DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
anteilmäßig
Search for:
Mini search box
 

74 results for anteilmäßig
Word division: an·teil·mä·ßig
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die in Artikel 43 vorgesehene Sicherheit verfällt anteilmäßig für den Betrag, für den der erforderliche Nachweis nicht innerhalb dieser Frist erbracht wurde. [EU] The security provided for in Article 43 shall be forfeit in proportion to the amount for which the required evidence was not provided within that time-limit.

die nicht unter Buchstabe a fallenden Anträge auf weitere Finanzierung, die die Mitgliedstaaten der Kommission gemäß Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe c gemeldet haben, werden anteilmäßig bewilligt, wobei der Betrag zugrunde gelegt wird, der nach Abzug der Summe der von allen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 16 Absatz 1 Buchstaben a und b gemeldeten und bewilligten Beträge vom bewilligten Gesamtbetrag gemäß Buchstabe a dieses Absatzes verfügbar ist [EU] applications for further funding sent to the Commission under Article 16(1)(c) by the Member States not referred to in point (a) of this paragraph shall be accepted on a pro rata basis by using the available appropriations once the amounts for all Member States notified under Article 16(1)(a) and (b) and accepted and the total of the amounts accepted under point (a) of this paragraph have together been deducted

Diese Daten wurden für die einzelnen Warentypen auf der Grundlage der im Antrag übermittelten Mengenangaben in Tonnen anteilmäßig berichtigt. [EU] These figures were adjusted by product types in proportion to the tonnage of each product type based on information provided in the request.

Die Sicherheit gemäß Absatz 1 wird anteilmäßig zu der Menge freigegeben, für die innerhalb von sieben Monaten nach der Einfuhr zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde nachgewiesen wird, dass das eingeführte Fleisch in den auf den Tag der Einfuhr folgenden drei Monaten ganz oder teilweise in dem bezeichneten Betrieb zu den jeweiligen Erzeugnissen verarbeitet worden ist. [EU] The security referred to in paragraph 1 shall be released in proportion to the quantity for which, within seven months of the day of import, proof has been furnished to the satisfaction of the competent authority that all or part of the imported meat has been processed into the relevant products within three months following the day of import in the designated establishment.

Die Sicherheit gemäß Artikel 6 Absatz 4 wird anteilmäßig zu der Menge freigegeben, für die innerhalb von sieben Monaten nach der Einfuhr zur Zufriedenheit der zuständigen Behörden nachgewiesen wird, dass sie in den auf den Tag der Einfuhr folgenden drei Monaten ganz oder teilweise in dem bezeichneten Betrieb zu den jeweiligen Erzeugnissen verarbeitet worden ist. [EU] The security referred to in Article 6(4) shall be released in proportion to the quantity for which, within seven months of the day of import, proof has been furnished to the satisfaction of the competent authority that all or part of the imported meat has been processed into the relevant products within three months following the day of import in the designated establishment.

Die Sicherheit wird anteilmäßig für jeden Rohstoff freigegeben, sofern der für den Aufkäufer oder Erstverarbeiter zuständigen Behörde nachgewiesen wurde, dass die betreffenden Mengen der Rohstoffe gemäß Artikel 147 Absatz 2 Buchstabe f verarbeitet wurden, wobei gegebenenfalls die nach Artikel 152 vorgenommenen Änderungen zu berücksichtigen sind." [EU] A percentage of the security shall be released for each raw material on condition that the competent authority of the collector or first processor concerned is in possession of proof that the quantity of raw material in question has been processed in accordance with the uses referred to in Article 147(2)(f), account being taken, where necessary, of any changes pursuant to Article 152.';

Die Sicherheit wird anteilmäßig für jeden Rohstoff freigegeben, sofern der für den Aufkäufer oder Erstverarbeiter zuständigen Behörde nachgewiesen wurde, dass die betreffenden Mengen der Rohstoffe gemäß Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe f verarbeitet wurden, wobei gegebenenfalls die nach Artikel 29 vorgenommenen Änderungen zu berücksichtigen sind." [EU] A percentage of the security shall be released for each raw material on condition that the competent authority of the collector or first processor concerned is in possession of proof that the quantity of raw material in question has been processed in compliance with the requirement laid down in Article 26(2)(f), account being taken, where necessary, of any changes pursuant to the Article 29.';

Die Sicherheit wird anteilmäßig für jeden Rohstoff freigegeben, sofern der für den Ausführer oder Erstverarbeiter zuständigen Behörde nachgewiesen wurde [EU] A percentage of the security shall be released for each raw material on condition that the competent authority of the collector or first processor concerned is in possession of proof:

Die Sicherheit wird anteilmäßig für jeden Rohstoff freigegeben, sofern der für den Erstverarbeiter zuständigen Behörde nachgewiesen wurde, dass die betreffenden Mengen der Rohstoffe gemäß Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe f) verarbeitet wurden, wobei gegebenenfalls die nach Artikel 29 vorgenommenen Änderungen zu berücksichtigen sind. [EU] A percentage of the security shall be released for each raw material on condition that the competent authority of the first processor concerned is in possession of proof that the quantity of raw material in question has been processed in compliance with the requirement laid down in Article 26(2)(f), account being taken, where necessary, of any changes pursuant to the Article 29.

Die Umverteilung erfolgt zugunsten der Teilgrundflächen, bei denen die Obergrenze überschritten wurde, anteilmäßig zu der jeweiligen Überschreitung. [EU] Redistribution shall be done to the profit of the sub-base areas for which limits have been exceeded. It shall be done proportionally to the overruns noted in the sub-base areas for which limits have been exceeded.

Die von den portugiesischen Behörden übermittelten Informationen zeigen, dass die allgemeinen Kampagnen zur Absatzförderung in Portugal die eingeführten Erzeugnisse anteilmäßig begünstigen. [EU] The information provided by the Portuguese authorities shows that the generic promotion campaigns in Portugal proportionally benefit imported products.

Ein fest angestellter Bediensteter, der die Einrichtungsbeihilfe erhalten hat und vor Ablauf einer Frist von zwei Jahren nach dem Tage seines Dienstantritts auf eigenen Wunsch aus dem Dienst der Agentur ausscheidet, muss bei seinem Ausscheiden die erhaltene Beihilfe anteilmäßig im Verhältnis der noch verbleibenden Frist zurückzahlen. [EU] An established staff member who has received an installation allowance and who voluntarily leaves the service of the Agency within two years from the date of entering it shall, on leaving the service, refund part of the allowance, in proportion to the unexpired portion of that two-year period.

Einkommensteuer und Sozialbeiträge, die für das Jahr 2005 auf Sozialschutzleistungen erhoben werden, sind anteilmäßig anzugeben, und zwar jeweils nach Art der Sozialschutz-Barleistung, vorzugsweise weiter untergliedert in spezielle Gruppen einheitlich besteuerter Systeme. [EU] The appropriate fraction of personal income tax and social contributions levied on social protection benefits for the year 2005 must be indicated according to the different types of cash social protection benefits, preferably further subdivided for particular groups of homogenously taxed schemes.

Es handelt sich um ein Rentensystem nach Aufteilung, das durch die Beiträge der Arbeitnehmer und durch einen Beitrag der Unternehmen der Branche ("Ausgleichsbeitrag") finanziert wird, der anteilmäßig zu ihrer Lohnsumme bestimmt wird und der zum Ziel hat, jedes Jahr die Rentenlasten des Systems auszugleichen. [EU] It is a pay-as-you-go system funded by employees' contributions and a balancing contribution paid by enterprises in the sector, calculated in proportion to their wage bill and intended to balance each year the scheme's pension liabilities.

Es ist darauf zu achten, dass alle Abteilungen des Stalls in der Probe anteilmäßig erfasst sind. [EU] It shall be ensured that all sections in a house are represented in the sampling in a proportionate way.

Es sind anteilmäßig Proben von allen Teilen der Sendung auszuwählen. [EU] When selecting those animals, all parts of the consignment must be proportionally represented in the sample.

Falls weniger als 29 Mio. EUR (20 Mio. GBP) aufgebracht werden, wird der staatliche Beitrag anteilmäßig gesenkt. [EU] If less than GBP 20 million (EUR 29 million) is raised, the government contribution will reduce pro rata.

Für das Jahr 2008 werden die Zollkontingente anteilmäßig entsprechend dem Grundvolumen für den vor Beginn der Anwendung der Zollkontingente bereits verstrichenen Zeitraum berechnet." [EU] For the year 2008, the volumes of the tariff quotas should be calculated pro rata to the basic volumes in proportion to the part of that year which elapsed before the tariff quotas apply.'

Gemäß Artikel 89 Absatz 2 derselben Verordnung wird die beantragte Fläche für jeden Betriebsinhaber in dem betreffenden Jahr anteilmäßig verringert, wenn die Fläche, für die die Beihilfe beantragt wird, größer als die Garantiehöchstfläche ist. [EU] Article 89(2) states that where the area for which aid is claimed exceeds the maximum guaranteed area, the area per farmer for which aid is claimed shall be reduced proportionately in that year.

Gemäß Artikel 98 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird die spezifische Regionalbeihilfe für landwirtschaftliche Kulturpflanzen in diesem Jahr anteilmäßig gekürzt, wenn der Gesamtbetrag der beantragten Beihilfe die festgesetzte Obergrenze überschreitet. [EU] Article 98 of Regulation (EC) No 1782/2003 provides for a reduction of the specific regional aid for arable crops when the total amount of aid claimed exceeds the fixed ceiling.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners