A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusprechen
Zuspruch
Zuspätkommende
Zustammenstauchen
Zustand
Zustandsanalyse
Zustandsanzeige
Zustandsbericht
Zustandsbestimmung
Search for:
ä
ö
ü
ß
2222 results for
zustand
Word division: Zu·stand
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Es
stellt
sich
die
Frage
,
ob
dieser
visuelle
Overkill
nicht
irgendwann
in
einen
gleichsam
entropischen
Zustand
der
Gleichgültigkeit
münden
muss
. [G]
The
question
is
whether
this
visual
overkill
may
not
,
at
some
point
,
trigger
a
virtually
entropic
state
of
indifference
.
Gleichzeitig
bietet
das
Interface
Möglichkeiten
,
den
Zustand
der
Datenstrukturen
,
innerhalb
der
vorgegebenen
Möglichkeiten
,
zu
ändern
. [G]
At
the
same
time
,
the
interface
provides
ways
of
altering
the
form
of
data
structures
within
the
limits
of
the
given
possibilities
.
Ihre
Kollektion
Frühjahr/Sommer
2002
mit
dem
Titel
"Out
of
the
Blue"
hat
nichts
mit
der
Farbe
der
Kleidungsstücke
zu
tun
hat
.
Für
sie
ist
"blue"
ein
kreativer
Zustand
. [G]
The
name
of
her
spring/summer
2002
collection
,
"Out
of
the
Blue"
,
has
nothing
to
do
with
the
colour
of
the
clothes:
to
her
,
blue
is
a
creative
state
.
Im
ästhetischen
Zustand
sind
wir
frei
von
der
Nötigung
zur
Bestimmung
unserer
selbst
und
der
Welt
. [G]
In
the
aesthetic
state
,
we
are
free
from
the
coercion
to
determine
ourselves
and
the
world
.
Im
Zustand
der
künstlerischen
Gegenwart
,
wo
alles
möglich
ist
,
entdeckt
Minks
die
geistige
Freiheit
und
nicht
die
erschöpfte
Orientierung
. [G]
Minks
regards
the
current
artistic
situation
,
in
which
everything
is
possible
,
as
one
marked
by
intellectual
freedom
rather
than
a
loss
of
direction
.
Lange
Zeit
war
man
der
Überzeugung
,
dass
sich
das
Bewusstsein
-
als
ein
immaterieller
Zustand
-
prinzipiell
nicht
naturwissenschaftlich
erklären
ließe
. [G]
It
has
long
been
thought
that
it
is
impossible
in
principle
for
awareness
-
an
immaterial
state
-
to
be
scientifically
explained
.
Man
sieht
den
Zustand
etwas
nüchterner
,
vielleicht
sogar
mit
größerem
Selbstverständnis
. [G]
The
situation
is
regarded
more
soberly
,
perhaps
even
with
more
matter-of-factness
.
Während
man
früher
in
einigen
Kritiken
auch
etwas
über
den
geistigen
Zustand
der
Republik
erfahren
und
sich
anhand
der
Lektüre
der
Kritiken
über
die
aktuellsten
Strömungen
informieren
konnte
und
so
auch
eine
Art
gesellschaftspolitische
Zusammenschau
erhielt
,
haben
wir
heute
eine
Literaturkritik
,
die
eng
an
die
Neuerscheinung
eines
Buches
gebunden
ist
und
nur
selten
über
den
Tellerrand
hinausblickt
. [G]
While
one
used
to
learn
something
of
the
intellectual
state
of
the
republic
in
some
critiques
and
was
able
to
inform
oneself
of
the
latest
trends
by
reading
them
,
also
gaining
a
kind
of
socio-political
overview
in
the
process
,
we
now
have
literary
criticism
that
is
closely
tied
to
the
publication
of
a
new
book
and
only
rarely
takes
a
wider
view
.
+ 0,7 W
für
Aus-
Zustand
[EU]
+ 0,7 W
for
Off
.12
Wasserdicht
in
Bezug
auf
die
Konstruktion
bedeutet
,
dass
Wasser
mit
einem
Wasserdruck
,
wie
er
im
unbeschädigten
oder
im
beschädigten
Zustand
auftreten
kann
,
die
Konstruktion
in
keiner
Richtung
durchdringen
kann
. [EU]
.12
Watertight
in
relation
to
structure
means
capable
of
preventing
the
passage
of
water
through
the
structure
in
any
direction
under
the
head
of
water
likely
to
occur
in
the
intact
or
damage
condition
.
13
12
0
Käufe
von
Waren
und
Dienstleistungen
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
[EU]
13
12
0
Purchases
of
goods
and
services
for
resale
in
the
same
condition
as
received
13
12
0
Käufe
von
Waren
und
Dienstleistungen
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
(
Übermittlung
freigestellt
für
die
Abteilungen
41
und
42
und
die
Gruppen
43
.1
und
43
.9) [EU]
13
12
0
Purchases
of
goods
and
services
for
resale
in
the
same
condition
as
received
(optional
for
Divisions
41
and
42
and
groups
43
.1
and
43
.9)
13
21
1
Vorratsveränderungen
von
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
gekauften
Waren
und
Dienstleistungen
[EU]
13
21
1
Change
in
stocks
of
goods
and
services
purchased
for
resale
in
the
same
condition
as
received
17
Das
Unternehmen
kann
dem
Käufer
mit
zunehmendem
Baufortschritt
die
Verfügungsmacht
sowie
die
maßgeblichen
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
an
der
in
Errichtung
befindlichen
Immobilie
in
ihrem
jeweiligen
Zustand
verbunden
sind
,
übertragen
. [EU]
17
The
entity
may
transfer
to
the
buyer
control
and
the
significant
risks
and
rewards
of
ownership
of
the
work
in
progress
in
its
current
state
as
construction
progresses
.
17
Wenn
für
einen
biologischen
Vermögenswert
oder
ein
landwirtschaftliches
Erzeugnis
ein
aktiver
Markt
an
seinem
gegenwärtigen
Ort
und
in
seinem
gegenwärtigen
Zustand
existiert
,
ist
der
notierte
Preis
in
diesem
Markt
die
angemessene
Grundlage
für
die
Bestimmung
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
. [EU]
17
If
an
active
market
exists
for
a
biological
asset
or
agricultural
produce
in
its
present
location
and
condition
,
the
quoted
price
in
that
market
is
the
appropriate
basis
for
determining
the
fair
value
of
that
asset
.
.1
dass
sie
ständig
verwendungsbereit
sind
und
in
höchstens
fünf
Minuten
ausgesetzt
werden
können
und
zwar
,
falls
es
sich
um
solche
des
aufblasbaren
Typs
handelt
,
jederzeit
in
vollständig
aufgeblasenem
Zustand
[EU]
.1
in
a
state
of
continuous
readiness
for
launching
in
no
more
than
5
minutes
and
if
the
inflated
type
,
in
a
fully
inflated
condition
at
all
times
1
Zum
Beispiel
Einfuhrpapiere
,
Warenverkehrsbescheinigungen
,
Rechnungen
,
Erklärungen
des
Herstellers
usw
.
über
die
verwendeten
Erzeugnisse
oder
die
in
unverändertem
Zustand
wieder
ausgeführten
Waren
. [EU]
For
example:
import
documents
,
movement
certificates
,
invoices
,
manufacturer's
declarations
,
etc
.,
referring
to
the
products
used
in
manufacture
or
to
the
goods
re-exported
in
the
same
state
.
20
Unter
gewissen
Umständen
können
marktbestimmte
Preise
oder
Werte
nicht
für
einen
biologischen
Vermögenswert
in
seinem
gegenwärtigen
Zustand
verfügbar
sein
. [EU]
20
In
some
circumstances
,
market-determined
prices
or
values
may
not
be
available
for
a
biological
asset
in
its
present
condition
.
21
Die
dem
Betreiber
erteilte
Konzession
kann
bedingt
sein
durch
die
Verpflichtung
, a)
einen
gewissen
Grad
der
Gebrauchstauglichkeit
der
Infrastruktureinrichtung
aufrecht
zu
erhalten
oder
b)
zum
Ende
des
Konzessionsvertrages
vor
der
Rückgabe
an
den
Konzessionsgeber
einen
bestimmten
Zustand
der
Infrastruktureinrichtung
wieder
herzustellen
. [EU]
21
The
operator
may
have
contractual
obligations
it
must
fulfil
as
a
condition
of
its
licence
(a)
to
maintain
the
infrastructure
to
a
specified
level
of
serviceability
or
(b)
to
restore
the
infrastructure
to
a
specified
condition
before
it
is
handed
over
to
the
grantor
at
the
end
of
the
service
arrangement
.
21
Die
Zielsetzung
der
Berechnung
des
Barwerts
der
erwarteten
Netto-Cashflows
ist
die
Ermittlung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
biologischen
Vermögenswerts
an
seinem
gegenwärtigen
Ort
und
in
seinem
gegenwärtigen
Zustand
. [EU]
21
The
objective
of
a
calculation
of
the
present
value
of
expected
net
cash
flows
is
to
determine
the
fair
value
of
a
biological
asset
in
its
present
location
and
condition
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zustand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners