A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Protoplanet
Protoplasma
Protosteinzeug
Prototyp
Prototypdruck
Prototypenbau
Prototyping
Protozoenmittel
Protozooenbefall
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
Prototypen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Allerdings
entstanden
dabei
weitgehend
Unikate
,
die
auch
als
Prototypen
oder
Modelle
nicht
für
eine
Serienproduktion
gedacht
oder
geeignet
waren
und
die
darüber
hinaus
auch
in
die
Nähe
der
freien
Kunst
rückten
. [G]
However
,
most
of
the
items
of
furniture
created
in
this
process
were
unique
and
were
not
intended
or
suitable
for
use
as
prototypes
or
models
for
serial
production
,
and
they
also
came
close
to
liberal
art
.
Auch
spielt
seine
Mutter
eine
wichtige
Rolle
in
seiner
Produktionskette
.
Sie
fertigt
eigenhändig
die
gewagtesten
Strick-Modelle
als
Prototypen
an
. [G]
His
mother
also
plays
an
important
role
in
his
production
chain
,
knitting
the
prototypes
of
his
most
daring
knitwear
designs
herself
.
In
den
Räumen
waren
Möbel
,
Wohnaccessoires
,
Prototypen
und
Modelle
des
Designers
zu
sehen
. [G]
In
each
room
there
was
a
display
of
the
designer's
furniture
,
soft
furnishings
,
prototypes
and
models
.
Maßgeblich
daran
beteiligt
ist
das
Bekleidungsphysiologische
Institut
Hohenstein
e.V.
in
Baden-Württemberg
,
in
dem
Prototypen
wie
eine
flotte
Jeansjacke
der
Firma
Bogner
,
ein
Kinderanorak
der
Firma
Kanz
und
eine
Snowboard-Jacke
von
Maier
Sports
getestet
werden
. [G]
The
Hohenstein
Institute
for
Clothing
Physiology
(Bekleidungsphysiologische
Institut
Hohenstein
e.V.)
in
Baden-Württemberg
plays
a
leading
role
in
this
,
testing
prototypes
like
a
stylish
jeans
jacket
for
the
company
Bogner
, a
child's
anorak
for
the
company
Kanz
and
a
snowboarding
jacket
for
Maier
Sports
.
R
128
klingt
wie
eine
Typenbezeichnung
,
nicht
zu
Unrecht
,
denn
die
Familie
Sobek
testet
einen
Prototypen
,
erprobt
im
Selbstversuch
das
Wohnen
des
dritten
Jahrtausends
. [G]
R
128
sounds
like
a
prototype
,
and
justifiably
so
.
The
Sobek
family
is
testing
this
prototype
,
empirically
piloting
a
residential
lifestyle
for
the
third
millennium
.
Wissenschaftler
des
Fraunhofer
Instituts
Solare
Energiesysteme
(
ISE
)
in
Freiburg
forschen
an
organischen
Solarzellen
und
entwickeln
unterschiedlichste
Prototypen
und
Demonstrationsanlagen
zur
Sonnenenergienutzung
. [G]
Scientists
at
the
Fraunhofer
Institute
for
Solar
Energy
Systems
(ISE)
in
Freiburg
are
researching
organic
solar
cells
and
developing
a
wide
variety
of
prototypes
and
demonstration
systems
for
solar
energy
applications
.
2000
und
2001
wurden
die
ersten
Prototypen
realisiert
und
es
wurde
mit
der
Entwicklung
und
Zertifizierung
begonnen
. [EU]
In
2000
and
2001
the
first
prototypes
were
made
,
and
development
and
certification
was
started
.
Angesichts
der
von
den
italienischen
Behörden
übermittelten
Informationen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
einzelnen
Projektaufgaben
beihilfefähige
FuE-Tätigkeiten
waren
,
da
sie
Entwicklungen
und
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
Prototypen
betrafen
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
supplied
by
the
Italian
authorities
,
the
Commission
concludes
that
the
work
packages
in
this
project
do
constitute
eligible
R & D
activities
,
because
they
relate
to
developments
and
processes
linked
to
prototypes
.
Anlässlich
des
Besuches
konnten
sich
die
Kommissionsvertreter
von
der
Existenz
der
Prototypen
des
in
der
Entwicklung
befindlichen
Luftfahrzeugs
und
der
1:1-Modelle
ihrer
Ausrüstung
und
deren
militärischen
Verwendungszwecken
überzeugen
(
vgl
.
Erwägungsgründe
62
bis
66
). [EU]
The
visit
provided
an
opportunity
to
see
actual
prototypes
of
the
aircraft
under
development
and
life-size
mock-ups
of
the
equipment
and
to
verify
that
they
are
indeed
for
military
use
(see
recitals
62
to
66
).
Anmerkung
2:
An
einem
dieser
Prototypen
sind
der
Rauminhalt
des
Behälters
und
die
Wandstärke
jedes
Teils
des
Behälters
zu
bestimmen
. [EU]
Note
2:
On
one
of
these
prototypes
the
volume
of
the
container
and
the
wall
thickness
of
each
part
of
the
container
shall
be
determined
.
Anmerkung:'Aktive
Werkzeugeinheit'
(
active
tooling
unit
):
eine
Einrichtung
,
die
dem
Werkzeug
Bewegungskraft
,
Prozessenergie
oder
Sensorsignale
zuführt
.
"Entwicklung"
(
ATA
NTA
0
bis
9) (
development
):
schließt
alle
Stufen
vor
der
Serienfertigung
ein
, z. B.
Konstruktion
,
Forschung
,
Analyse
,
Konzepte
,
Zusammenbau
und
Test
von
Prototypen
,
Pilotserienpläne
,
Konstruktionsdaten
,
Verfahren
zur
Umsetzung
der
Konstruktionsdaten
ins
Produkt
,
Konfigurationsplanung
,
Integrationsplanung
,
Lay-out
. [EU]
N.B.:'Active
tooling
unit'
means
a
device
for
applying
motive
power
,
process
energy
or
sensing
to
the
workpiece
.
Besonderes
Gewicht
sollte
auf
die
Förderung
von
Spin-out-
und
Spin-off-Unternehmen
von
Forschungseinrichtungen
oder
Firmen
in
unterschiedlicher
Weise
(z. B.
Sensibilisierung
,
Schaffung
von
Prototypen
,
Tutoring
und
Bereitstellung
von
Verwaltungs-
und
Technologieunterstützung
für
künftige
Unternehmer
)
gelegt
werden
. [EU]
Emphasis
should
also
be
placed
on
promoting
spin-out
and
spin-off
companies
from
research
institutions
or
firms
using
a
variety
of
techniques
(for
example
,
awareness
raising
;
prototyping
;
tutoring
and
the
provision
of
managerial
and
technological
support
to
potential
entrepreneurs
).
Dabei
handelt
es
sich
um
die
Errichtung
,
den
Ausbau
oder
die
Modernisierung
von
Laboratorien
für
angewandte
Forschung
,
die
Weiterentwicklung
von
Software
,
Studien
für
die
Einführung
moderner
Technologie
und
die
Konstruktion
von
Prototypen
von
Erfindungen
sowie
die
Patentanmeldung
. [EU]
These
are
the
establishment
,
extension
or
modernisation
of
laboratories
for
applied
research
,
further
development
of
software
,
studies
for
implementation
of
new
technology
,
innovation
and
innovative
prototypes
,
and
patent
registration
.
Das
förmliche
Prüfverfahren
wird
,
soweit
es
die
Darlehen
der
Bayrischen
Landesanstalt
für
Aufbaufinanzierung
in
Höhe
von
insgesamt
12
,8
Mio
.
EUR
und
den
Zuschuss
von
1275826
,60
EUR
zu
dem
Forschungsprojekt
"Laser-Display-Technologie
-
Systemintegration
und
Prototypen
"
betrifft
,
eingestellt
. [EU]
The
formal
investigation
procedure
is
closed
in
so
far
as
it
concerned
the
loans
from
the
Bayrische
Landesanstalt
für
Aufbaufinanzierung
totalling
EUR
12
,8
million
and
the
grant
of
EUR
1275826
,60
for
the
R&D
project
'Laser-Display-Technologie
-
Systemintegration
und
Prototypen
'
.
Das
Projekt
umfasste
auch
die
Entwicklung
von
Montagetechniken
und
-technologien
(
von
denen
einige
beim
Endprodukt
nicht
zum
Einsatz
kamen
)
sowie
die
Entwicklung
von
zwei
Prototypen
. [EU]
The
project
also
included
the
development
of
assembly
techniques
and
technologies
,
some
of
which
were
not
used
in
the
final
product
,
and
the
development
of
two
prototypes
.
Das
Unternehmen
fügte
hinzu
,
dass
dieses
Vorhaben
von
dem
vorangehenden
grundverschieden
sei
,
da
es
mit
zwei
Prototypen
abgeschlossen
worden
sei
,
die
am
Standort
des
Unternehmens
noch
immer
zu
sehen
seien
. [EU]
It
added
that
the
project
was
fundamentally
different
to
the
preceding
one
,
as
it
led
to
the
production
of
two
prototypes
,
which
could
still
be
seen
on
the
companys
website
.
Der
Begriff
der
Forschung
und
Entwicklung
schließt
die
Herstellung
und
Qualifizierung
von
der
Produktion
vorausgehenden
Prototypen
,
Werkzeug-
und
Fertigungstechnik
,
Industriedesign
oder
Herstellung
nicht
ein
. [EU]
Research
and
development
does
not
include
the
making
and
qualification
of
pre-production
prototypes
,
tools
and
industrial
engineering
,
industrial
design
or
manufacture
.
Der
Schiffbau
unterscheidet
sich
aufgrund
bestimmter
Merkmale
von
anderen
Industriezweigen
, z. B.
durch
kurze
Produktionsserien
,
die
Größe
,
den
Wert
und
die
Komplexität
der
hergestellten
Einheiten
und
die
Tatsache
,
dass
Prototypen
im
Allgemeinen
kommerziell
genutzt
werden
. [EU]
Certain
features
distinguish
shipbuilding
from
other
industries
,
such
as
the
short
production
series
,
the
size
,
value
and
complexity
of
the
units
produced
and
the
fact
that
prototypes
are
generally
used
commercially
.
Die
Beihilfen
an
die
Schneider
AG
,
Türkheim
,
in
Höhe
von
6498468
,68
EUR
zugunsten
des
Forschungsprojekts
"Laser-Display-Technologie"
und
in
Höhe
von
1275826
,60
EUR
zugunsten
des
FuE-Projekts
"Laser-Display-Technologie
-
Systemintegration
und
Prototypen
"
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
The
aid
granted
to
Schneider
AG
,
Türkheim
,
in
the
amount
of
EUR
6498468
,68
for
the
research
project
'Laser-Display-Technologie'
and
in
the
amount
of
EUR
1275826
,60
for
the
R&D
project
'Laser-Display-Technologie
-
Systemintegration
und
Prototypen
'
is
compatible
with
the
common
market
.
Die
Entwicklung
von
kommerziell
nutzbaren
Prototypen
und
Pilotprojekten
ist
ebenfalls
eingeschlossen
,
wenn
es
sich
bei
dem
Prototyp
notwendigerweise
um
das
kommerzielle
Endprodukt
handelt
und
seine
Herstellung
allein
für
Demonstrations-
und
Auswertungszwecke
zu
teuer
wäre
. [EU]
The
development
of
commercially
usable
prototypes
and
pilot
projects
is
also
included
where
the
prototype
is
necessarily
the
final
commercial
product
and
where
it
is
too
expensive
to
produce
for
it
to
be
used
only
for
demonstration
and
validation
purposes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prototypen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners