A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Berufsziel
Berufszweig
Berufszählung
Berufs...
Berufung
Berufung einlegen
Berufungsbeklagter
Berufungskläger
Berufungsklägerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
155 results for
Berufung
Word division: Be·ru·fung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
unter
Berufung
auf
etw
.
referring
to
sth
.;
basing
one's
argument
on
sth
.
Die
Berufung
erfolgt
zunächst
für
zwei
Jahre
.
The
appointment
will
be
for
two
years
in
the
first
instance
.
1695
wurde
J. B.
Bach
Organist
in
Erfurt
,
und
nach
der
Berufung
an
die
Katharinenkirche
in
Magdeburg
wurde
er
1703
Stadtorganist
und
Hofcembalist
an
der
Hofkapelle
des
Herzogs
Johann
Wilhelm
zu
Sachsen-Eisenach
in
Eisenach
. [G]
In
J. B.
1695
Bach
became
the
organist
in
Erfurt
,
and
following
his
appointment
to
the
Katharinen
Church
in
Magdeburg
,
he
became
in
1703
the
town
organist
and
harpsichord
player
in
the
court
orchestra
of
Duke
Johann
Wilhlem
zu
Sachsen-Eisenach
in
Eisenach
.
1991
wurde
er
Mitglied
des
Rates
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
,
1993
erfolgte
die
Berufung
zum
Professor
auf
den
Lehrstuhl
für
Philosophie
in
Verbindung
mit
Systematischer
Theologie
in
Berlin
. [G]
In
1991
he
became
a
member
of
the
Council
of
the
Protestant
Church
in
Germany
,
and
in
1993
he
was
appointed
professor
at
the
philosophical
faculty
in
conjunction
with
systematic
theology
in
Berlin
.
Als
Gegenbegriff
dazu
entwickelt
er
den
"rettenden
Kynismus":
Der
Kyniker
spielt
gegen
die
Vormacht
der
Zyniker
eine
anarchische
Gegenmacht
aus
,
führt
ein
"Dasein
im
Widerstand
,
im
Gelächter
,
in
der
Verweigerung
,
in
der
Berufung
auf
die
ganze
Natur
und
das
volle
Leben"
. [G]
In
opposition
to
cynicism
,
he
develops
the
idea
of
a
"saving
kynicism":
against
the
supremacy
of
the
cynic
,
the
kynic
pits
an
anarchic
counter-power
,
introduces
a
"being
in
resistance
,
in
laughter
,
in
refusal
,
in
appeal
to
the
whole
of
nature
and
the
fullness
of
life"
.
Der
deutschen
Wirtschaft
entstehen
durch
Korruption
jährlich
Schäden
in
dreistelliger
Milliardenhöhe
.
Das
berichtet
die
"Berliner
Zeitung"
unter
Berufung
auf
Experten
. [G]
The
German
economy
incurs
an
annual
loss
of
triple-digit
billions
due
to
corruption
,
according
to
a
report
based
on
information
from
experts
in
the
Berliner
Zeitung
.
Der
ehemalige
Palucca-Schüler
war
bis
zu
seiner
Berufung
zum
Rektor
als
Tänzer
,
Ballettmeister
,
Choreograph
und
als
Tanzmanager
tätig
. [G]
The
former
Palucca
student
worked
as
a
dancer
,
ballet
master
,
choreographer
and
dance
manager
until
his
appointment
as
rector
.
Doch
die
Berufung
auf
die
Tradition
der
deutschen
Klassik
brachte
der
Demokratie
keinen
Segen:
Mit
Hitler
kam
die
Diktatur
. [G]
But
invoking
German
classical
tradition
did
little
to
further
the
cause
of
German
democracy
.
Hitler's
rise
to
power
marked
the
start
of
dictatorship
.
Für
diese
Frauen
bedeutet
Filmemachen
nicht
mehr
nur
Berufung
,
sondern
Beruf
im
Sinne
von
Karriere
und
Lebensunterhalt
. [G]
For
these
women
,
making
films
is
no
longer
simply
a
vocation
;
it
is
a
profession
in
the
sense
of
being
their
career
and
their
livelihood
.
Seine
Berufung
in
den
Nationalen
Ethikrat
erfolgte
2001
. [G]
He
was
appointed
to
the
National
Council
on
Ethics
in
2001
.
Sie
sprechen
unter
Berufung
auf
das
Grundgesetz
davon
,
dass
einem
Menschen
bis
zur
letzten
Minute
seines
Lebens
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
eingeräumt
werden
muss
. [G]
They
claim
,
with
reference
to
the
Basic
Law
,
that
a
person
must
be
granted
the
right
to
self-determination
up
to
the
very
last
minute
of
their
life
.
Unter
Berufung
auf
den
französischen
Medientheoretiker
Paul
Virilio
sollte
diese
Präsentation
internationaler
Maler
belegen
,
dass
nur
noch
Einzelgänger
eine
Chance
haben
und
dass
Bilder
nichts
mehr
zum
Verständnis
der
sichtbaren
Welt
beizutragen
haben
. [G]
With
reference
to
the
French
media
theorist
Paul
Virilio
,
this
presentation
of
international
painters
provides
evidence
for
the
view
that
today
only
the
loner
still
has
a
chance
and
that
it
is
no
longer
the
function
of
pictures
to
contribute
to
the
understanding
of
the
visible
world
.
Allein
aus
diesem
Grund
kann
das
Vorliegen
staatlicher
Beihilfe
nicht
unter
Berufung
auf
das
Altmark-Urteil
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Already
for
that
reason
the
presence
of
State
aid
can
therefore
not
be
excluded
on
the
basis
of
a
reference
to
the
Altmark
judgment
.
Allerdings
können
Organe
,
Gremien
,
Ämter
oder
Agenturen
der
Gemeinschaft
,
einschließlich
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
),
unter
Berufung
auf
die
Kategorie
"inländische
öffentliche
Behörde"
oder
,
im
Fall
der
EZB
,
auf
die
Kategorie
"Kredit-
und
Finanzinstitut"
keinen
Anspruch
auf
vereinfachte
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
direkt
aus
der
Richtlinie
ableiten
. [EU]
However
,
none
of
the
Community
institutions
,
bodies
,
offices
or
agencies
,
including
the
European
Central
Bank
(ECB),
directly
qualify
in
the
Directive
for
simplified
customer
due
diligence
under
the
'domestic
public
authority'
category
or
,
in
the
case
of
the
ECB
,
under
the
'credit
and
financial
institution'
category
.
Am
24
.
Januar
2012
hat
er
die
Berufung
von
Ales
Bjaljatski
gegen
das
gegen
ihn
ergangene
Urteil
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
in
Minsk
abgewiesen
,
obwohl
das
Verfahren
gegen
Bjaljatski
in
einer
Weise
geführt
worden
war
,
die
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Strafprozessordnung
darstellte
. [EU]
On
24
January
2012
,
he
rejected
the
appeal
of
Ales
Byalyatski
against
the
sentence
imposed
on
him
by
the
Pervomaiski
District
Court
of
Minsk
even
though
Byalyatski's
trial
was
conducted
in
a
way
that
was
a
clear
violation
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
.
Am
24
.
Januar
2012
hat
er
die
Berufung
von
Ales
Bjaljatski
gegen
das
gegen
ihn
ergangene
Urteil
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
in
Minsk
abgewiesen
,
obwohl
das
Verfahren
gegen
Bjaljatski
in
einer
Weise
geführt
worden
war
,
die
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Strafprozessordnung
darstellte
. [EU]
On
24
January
2012
,
he
rejected
the
appeal
of
Ales
Byalyatski
regarding
the
sentence
imposed
on
him
by
the
Pervomaiski
District
Court
of
Minsk
even
though
Byalyatski's
trial
was
conducted
in
a
way
that
was
a
clear
violation
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
.
Auch
die
Berufung
auf
das
RSV-Urteil
ändert
nichts
an
diesem
Befund
. [EU]
Citing
the
RSV
judgment
does
not
alter
that
fact
.
Auf
der
Grundlage
der
Untersuchung
der
Maßnahme
und
unter
Berufung
auf
das
erwähnte
Urteil
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
PPA
staatliche
Mittel
beinhalten
. [EU]
On
the
basis
of
the
assessment
of
the
measure
and
in
the
light
of
the
aforementioned
judgment
,
the
Commission
concludes
that
the
PPAs
do
comprise
state
resources
.
Außerdem
haben
die
dänischen
Behörden
und
TV2
unter
Berufung
auf
das
Urteil
des
Gerichts
vorgetragen
,
dass
die
Voraussetzungen
des
Altmark-Urteils
vom
24
.
Juli
2003
erfüllt
seien
. [EU]
The
Danish
authorities
and
TV2
also
pointed
to
the
Court's
judgment
as
proof
that
the
conditions
of
the
Altmark
judgment
of
24
July
2003
[29]
were
met
.
Beantragte
als
Staatsanwalt
die
Abweisung
der
Berufung
,
die
Ales
Bjaljatski
gegen
das
gegen
ihn
ergangene
Urteil
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
in
Minsk
eingelegt
hatte
,
obwohl
das
Verfahren
gegen
Bjaljatski
in
einer
Weise
geführt
worden
war
,
die
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Strafprozessordnung
darstellte
. [EU]
State
prosecutor
who
opposed
the
appeal
of
Ales
Byalyatski
regarding
the
sentence
imposed
on
him
by
the
Pervomaiski
District
Court
of
Minsk
even
though
Byalyatski's
trial
was
conducted
in
a
way
that
was
a
clear
violation
of
the
Code
of
Penal
Procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berufung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners