DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for Einräumung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Einräumung von Zugangsrechten nach den Absätzen 1, 2 und 3 kann bis zu einem Jahr nach dem Eintritt eines der folgenden Ereignisse beantragt werden: [EU] A request for access rights under paragraphs 1, 2 and 3 may be made up to 1 year after either of the following events:

Die Einräumung von Zugangsrechten wird schriftlich beantragt. [EU] All requests for access rights shall be made in writing.

Die Kommission stufte den Tarif aus vier Gründen als staatliche Beihilfe ein: a) die Reduzierung des Stromtarifs stellte einen wirtschaftlichen Vorteil dar; b) die Entscheidung über die Einräumung des Tarifs wurde von den italienischen Behörden gefällt und durch den Transfer staatlicher Mittel vermittels einer steuerähnlichen Abgabe finanziert; c) die Maßnahme drohte den Wettbewerb zu verfälschen; d) sie beeinträchtigte den Handel zwischen den Mitgliedstaaten, da Aluminium auf den Weltmärkten gehandelt wird. [EU] The Commission took the view that the tariff constituted State aid, on the grounds that (a) the reduction of the electricity tariff constituted an economic advantage; (b) the decision to grant the tariff was taken by the Italian authorities and was financed by a transfer of State resources in the form of a parafiscal levy; (c) the measure threatened competition; and (d) the measure had an impact on intracommunity trade, given that aluminium was extensively traded on world markets.

Die kooperierenden ausführenden Hersteller machten geltend, dass jede Subvention in Form einer Einräumung von Landnutzungsrechten zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt nicht spezifisch sei. [EU] Cooperating exporting producers claimed that any subsidy in the form of the provision of land-use right for less than adequate remuneration would not be specific.

Die Methoden der Information und die Einräumung des Rechts, diese abzulehnen, sollten so benutzerfreundlich wie möglich gestaltet werden. [EU] The methods of providing information and offering the right to refuse should be as user-friendly as possible.

Dienstleistungen der Einräumung des Nutzungsrechts an originalen Tonaufzeichnungen [EU] Licensing services for the right to use acoustic originals

Dienstleistungen der Einräumung des Rechts auf Erkundung und Bewertung von Bodenschätzen [EU] Licensing services for the right to use mineral exploration and evaluation

Dienstleistungen der Einräumung des Rechts auf Nutzung von Ergebnissen von Forschung und Entwicklung [EU] Licensing services for the right to use research and development products

Dienstleistungen der Einräumung des Rechts auf Nutzung von geistigem Eigentum und ähnlichen Gütern (ohne urheberrechtlich geschützte Werke) [EU] Licensing services for the right to use intellectual property and similar products, except copyrighted works

Dienstleistungen der Einräumung des Rechts auf Nutzung von sonstigem geistigem Eigentum und ähnlichen Gütern (ohne urheberrechtlich geschützte Werke) [EU] Licensing services for the right to use other intellectual property and similar products, except copyrighted works

Dienstleistungen der Einräumung des Rechts auf Nutzung von Verzeichnissen und Adresslisten [EU] Licensing services for the right to use directories and mailing lists

Dienstleistungen der Einräumung des Rechts auf Nutzung von Warenzeichen und Franchisen [EU] Licensing services for the right to use trademarks and franchises

Diese Richtlinie sollte die Gewährung von Krediten durch Zahlungsinstitute, das heißt die Einräumung von Kreditrahmen und die Ausgabe von Kreditkarten, nur in den Fällen regeln, in denen die Gewährung eng mit Zahlungsdiensten verbunden ist. [EU] This Directive should regulate the granting of credit by payment institutions, i.e. the granting of credit lines and the issuance of credit cards, only where it is closely linked to payment services.

Einräumung des Rechts, gegen Entgelt eine Leistung auf einer Website, die als Online-Marktplatz fungiert, zum Kauf anzubieten, wobei die potenziellen Käufer ihr Gebot im Wege eines automatisierten Verfahrens abgeben und die Beteiligten durch eine automatische, computergenerierte E-Mail über das Zustandekommen eines Verkaufs unterrichtet werden [EU] The transfer for consideration of the right to put goods or services up for sale on an Internet site operating as an online market on which potential buyers make their bids by an automated procedure and on which the parties are notified of a sale by electronic mail automatically generated from a computer

Einräumung von Landnutzungsrechten [EU] Provision of land-use rights

Ferner stellt die Kommission fest, dass der Gerichtshof in der oben genannten Rechtssache Albany zu dem Schluss gelangt, dass die Einräumung des ausschließlichen Rechts zur Verwaltung eines Zusatzrentensystems in einem bestimmten Wirtschaftszweig als eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse angesehen werden kann und dabei die Bedeutung der sozialen Funktion der Zusatzrenten unterstreicht. [EU] The Commission also observes that, in the Albany case cited above, the Court concludes that the allocation of an exclusive right to manage a supplementary pension scheme in a specific sector can be considered a service of general economic interest, stressing the importance of the social function allotted to supplementary pensions.

Für die Einräumung solcher Bürgschaften, die den zusammengeschlossenen Werften unter Anwendung eines Zinssatzes von 1-2 % gewährt werden sollen, erhebt KUKE von Unternehmen mit einem höheren Ausfallrisiko 4,2 % des verbürgten Betrages. [EU] The Export Credit Insurance Corporation charges 4,2 % of the guaranteed amount to companies with a higher risk of defaulting for the type of guarantees to be granted to the merged yard at a 1-2 % premium.

In Bezug auf die Währungsumrechnung beantragte der ausführende Hersteller die Einräumung einer 60-Tage-Frist gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe j der Grundverordnung, um Wechselkursschwankungen zu berücksichtigen. [EU] As regards currency conversions, the exporting producer claimed that it should be granted a period of 60 days to reflect movements in the currency exchange rates, under the provision of Article 2(10)(j) of the basic Regulation.

Insbesondere hat der Bundeskommunikationssenat einen angemessenen und marktüblichen Preis für die Einräumung der Übertragungsrechte festzulegen. [EU] In particular, the Federal Communication Senate shall lay down an appropriate market price for the granting of broadcasting rights.

Mit der Definition dieses Mindesttätigkeitsfeldes sollte diese Richtlinie weder eine Begrenzung der Betätigungsmöglichkeiten für Apotheker in den Mitgliedstaaten, insbesondere hinsichtlich der biomedizinischen Analysen, bewirken noch zugunsten dieser Berufsangehörigen ein Monopol begründen, da die Einräumung eines solchen Monopols weiterhin in die alleinige Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. [EU] In defining this minimum range, this Directive should neither have the effect of limiting the activities accessible to pharmacists in the Member States, in particular as regards medical biology analyses, nor create a monopoly for those professionals, as this remains a matter solely for the Member States.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners