DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Charlotte
Search for:
Mini search box
 

17 results for Charlotte
Word division: Char·lot·te
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Aber zu den Preisträgern gehören auch Menschen, die nicht im Rampenlicht stehen, dafür aber viel für Juden getan haben, etwa die Journalistin Charlotte Petersen, die ein Hilfswerk für KZ-Opfer ins Leben rief, die weithin von den deutschen Wiedergutmachungsleistungen vergessen worden waren. [G] But the award has also been given to people who do not stand in the public eye, but have done much for the Jewish community: for example, the journalist Charlotte Petersen established a charitable organisation to help victims of the concentration camps, who had largely been forgotten when Germany made reparations payments.

Darüber hinaus verfügt das DTK über mehr als 150 Nachlässe deutscher Persönlichkeiten des Tanzes (darunter Harald Kreutzberg, Dore Hoyer, Kurt Jooss), über eine äußerst umfangreiche Fotosammlung mit Originalen zum Beispiel von Hugo Erfurth, Charlotte Rudolph oder Archive von Ballettfotografen wie Siegfried Enkelmann. [G] In addition to this, the DTK possesses more than 150 bequests left by significant German figures in the world of dance (such as Harald Kreutzberg, Dore Hoyer and Kurt Jooss), as well as an extremely extensive photographic collection with, for example, original prints by Hugo Erfurth and Charlotte Rudolph and the archives of ballet photographers like Siegfried Enkelmann.

Die Begabung aber wird später erkannt, als Thomas Quasthoff an der Musikhochschule Hannover Adenauer-Parodien vorträgt, und ein Professor den Eltern rät: "Machen Sie irgendetwas mit dieser Stimme." Die Eltern folgen dem Ratschlag und schicken den hochbegabten Filius zu Charlotte Lehmann, einer ausgezeichneten Gesangspädagogin. [G] His gift was recognised later when Thomas Quasthoff performed Adenauer parodies at the Hanover College of Music and a professor advised his parents, "Do something with that voice." His parents followed this advice and sent their highly talented offspring to Charlotte Lehmann, a superb singing teacher.

Einige Fotografen finden sich bei Koetzle, die in keinem der bisher erschienenen internationalen Fotografenlexika erwähnt waren: Charlotte Rudolph, eine bedeutende Fotografin des Ausdruckstanzes um 1930. [G] Some photographers to whom no reference is made in any international photography encyclopaedias to date are mentioned in Koetzle's work, such as Charlotte Rudolph, an important photographer of expressive dance in the 1930s.

Günter Grass, der jüngste Nobelpreisträger der deutschen Literatur, ist eine solche Begabung. (...) Sein spätes öffentliches Bekenntnis zur Mitgliedschaft in der Waffen-SS erregt deshalb hie und da Argwohn: Sie habe den Verdacht, dass das "späte Geständnis" kurz vor Veröffentlichung seines neuen Buches "eine PR-Maßnahme zur Vermarktung des Werkes" sei, sagte die Präsidentin des Zentralrats der Juden, Charlotte Knobloch, der Netzeitung. [G] Günter Grass, the most recent German Nobel laureate for literature, has this gift. (...) His late public confession of membership in the Waffen SS shortly before the publication of his new book has therefore awakened suspicion here and there; Charlotte Knobloch, President of the Central Council of Jews in Germany, told the Netzeitung that this is "a PR step for selling his work".

Mit Charlotte Rudolph und Hans Robertson etablieren sich am Ende der 1920er Jahre die ersten Spezialisten, deren Tanzbilder in allen Tänzernachlässen zu finden sind. [G] The first specialists, Charlotte Rudolph and Hans Robertson, established themselves at the end of the 1920s, and their dance pictures are to be found in all dancers' bequests.

Sinnbild für die neue deutsche Architektur, die sich nach dem Zweiten Weltkrieg ein halbes Jahrhundert in Bescheidenheit übte und nun wieder selbstbewusster auftritt, ist das von Axel Schultes und Charlotte Frank erbaute Bundeskanzleramt, dessen expressive, unverwechselbare Architektur inzwischen den Fernsehzuschauern in aller Welt fast so bekannt sein dürfte wie das Weiße Haus in Washington. [G] The Federal Chancellery, built by Axel Schultes and Charlotte Frank, is a symbol of the new German architecture, which, after 50 years of modesty after the Second World War, has now regained its self-confidence.Their expressive, unmistakable architecture meanwhile is probably just as familiar to television viewers around the world as the White House in Washington.

Sowohl Oberbürgermeister Christian Ude (SPD) als auch die Präsidentin der Israelitischen Kultusgemeinde, Charlotte Knobloch, sind gegen die Steine. [G] Both the Mayor of Munich, Christian Ude (Social Democratic Party of Germany), and the president of the city's Israelite Religious Community, Charlotte Knobloch, are opposed to the Stolpersteine.

Vergeben werden die Goldenen und der Silbernen Bären von einer Jury unter dem Vorsitz der britischen Charakterschauspielerin Charlotte Rampling. [G] The Golden and Silver Bears will be awarded by a jury chaired by the British character actress Charlotte Rampling.

Der Anteil der Trockenmasse liegt bei den Sorten Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette und Carrera zwischen 15 und 19 %, bei den Sorten Amandine, BF15, Charlotte und Roseval zwischen 16 und 19,5 %. [EU] Their dry matter content is between 15 and 19 % for the Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette and Carrera varieties and between 16 and 19,5 % for the Amandine, BF15, Charlotte and Roseval varieties.

Die Kartoffeln mit Anspruch auf die geschützte Ursprungsbezeichnung "Pomme de terre de l'île de Ré" müssen von den Speisekartoffelsorten (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) und den festfleischigen Speisekartoffelsorten (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval) abstammen. [EU] Potatoes qualifying for the designation of origin 'Pomme de terre de l'île de Ré' must come from the varieties for human consumption Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette or Carrera or the varieties for human consumption with firm flesh Amandine, BF15, Charlotte or Roseval.

Frau Charlotte SKJOLDAGER [EU] Ms Charlotte SKJOLDAGER

muss es heißen "Der Anteil der Trockenmasse der Kartoffeln muss bei den Sorten Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette und Carrera zwischen 15 und 19 %, bei den Sorten Amandine, BF15, Charlotte und Roseval zwischen 16 und 19,5 % liegen." [EU] read 'The dry matter content of the potatoes must be between 15 and 19% for the varieties Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette and Carrera, and between 16 and 19.5% for the varieties Amandine, BF15, Charlotte and Roseval.'.

muss es heißen "Die Kartoffeln mit Anspruch auf die kontrollierte Ursprungsbezeichnung 'Pomme de terre de l'île de Ré' müssen von den Speisekartoffelsorten (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) und den festfleischigen Speisekartoffelsorten (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval) abstammen." [EU] read 'Potatoes qualifying for the designation of origin "Pomme de terre de l'île de Ré" must come from the varieties for human consumption Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette or Carrera or the varieties for human consumption with firm flesh Amandine, BF15, Charlotte or Roseval.'.

muss es heißen "Die Sorten Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette und Carrera dürfen bis zum 25. Mai bewässert werden, die Sorten Amandine, BF 15, Charlotte und Roseval bis zum 15. Juni." [EU] read 'Irrigation is permitted up to 25 May for the varieties Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette and Carrera, and up to 15 June for the varieties Amandine, BF 15, Charlotte and Roseval.'.

Statt "Der Anteil der Trockenmasse der Kartoffeln muss bei den Sorten Alcmaria, Goulvena, Pénélope und Starlette zwischen 15 und 19 %, bei den Sorten Amandine, BF15, Charlotte und Roseval zwischen 16 und 19,5 % liegen." [EU] Instead of 'The dry matter content of the potatoes must be between 15 and 19% for the varieties Alcmaria, Goulvena, Pénélope and Starlette, and between 16 and 19.5% for the varieties Amandine, BF15, Charlotte and Roseval.'

Statt "Die Sorten Alcmaria, Goulvena, Pénélope und Starlette dürfen bis zum 25. Mai bewässert werden, die Sorten Amandine, BF 15, Charlotte und Roseval bis zum 15. Juni." [EU] Instead of 'Irrigation is permitted up to 25 May for the varieties Alcmaria, Goulvena, Pénélope and Starlette, and up to 15 June for the varieties Amandine, BF 15, Charlotte and Roseval.'.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners