A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Behrens-Fisher test
Beijing
Beirut
Belarus
Belarusian
Belarusians
Belarussian
Belarussians
Belay off!
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
Belarusian
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Abgesehen
davon
schlugen
die
belarussischen
Behörden
Russland
als
Vergleichsland
vor
,
weil
i)
die
belarussischen
und
die
russischen
KCl-Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
ein
und
demselben
Wirtschaftszweig
angehörten
,
ii
)
der
Entwicklungsstand
der
russischen
KCl-Industrie
jenem
in
Belarus
am
ehesten
vergleichbar
sei
und
iii
)
das
Produktionsvolumen
in
Russland
eher
mit
dem
von
Belarus
vergleichbar
sei
als
jenes
in
Kanada
. [EU]
Furthermore
the
Belarusian
authorities
suggested
that
Russia
should
be
selected
as
the
analogue
country
because
(i)
the
Belarusian
and
Russian
potash
producers
used
to
be
part
of
one
industry
in
the
USSR
period
, (ii)
the
Russian
potash
industry
has
a
level
of
development
which
is
most
comparable
to
that
of
Belarus
,
and
(iii)
the
production
volume
in
Russia
is
more
comparable
to
Belarus
than
that
of
Canada
.
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politischen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
belarussischen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
2010
). [EU]
Chairman
of
the
City
Court
of
Minsk
as
last
resort
supervising
the
verdicts
(delivered
by
the
court
of
the
first
instance
and
confirmed
by
the
court
of
appeal
)
in
the
case
of
internationally-recognised
political
prisoner
Pavel
Severinets
(the
co-chairman
of
the
organising
committee
to
create
the
Belarusian
Christian
Democracy
party
and
the
campaign's
manager
for
2010
presidential
candidate
Vital
Rymashevski
)
and
in
the
case
of
former
political
prisoner
Aleksandr
Otroshchenkov
(press
secretary
of
the
2010
presidential
candidate
Andrei
Sannikov
).
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politschen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
Belarussichen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
im
Jahr
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
im
Jahr
2010
). [EU]
Chairman
of
the
City
Court
of
Minsk
as
last
resort
supervising
the
verdicts
(delivered
by
the
court
of
the
first
instance
and
confirmed
by
the
court
of
appeal
)
in
the
case
of
internationally
recognized
political
prisoner
Pavel
Severinets
(the
co-chairman
of
the
organizing
committee
to
create
Belarusian
Christian
Democracy
party
and
campaign's
manager
for
2010
presidential
candidate
Vital
Rymashevski
)
and
in
the
case
of
former
poltical
prisoner
Aleksandr
Otroshchenkov
(press
secretary
of
the
2010
presidential
candidate
Andrei
Sannikov
).
Am
10
.
April
2006
beschloss
der
Rat
,
restriktive
Maßnahmen
gegen
Präsident
Lukaschenko
,
die
belarussische
Führung
und
die
Amtsträger
zu
erlassen
,
die
für
die
Verletzung
internationaler
Wahlstandards
und
internationaler
Menschenrechtsvorschriften
sowie
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
. [EU]
On
10
April
2006
,
the
Council
decided
to
adopt
restrictive
measures
against
President
Lukashenko
,
the
Belarusian
leadership
and
officials
responsible
for
the
violations
of
international
electoral
standards
and
international
human
rights
law
,
as
well
as
for
the
crackdown
on
civil
society
and
democratic
opposition
.
Am
24
.
November
2011
verurteilte
er
Ales
Bjaljatski
,
einen
der
bekanntesten
Menschenrechtsverteidiger
,
Präsident
des
belarussischen
Menschenrechtszentrums
"Vjasna"
und
Vizepräsident
der
FIDH
. [EU]
On
24
November
2011
,
he
sentenced
Ales
Byalyatski
,
one
of
the
most
prominent
human
rights
defenders
,
Chief
of
the
Belarusian
HR
Centre
'Vyasna'
,
Vice
President
of
FIDH
.
Angesichts
obiger
Feststellungen
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
der
belarussische
Hersteller
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
aufgrund
starker
wirtschaftlicher
Anreize
einen
großen
Teil
seiner
Verkäufe
zu
gedumpten
Preisen
in
die
Gemeinschaft
umleiten
würde
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
there
is
likelihood
that
the
Belarusian
producer
would
redirect
significant
parts
of
its
sales
to
the
Community
at
dumped
prices
,
should
measures
be
repealed
,
as
there
are
strong
economic
incentives
.
Auf
Ersuchen
des
KGB
leitete
er
die
Untersuchungen
im
Fall
Ales
Bjaljatski
(
einer
der
bekanntesten
Menschenrechtsverteidiger
,
Präsident
des
belarussischen
Menschenrechtszentrums
"Viasna"
und
Vizepräsident
von
FIDH
)
ein
. [EU]
Upon
request
of
the
KGB
,
he
initiated
the
investigation
of
the
case
of
Ales
Byaliatski
,
one
of
the
most
prominent
human
rights
defenders
,
Chief
of
the
Belarusian
Human
Rights
Centre
'Vyasna'
,
Vice
President
of
FIDH
.
Außerdem
ist
zu
beachten
,
dass
die
Marktgröße
nicht
ausschlaggebend
ist
für
die
Wahl
des
Vergleichslandes
und
dass
die
Wahl
des
größeren
Marktes
,
geht
man
von
den
Skalenerträgen
aus
,
für
die
belarussischen
Hersteller
eher
von
Vorteil
ist
. [EU]
It
should
also
be
recalled
that
the
size
of
the
market
is
not
decisive
for
the
selection
of
the
analogue
country
and
that
based
on
economies
of
scale
the
bigger
market
could
only
contribute
to
the
benefit
of
the
Belarusian
producer
.
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
,
wie
im
Antrag
von
einigen
Parteien
geltend
gemacht
wurde
und
auf
der
Internetseite
der
Interpipe
Group
,
des
ukrainischen
Unternehmens
,
das
Gegenstand
der
Ukraine-Interimsüberprüfung
ist
,
nachzulesen
ist
,
diese
Gruppe
sowohl
mit
dem
schweizerischen
als
auch
mit
dem
belarussischen
Unternehmen
verbunden
ist
. [EU]
It
should
also
be
stressed
that
,
according
to
the
claim
by
certain
parties
,
and
according
to
the
website
of
the
Interpipe
Group
,
the
Ukrainian
company
which
is
the
subject
of
the
Ukraine
interim
review
,
this
group
is
related
both
to
the
Swiss
company
and
to
the
Belarusian
company
.
Außerdem
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
und
russischen
Hersteller
zu
Zeiten
der
UdSSR
einen
Wirtschaftszweig
bildeten
,
Russland
nicht
zu
einem
besser
geeigneten
Vergleichsland
als
Kanada
mache
,
da
nicht
belegt
wurde
,
wieso
dieser
Umstand
dazu
beigetragen
hätte
,
dass
Russland
sich
besser
als
Vergleichsland
eigne
. [EU]
Moreover
,
it
was
considered
that
the
Belarusian
and
Russian
producers
being
part
of
one
industry
during
the
USSR
period
did
not
make
Russia
a
more
suitable
analogue
country
than
Canada
,
as
it
was
not
substantiated
how
this
fact
would
have
contributed
to
Russia
being
a
more
suitable
analogue
country
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wäre
es
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
,
russischen
und
ukrainischen
Ausführer
sich
wieder
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
etablieren
müssten
und
die
algerischen
Ausführer
ihre
Marktposition
untermauern
müssten
,
noch
wahrscheinlicher
,
dass
diese
Hersteller
niedrigere
Preise
verlangen
würden
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihren
Kundenstamm
zu
erweitern
. [EU]
Should
measures
lapse
,
the
fact
that
the
Belarusian
,
Russian
and
Ukrainian
exporters
would
need
to
re-establish
themselves
on
the
Community
market
and
the
Algerian
exporters
would
need
to
strengthen
their
market
position
may
also
support
the
view
that
there
is
a
likelihood
that
those
producers
would
charge
lower
prices
than
the
C.I.
in
order
to
regain
lost
market
share
or
broaden
their
customer
base
.
Belarus
bereitet
die
Gründung
einer
Zollunion
mit
Russland
und
Kasachstan
vor
und
sieht
keine
Möglichkeit
,
Textil-
und
Bekleidungsausfuhren
der
EU
weiterhin
bevorzugten
Zugang
zum
Markt
von
Belarus
zu
gewähren
. [EU]
Belarus
is
creating
a
customs
union
with
Russia
and
Kazakhstan
and
does
not
see
the
possibility
to
continue
granting
preferential
access
for
EU
textiles
and
clothing
exports
to
the
Belarusian
market
.
Belarussische
Ausfuhrverkäufe
in
andere
Länder
[EU]
Belarusian
export
sales
to
other
countries
(
belarussische
Schreibweise
) [EU]
(Belarusian
spelling
)
(
belarussische
Schreibweise
)
Name
[EU]
Names
(Belarusian
spelling
)
Berater
des
Justizministers
;
trägt
in
dieser
Eigenschaft
die
Verantwortung
für
das
Funktionieren
des
belarussischen
Justizwesens
[EU]
Aide/Advisor
to
the
Minister
of
Justice
As
the
aide
to
the
Minister
of
Justice
he
bears
responsibility
for
the
functioning
of
the
Belarusian
judiciary
Botschafter
des
belarussischen
Ministeriums
für
auswärtige
Angelegenheiten
,
ehemaliger
Vorsitzender
des
KGB
. [EU]
Ambassador
of
the
Belarusian
Ministry
of
Foreign
Affairs
,
former
Chairman
of
the
KGB
.
Dabei
zeigte
sich
,
dass
der
Grad
der
Mitarbeit
gering
war
;
er
lag
bei
30
%
der
belarussischen
Gesamtausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
On
this
basis
it
was
established
that
the
level
of
cooperation
was
low
, i.e.
30
%
of
the
overall
Belarusian
exports
to
the
Community
.
Da
der
inländische
Preis
weniger
als
die
Hälfte
des
in
der
Gemeinschaft
während
des
UZÜ
herrschenden
Marktpreises
betrug
,
dürfte
der
Hersteller
in
Belarus
nach
vernünftigem
wirtschaftlichem
Ermessen
erhebliche
Mengen
seiner
derzeit
auf
dem
Inlandsmarkt
abgesetzten
Ware
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umleiten
,
und
zwar
zu
gedumpten
Preisen
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
the
domestic
price
was
less
than
half
of
the
prevailing
market
price
in
the
Community
during
the
RIP
, a
rational
economic
decision
would
lead
the
Belarusian
producer
to
redirect
significant
quantities
currently
sold
on
the
domestic
market
to
the
Community
market
at
dumped
prices
.
Da
der
Inlandspreis
weniger
als
die
Hälfte
des
in
der
Gemeinschaft
während
des
UZÜ
herrschenden
Preises
beträgt
,
besteht
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Hersteller
in
Belarus
nach
vernünftigem
wirtschaftlichem
Ermessen
durchaus
erhebliche
Mengen
seiner
derzeit
auf
dem
Inlandsmarkt
abgesetzten
Ware
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umleitet
,
und
zwar
zu
gedumpten
Preisen
. [EU]
Given
that
the
domestic
price
is
less
than
a
half
of
the
prevailing
price
in
the
Community
during
the
RIP
,
there
is
likelihood
that
a
rational
economic
decision
leads
the
Belarusian
producer
to
redirect
significant
quantities
currently
sold
on
the
domestic
market
to
the
Community
market
at
dumped
prices
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belarusian":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners