DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Auszahlung
Search for:
Mini search box
 

423 results for Auszahlung
Word division: Aus·zäh·lung
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Bei einigen der Sportler war die Begrenzung der Entschädigungssumme auf zum Teil heftige Kritik gestoßen, vor allem, weil sie mit der Auszahlung der Summe auf jedwede weiteren Ansprüche verzichten müssen. [G] Some of the athletes sharply criticised the limitation of the compensation, particularly since, if they accept the money, they have to relinquish any further claims.

30.9.2002: Auszahlung von 500000 EUR. [EU] transfer of EUR 500000.

85 Der Abzinsungssatz berücksichtigt die voraussichtliche Auszahlung der Leistungen im Zeitablauf. [EU] 85 The discount rate reflects the estimated timing of benefit payments.

Abwicklungszyklen und Zahlungsmodalitäten für Kauf und Auszahlung von Anteilen des Master-OGAW, bei entsprechenden Vereinbarungen zwischen den Parteien, einschließlich der Modalitäten für die Erledigung von Auszahlungsaufträgen im Wege der Übertragung von Sacheinlagen vom Master-OGAW auf den Feeder-OGAW, insbesondere in den in Artikel 60 Absätze 4 und 5 der Richtlinie 2009/65/EG genannten Fällen [EU] Settlement cycles and payment details for purchases and redemptions of units of the master UCITS including, where agreed between the parties, the terms on which the master UCITS may settle redemption requests by a transfer of assets in kind to the feeder UCITS, notably in the cases referred to in Article 60(4) and (5) of Directive 2009/65/EC

Abwicklungszyklen und Zahlungsmodalitäten für Kauf und Zeichnung sowie Rücknahme oder Auszahlung von Anteilen des Master-OGAW, bei entsprechenden Vereinbarungen zwischen den Parteien, einschließlich der Modalitäten für die Erledigung von Auszahlungsaufträgen im Wege der Übertragung von Sacheinlagen vom Master-OGAW auf den Feeder-OGAW, insbesondere in den in Artikel 60 Absätze 4 und 5 der Richtlinie 2009/65/EG genannten Fällen [EU] Settlement cycles and payment details for purchases or subscriptions and repurchases or redemptions of units of the master UCITS including, where agreed between the parties, the terms on which the master UCITS may settle redemption requests by a transfer of assets in kind to the feeder UCITS, notably in the cases referred to in Article 60(4) and (5) of Directive 2009/65/EC

Als Gegenleistung für diese Versicherung verlangt die Coface ein pauschales Entgelt von [2,5-3,5] % für jede Auszahlung, und der Gesamtbetrag der an die Coface zu zahlenden Entgelte beläuft sich auf [14,25-19,95] Mio. EUR. Diese Entgelte werden den Banken fakturiert, die sie wiederum TVO in Rechnung stellen, und zwar zusätzlich zu dem in Randnummer (38) genannten Zinssatz. [EU] For this insurance Coface charges a flat-rate premium of [2,5-3,5] % for each payment, the total premiums payable to Coface thus amounting to EUR [14,25-19,95] million. The premium is charged to the banks, which in turn charge it to TVO, in addition to the interest rate referred to in paragraph 38.

Als Umrechnungskurs für in einer anderen Währung als dem Euro ausgewiesene Anträge auf Auszahlung des Restbetrags für Sitzungen und Schulungen wird jedoch der in Artikel 17 festgelegte Kurs herangezogen. [EU] However, the exchange rate for requests for the payment of balances for meetings and training activities submitted in a currency other than the euro shall be the rate provided for in Article 17.

Am einfachsten ist die Situation, wenn eine rechtswidrige Beihilfe noch nicht ausgezahlt wurde, aber die Gefahr besteht, dass die Auszahlung während des einzelstaatlichen Gerichtsverfahrens erfolgt. [EU] The most straightforward cases are those where unlawful aid has not yet been disbursed, but where there is a risk that such payments will be made during the course of national court proceedings.

An die Auszahlung der Beihilfe geknüpfte Bedingungen (sofern zutreffend): [EU] Conditions attached to the payment of the proposed aid (if any):

Anfangszeitpunkt ist der Tag der Auszahlung des ersten Kreditbetrags. [EU] The starting date shall be that of the first drawdown.

Angabe des Zeitraums, während dessen die Anteilinhaber im übertragenden OGAW noch Aufträge für die Zeichnung und Auszahlung von Anteilen erteilen können [EU] The period during which the unit-holders shall be able to continue making subscriptions and requesting redemptions of units in the merging UCITS

Angaben der mit dem Verkauf, der Ausgabe, der Rücknahme oder Auszahlung der Anteile verbundenen Kosten [EU] Information concerning the charges relating to the sale or issue and the repurchase or redemption of units,

Angesichts dessen kann die Kommission den Schluss ziehen, dass der von Lufthansa gezahlte Preis im Bereich zwischen Mio. EUR und [...] Mio. EUR liegt, abhängig von der Auszahlung aus dem Besserungsschein (siehe Tabelle 11). [EU] In view of the above, the Commission can conclude that the price paid by Lufthansa is in the range between EUR [...] million and EUR [...] million, depending on the payout under the debtor warrant (see Table 11 below).

Angesichts dieser Sachlage akzeptierte ETVA wahrscheinlich diesen Kreditabschluss, nahm jedoch in den Vertrag Bestimmungen auf, die ihr die Möglichkeit offenhielten, die Kreditzahlung an HSY abzulehnen, sollte HSY die Auszahlung beantragen. [EU] In these circumstances, ETVA probably accepted to conclude this loan contract, but put in the contract provisions allowing her to refuse to pay out the loan when HSY would ask such a payment.

Artikel 135 Auszahlung von Finanzhilfen und Kontrollen [EU] Article 135 Payment of grants and controls

Artikel 80 Vollständige Auszahlung an die Begünstigten [EU] Article 80 Wholeness of payment to beneficiaries

Auch bei der letzten Maßnahme (Maßnahme 3) geht es um Mittel der Gemeinde, da eine Garantie übernommen wird, die in der Zukunft zur Auszahlung von Mitteln führen kann, ohne dass die Zahlung einer entsprechenden Garantieprämie verlangt wird. [EU] Lastly, by granting a guarantee which involves a payment in the future and by not requesting the payment of an appropriate guarantee premium, Measure 3 also involves municipal resources.

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Prüfung beschließt die Kommission nach Stellungnahme des Wirtschafts- und Finanzausschusses über die sukzessive Auszahlung der Tranchen. [EU] On the basis of the findings of such verification, the Commission, after the Economic and Financial Committee has delivered an opinion, shall decide on the release of further instalments.

Auf die zurückzufordernden Beträge werden ab dem Zeitpunkt ihrer Auszahlung an den Empfänger bis zu ihrer vollständigen Rückzahlung Zinsen erhoben. [EU] The sums to be recovered shall include interest for the entire period running from the date on which they were at the disposal of the beneficiary until the date of their recovery.

Aufgrund von der Regierung auferlegter Haushaltsrestriktionen wurden die Mittel für die Auszahlung dieser letzten Rate jedoch bis heute nicht freigegeben. [EU] However, because of budget constraints imposed by the Government, the final payments are still frozen today.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners