A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7438 results for "programmes
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
1983
auf
Anregung
der
Bayerischen
Staatsregierung
gegründet
,
um
im
TV
eine
authentische
und
realitätsnahe
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
Behinderung
zu
etablieren
,
entstehen
seither
eigene
TV-Produktionen
,
die
bundesweit
zu
sehen
sind
. [G]
Founded
in
1983
,
at
the
suggestion
of
the
Bavarian
regional
government
to
establish
an
authentic
and
realistic
debate
on
the
subject
of
disability
on
TV
,
it
has
since
produced
its
own
TV
programmes
that
can
be
been
seen
throughout
Germany
.
2003
war
das
Archiv
mit
dem
Projekt
Culture-on-the-road
unterwegs
,
einem
Programm
aus
Informationsveranstaltungen
und
Workshops
für
einen
oder
mehrere
Projekttage
an
Schulen
,
Ausbildungsstätten
und
Jugendhäusern
. [G]
In
2003
the
archive
was
taking
its
youth
culture
"on
the
road"
,
with
one-
or
several-day
programmes
of
educational
events
and
workshops
in
schools
,
training
facilities
and
local
youth
centres
.
Aber
auch
jenseits
der
Tagesaktualität
inszeniere
sich
Kunst
"zunehmend
als
politisches
Statement"
.
Das
zeige
z.B.
die
documenta
,
werde
aber
auch
in
den
Spielplänen
von
Theatern
oder
den
Programmen
von
Museen
deutlich
,
die
sich
mit
Themen
wie
Globalisierung
,
Migration
,
Krieg
oder
sozialer
Deklassierung
auseinandersetzten
. [G]
Yet
beyond
day-to-day
issues
,
too
,
art
is
'increasingly
setting
political
signals'
,
it
was
said
,
reflected
in
the
art
fair
documenta
and
the
programmes
of
theatres
and
museums
,
where
subjects
such
as
globalisation
,
migration
,
war
and
the
blurring
of
social
strata
are
on
the
agenda
.
Anders
als
bei
traditionellen
Programmen
zur
Integration
Behinderter
in
Deutschland
setzt
das
Konzept
des
Vereins
nicht
bei
der
Hilfe
für
Behinderte
an
. [G]
In
contrast
to
traditional
programmes
aimed
at
integrating
disabled
people
in
Germany
,
the
concept
of
the
association
is
not
based
on
support
for
the
disabled
.
Auch
an
den
Herstellungskosten
für
die
vielerorts
üblichen
Programmhefte
beteiligen
sich
die
Verleiher
nicht
,
obwohl
es
sich
dabei
um
die
wichtigste
Werbemaßnahme
handelt
. [G]
The
film
distributors
do
not
even
share
in
the
production
costs
for
the
programmes
to
be
found
in
many
places
,
although
this
is
the
most
important
means
of
advertising
.
Auch
wenn
die
Entwicklung
der
Sonnenenergie
in
Deutschland
nicht
eben
von
den
Wetterverhältnissen
begünstigt
wird
,
haben
nicht
zuletzt
die
Förderinitiativen
der
Politik
dazu
beigetragen
,
dass
sich
die
deutsche
Solarindustrie
zunehmend
zu
einem
weltweiten
Exporteur
von
Solar-Modulen
entwickelt
. [G]
Even
if
weather
conditions
do
not
exactly
favour
the
development
of
solar
energy
in
Germany
,
the
support
programmes
offered
by
the
government
have
contributed
to
Germany's
solar
power
industry
increasingly
becoming
a
global
exporter
of
solar
modules
.
Beispielhaft
ist
auch
die
Kooperation
mit
den
Wirtschaftsverbänden
in
der
Region
,
mit
denen
das
Zentrum
für
Literatur
im
Bereich
der
Frühförderung
in
Kindergärten
zusammenarbeitet
. [G]
Also
exemplary
is
the
cooperation
with
business
associations
in
the
region
,
which
help
sponsor
the
Centre
for
Literature's
early-development
programmes
in
kindergartens
.
Beispielhaft
stehen
dafür
die
Möbelprogramme
der
Firmen
Wilkhahn
,
Vitra
und
Flötotto
. [G]
The
furniture
programmes
of
the
companies
Wilkhahn
,
Vitra
and
Flötotto
are
good
examples
of
this
.
Über
200
verschiedene
Programme
gibt
es
,
die
grundsätzlich
Teilnehmern
aus
allen
Ländern
und
allen
Fachrichtungen
offen
stehen
-
vom
kurzen
Austausch
bis
zum
mehrjährigen
Promotionsstipendium
. [G]
The
programmes
on
offer
-
over
200
in
number
-
are
open
to
people
from
all
countries
and
all
fields
and
cover
anything
from
a
short
exchange
to
doctoral
studies
lasting
several
years
.
Über
Good
bye
,
Lenin
!
wird
rund
um
den
Erdball
gelacht
,
Rosenstraße
wurde
bei
den
Filmfestspielen
in
Venedig
prämiert
,
deutsche
Filme
sind
vielerorts
in
den
Festivalprogrammen
zu
finden
. [G]
Good
Bye
,
Lenin
!
has
them
rolling
in
the
aisles
around
the
globe
,
Rosenstrasse
won
a
prize
at
the
film
festival
in
Venice
,
German
movies
are
billed
on
festival
programmes
in
many
different
countries
.
Bestehende
Übersetzungsförderungsprogramme
z.B.
des
Goethe-Instituts
oder
die
Auslandsbüros
der
Frankfurter
Buchmesse
tragen
zu
diesem
Aufwärtstrend
bei
. [G]
Existing
programmes
to
promote
translations
e.g.
by
the
Goethe-Institut
and
the
Frankfurt
Book
Fair's
offices
abroad
,
are
contributing
to
this
upward
trend
.
Bis
anno
1997
folgte
man
dort
dem
Ideal
des
Komponisten-Porträts
. [G]
Until
1997
,
the
organisers
pursued
an
ideal
of
programmes
that
portrayed
the
full
range
of
work
done
by
individual
composers
.
Da
das
Architektenrecht
ein
mindestens
zehnsemestriges
Studium
und
anschließend
zwei
Jahre
Berufspraxis
vorschreibt
,
ist
ein
breites
Ausbildungsspektrum
von
Baugeschichte
über
Statik
,
Entwurf
,
Stadtplanung
,
Baukonstruktion
,
Bauphysik
,
Baurecht
,
Ökonomie
usw
.
bis
zur
Architektursoziologie
möglich
,
das
dem
komplexen
Berufsbild
des
Architekten
Rechnung
trägt
. [G]
As
licensing
regulations
require
a
minimum
of
10
semesters
of
study
followed
by
two
years
of
work
experience
,
architectural
programmes
can
offer
a
wide
range
of
disciplines
that
does
justice
to
the
complexity
of
the
profession
,
including
everything
from
statics
,
design
,
town
and
regional
planning
,
construction
,
and
building
physics
to
building
law
,
economics
and
architectural
sociology
.
Dafür
gibt
es
eine
Vielzahl
von
Förderprogrammen
der
Europäischen
Union
und
Stipendien
des
Deutschen
Akademischen
Austauschdienstes
DAAD
. [G]
For
that
there
are
many
European
Union
grant
programmes
and
scholarships
from
the
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD).
Dafür
müssen
zuallererst
adäquate
Ausbildungswege
entwickelt
werden
. [G]
And
the
first
step
is
to
develop
appropriate
education
and
training
programmes
.
Dank
der
umweltfreundlichen
Gesetzgebung
und
der
großzügigen
Förderungsprogramme
ist
die
Solarsiedlung
längst
ein
lohnendes
Anlageobjekt
und
mit
jedem
Cent
,
den
der
Ölpreis
und
die
Stromkosten
steigen
,
steigen
der
Ertrag
der
Häuser
und
der
Wert
der
Immobilien
. [G]
Thanks
to
environmentally
friendly
legislation
and
generous
funding
programmes
,
the
Solar
Community
proved
its
worth
as
an
attractive
investment
long
ago
,
and
with
every
oil
and
power
price
hike
,
its
profits
and
value
increase
.
Darüber
hinaus
werden
audio-visuelle
Aufklärungsprogramme
für
Schulen
und
Bildungseinrichtungen
produziert
und
alle
zwei
Jahre
ein
internationales
Kurzfilmfest
in
München
organisiert
. [G]
Audio-visual
educational
programmes
are
also
produced
for
schools
and
educational
establishments
and
every
two
years
an
international
festival
of
short
films
is
organised
in
Munich
.
Das
EMAF
bietet
in
einem
reichhaltigen
Film-
und
Videoprogramm
experimentelle
Kurz-
und
Langfilme
,
Musikvideos
,
neue
Formen
der
Narration
,
Dokumentationen
und
Sonderprogramme
. [G]
EMAF
offers
an
extensive
programme
of
films
and
videos
with
experimental
shorts
and
feature
films
,
music
videos
,
new
narrative
formats
,
documentaries
,
and
special-interest
programmes
.
Das
hat
uns
interessiert:
Einerseits
die
Maßnahmen
,
andererseits
die
Lebenswelten
. [G]
And
that
attracted
our
interest:
on
the
one
hand
the
programmes
,
and
on
the
other
the
way
the
people
live
.
Das
klassische
Bildungsbürgertums-Programm
der
Museen
mit
gelehrten
Führungen
und
Diskussionsabenden
holt
keinen
einzigen
Jugendlichen
weg
vom
Bildschirm
und
den
Video-Clips
der
Musiksender
. [G]
The
museums'
classic
programmes
,
tailored
to
the
educated
middle
classes
with
scholarly
guided
tours
and
evening
discussion
rounds
,
will
fail
to
attract
even
one
teenager
away
from
their
computer
monitors
and
music
channel
video
clips
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""programmes"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners