's own distribution channel.

Alle im Zusammenhang mit der Privatisierung der SNCM dargelegten Maßnahmen würden es auch ermöglichen, die langfristige Rentabilität der SNCM ab Ende 2009 wiederherzustellen, und seien auf das zur Wiederherstellung der Rentabilität unbedingt erforderliche Mindestmaß beschränkt. [EU] All of the measures laid down in the context of SNCM's privatisation also serve to restore SNCM's long term viability from the end of 2009 and are restricted to the minimum necessary for that return to viability.

Allerdings reichen diese Verkäufe nicht aus, um die Rentabilität der SNCM, die auch nach diesen Maßnahmen noch immer stark überschuldet ist (19,75 Mio. EUR), wiederherzustellen. [EU] Nevertheless, those sales are not enough to restore viability to SNCM, whose financial situation remains characterised by significant liabilities (EUR 19,75 million) at the end of that operation.

Am 13. September 2006 beschloss die Kommission, das förmliche Prüfverfahren von 2002 auf die im Rahmen der Privatisierung der SNCM geplanten Maßnahmen auszuweiten. [EU] By its decision of 13 September 2006, the Commission decided to extend the 2002 formal investigation procedure to the measures laid down in connection with the sale of SNCM to the private sector.

Am 13. September 2006 beschloss die Kommission, wegen der neuen Maßnahmen zugunsten der SNCM das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten und auch den 2002 angemeldeten Umstrukturierungsplan einzubeziehen (nachstehend "Beschluss von 2006" genannt). [EU] On 13 September 2006, the Commission decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) EC concerning the new measures implemented in favour of SNCM while integrating the restructuring plan notified in 2002 (the 2006 decision).

Am 17. November 2005 übermittelten die französischen Behörden Angaben zur Aktualisierung des Umstrukturierungsplans von 2002 und zur Aufstockung des Eigenkapitals der SNCM. [EU] On 17 November 2005, the French authorities provided information relating to the updating of the 2002 restructuring plan and the rebuilding of SNCM's capital.

Am 18. Februar 2002 meldete die Französische Republik bei der Kommission die geplante Umstrukturierungsbeihilfe zugunsten der Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (nachstehend "SNCM" genannt) an. Diese Anmeldung wurde am 3. Juli 2002 ergänzt. [EU] On 18 February 2002, the French Republic notified the Commission of the planned restructuring aid for Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (SNCM), completed on 3 July 2002.

Am 19. November 2002 übermittelten die französischen Behörden der Kommission eine Kopie der Verträge zwischen der SNCM und der CGMF über den Liquiditätsvorschuss sowie Nachweise für die Rückzahlung des Vorschusses der CGMF an die SNCM durch zwei Überweisungen vom 13. Mai und 14. Juni 2002. [EU] On 19 November 2002, the French authorities transmitted a copy of the cash advance agreements between SNCM and CGMF and proof of the refunds of the advance by CGMF to SNCM through two bank transfers of 13 May and 14 June 2002.

Am 20. Dezember 2007 reichte CFF - ergänzend zu den am 15. Juni 2007 und 30. November 2007 übermittelten Informationen - eine Beschwerde wegen der staatlichen Beihilfen gegen SNCM ein. [EU] On 20 December 2007, CFF lodged a complaint in respect of State aid against SNCM which completed the sending of information of 15 June 2007 and 30 November 2007.

Am 21. April 2006 wurde bei der Kommission gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates ein Zusammenschlussvorhaben angemeldet. Danach sollten die Unternehmen Veolia Transport (nachstehend "VT" genannt) und Butler Capital Partners (nachstehend "BCP" genannt) die gemeinsame Kontrolle über die SNCM erlangen. [EU] On 21 April 2006, a planned merger under which the undertakings Veolia Transport (VT) and Butler Capital Partners (BCP) acquired joint control of SNCM, was notified to the Commission pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004.

Am 25. Februar 2003 übermittelten die französischen Behörden auf Ersuchen der Kommission eine Kopie des Aktionärsvertrags zwischen der SNCM und der Gruppe Stef-TFE. [EU] At the Commission's request, on 25 February 2003, the French authorities forwarded a copy of the shareholders agreement binding SNCM and the Stef-TFE group.

Am 26. Mai 2006 hat die französische Regierung die Veräußerung der SNCM sowie die genannten Maßnahmen bestätigt. [EU] On 26 May 2006, the French Government confirmed the sale of SNCM as well as the measures cited above.

Am 30. September 2005 betrieb die SNCM drei geleaste Schiffe: das Hochgeschwindigkeitsschiff Liamone (Eigentum der GIE (Wirtschaftliche Interessengemeinschaft) Véronique Bail), die Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) und die Pascal Paoli (GIE Castellane Bail). [EU] On 30 September 2005, SNCM operates three leased vessels. the NGV Liamone (from GIE Véronique Bail), the Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) and the Pascal Paoli (GIE Castellane Bail).

Am 9. Juli 2003 hat die Kommission die Entscheidung 2004/166/EG über die geplante Umstrukturierungsbeihilfe Frankreichs für die Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (SNCM) erlassen - im Folgenden "endgültige Entscheidung" genannt -, in der sie einen Teil der notifizierten Beihilfe bei Beachtung bestimmter Bedingungen für vereinbar mit dem Gemeinsamen Markt erklärt hat. [EU] On 9 July 2003, the Commission adopted Decision 2004/166/EC on aid which France intends to grant for the restructuring of Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée (SNCM) (hereinafter final decision), in which it declared part of the aid notified to be compatible with the single market provided that certain conditions were met.

An einer Verurteilung des französischen Staates zur Übernahme aller oder eines Teils der Unterdeckung im Rahmen einer Ausfalldeckungsklage bestehe nach Angaben des Sachverständigen der SNCM aufgrund der sehr starken Einbindung des Staates in die Geschäftsführung der SNCM, der offenkundigen Geschäftsführungsfehler und seiner umfassenden Finanzmittel kein Zweifel. [EU] In that context, according to SNCM's expert, there is no doubt that the French State would be ordered to bear all or a part of the shortfall in assets under an action 'en comblement de passif', having regard to the very strong involvement of the State in SNCM's management, its manifest acts of mismanagement and the size of its financial resources.

Angebotsentwicklung der SNCM [EU] Trend in SNCM services

Angesichts der bedenklichen Finanzlage der SNCM ist zudem unwahrscheinlich, dass ein Plan zur Fortführung der Geschäftstätigkeit ausgearbeitet worden wäre, der zur gerichtlichen Sanierung des Unternehmens geführt und Entlassungen vermieden hätte. [EU] Furthermore, in the light of SNCM's worrying financial situation, it is unlikely that a plan for continued operation had been drawn up so that the undertaking would be put into receivership and redundancies avoided.

Angesichts der Schwierigkeiten, auf welche die SNCM entgegen den Annahmen, die dem Umstrukturierungsplan zugrunde liegen, beim Verkauf der Asco gestoßen ist, haben die französischen Behörden die Kommission gebeten, der SNCM den Verkauf entweder der Aliso oder der Asco zu gestatten. [EU] Also, due to the difficulties encountered by SNCM in selling the Asco, the French authorities requested permission from the Commission to sell either the Aliso or the Asco, contrary to the provision made in the restructuring plan [3].

Angesichts der vorstehenden Ausführungen gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die SNCM die mit der Entscheidung von 2003 auferlegten Ausgleichsmaßnahmen durchgeführt hat. [EU] In the light of the foregoing, the Commission concludes that SNCM implemented the compensatory measures imposed by the 2003 decision.

Angesichts der vorstehenden Ausführungen ist die Kommission der Ansicht, dass der Wert der Aktiva der SNCM mit Stand vom 30. September 2005 in Höhe von Mio. EUR) nicht ausreichte, um die bevorrechtigten Gläubiger ([...] Mio. EUR) und die nicht bevorrechtigten Gläubiger ([...] Mio. EUR) zu befriedigen. [EU] In the light of the foregoing, the Commission considers that on 30 September 2005 the value of SNCM's assets (namely, EUR [...] million) was insufficient to pay off preferential creditors (EUR [...] million) and non-preferential creditors (EUR [...] million).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org