A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zeug
Zeugdruck
Zeuge
Zeuge Jehovas
Zeuge der Anklage
Zeugenaussage unter Eid
Zeugenbank
Zeugenberg
Zeugeneid
Search for:
ä
ö
ü
ß
231 results for
zeugen
Word division: zeu·gen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Es
steht
mir
nicht
zu
,
in
dieser
Situation
auf
all
das
hinzuweisen
,
was
während
fünf
Jahrzehnten
mein
Lebenswerk
als
Schriftsteller
und
gesellschaftlich
engagierter
Bürger
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausmacht
,
doch
möchte
ich
für
mich
beanspruchen
,
die
harten
Lektionen
,
die
mir
in
meinen
jungen
Jahren
erteilt
worden
sind
,
begriffen
zu
haben:
meine
Bücher
zeugen
davon
und
mein
politisches
Handeln
. [G]
It
is
not
for
me
to
point
out
in
what
my
life-work
has
consisted
for
five
decades
as
a
writer
and
socially
engaged
citizen
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
yet
I
should
like
to
say
for
myself
that
I
have
grasped
the
hard
lessons
of
my
youth:
my
books
and
my
political
actions
testify
to
this
.
Steinerne
Zeugen
dieser
großen
römischen
Vergangenheit
finden
sich
heute
noch
überall
in
Trier
. [G]
The
architectural
remains
of
this
glorious
Roman
past
are
still
evident
all
over
Trier
.
Vom
Wohlstand
der
Münsteraner
Kaufleute
zeugen
noch
heute
die
prachtvollen
Lauben-
und
Giebelhäuser
der
Gotik
und
Renaissance
,
die
den
Prinzipalmarkt
,
das
Herz
der
Stadt
,
umsäumen
. [G]
The
prosperity
enjoyed
by
the
merchants
of
Münster
is
still
apparent
from
the
splendid
gabled
and
balconied
houses
constructed
in
the
Gothic
and
Baroque
styles
around
the
Prinzipalmarkt
,
the
historic
heart
of
the
city
.
Weltbekannte
Orchester
,
renommierte
Bühnen
,
eine
lebendige
Musikszene
und
eine
mit
hochkarätigen
Sammlungen
bestechende
Museumslandschaft
zeugen
von
einem
vielfältigen
Kulturangebot
. [G]
World-famous
orchestras
,
renowned
theatres
, a
vibrant
music
scene
and
a
beguiling
museum
landscape
with
outstanding
collections
testify
to
a
wide-ranging
programme
of
cultural
events
.
Zahllose
Publikationen
,
darunter
Reportagen
,
kultur-
und
gesellschaftskritische
Essays
,
Romane
,
Autobiografien
sowie
von
Verwaltungs-
und
Regierungsorganen
herausgegebene
Schriften
dokumentieren
den
rasanten
Wandel
Tokyos
und
zeugen
von
einem
enormen
Interesse
für
die
Topografie
,
Geschichte
und
Zukunft
dieser
Stadt
. [G]
Numerous
publications
,
among
them
reports
,
cultural
and
socially
critical
essays
,
novels
,
autobiographies
as
well
as
information
published
by
administrative
and
governmental
agencies
,
describe
the
drastic
changes
Tokyo
has
undergone
and
testify
to
the
enormous
interest
in
the
topography
,
history
and
future
of
this
city
.
Ablehnung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
[EU]
Objection
to
a
witness
or
expert
Als
Zeugen
der
Vergangenheit
sind
solche
Bauten
heute
noch
sichtbar
in
vielen
Berggebieten
,
vor
allem
in
den
im
Osten
von
Galicien
gelegenen
Mittelgebirgen
"Sierra
de
Ancares"
und
"Sierra
de
Caurel"
(
oder
"Serra
do
Courel"
)
oder
in
der
"Sierra
del
Suido"
(
"Serra
do
Suido"
),
und
in
einigen
Fällen
werden
diese
Bauten
sogar
bis
heute
genutzt
. [EU]
These
constructions
bear
witness
to
a
different
era
and
are
still
standing
today
.
They
continue
to
be
used
in
many
mountainous
areas
,
particularly
in
the
eastern
sierras
of
Ancares
and
Caurel
and
the
Sierra
del
Suído
.
Als
Zeugen
kommen
beispielsweise
folgende
Personen
in
Frage:
[EU]
Potential
witnesses
may
include
,
among
others:
Andere
Daten
nach
Absatz
2
können
erforderlichenfalls
gespeichert
werden
,
sofern
es
Grund
zu
der
Annahme
gibt
,
dass
sie
für
die
Analyse
der
Rolle
der
betreffenden
Personen
als
Zeugen
notwendig
sind
. [EU]
Other
data
pursuant
to
paragraph
2
may
be
stored
as
necessary
,
provided
there
is
reason
to
assume
that
they
are
required
for
the
analysis
of
such
persons'
role
as
witnesses
.
Angaben
über
die
Streitsache
,
für
die
Prozesskostenhilfe
beantragt
wirdBitte
fügen
Sie
Kopien
etwaiger
Unterlagen
zur
Stützung
Ihres
Antrags
bei
.B.1
Art
der
Streitsache
(z. B.
Scheidung
,
Sorgerecht
für
ein
Kind
,
Arbeitsverhältnis
,
handelsrechtliche
Streitsache
,
Verbraucherstreitigkeit
):B.2
Streitwert
,
wenn
der
Gegenstand
der
Streitsache
in
Geld
ausgedrückt
werden
kann
,
unter
Angabe
der
Währung:B
.3
Beschreibung
der
Umstände
der
Streitsache
unter
Angabe
von
Ort
und
Datum
sowie
etwaiger
Beweise
(z. B.
Zeugen
):C. [EU]
Information
concerning
the
dispute
for
which
legal
aid
is
requestedPlease
attach
copies
of
any
supporting
documentation
.B.1.
Nature
of
the
dispute
(e.g.
divorce
,
child
custody
,
employment
,
business
,
consumer
):B.2.
Value
of
the
dispute
if
the
subject
of
the
dispute
can
be
expressed
in
money
.
Please
specify
the
currency:B
.3.
Description
of
the
circumstances
of
the
dispute
,
incl
.
the
location
and
date
of
the
facts
of
the
case
,
and
any
evidence
(e.g.
witnesses
):C.
Anzeigen
des
Gerichtshofs
wegen
Eidesverletzungen
von
Zeugen
und
Sachverständigen
gemäß
Artikel
30
der
Satzung
. [EU]
Reports
by
the
Court
of
perjury
by
witnesses
or
experts
,
delivered
pursuant
to
Article
30
of
the
Statute
.
Artikel
68
Beeidigung
der
Zeugen
[EU]
Article
68
Witnesses'
oath
Artikel
72
Ablehnung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
[EU]
Article
72
Objection
to
a
witness
or
expert
Artikel
73
Kosten
der
Zeugen
und
der
Sachverständigen
[EU]
Article
73
Witnesses'
and
experts'
costs
Auch
wurden
die
Aussagen
von
rund
30
Zeugen
im
Prozess
öffentlich
zugänglich
gemacht
. [EU]
Also
transcripts
of
the
statements
made
by
around
30
witnesses
in
the
trial
have
become
public
.
Auf
Antrag
des
Sachverständigen
kann
das
Gericht
die
Vernehmung
von
Zeugen
anordnen
;
Artikel
60
findet
entsprechende
Anwendung
. [EU]
At
the
request
of
the
expert
,
the
Tribunal
may
order
the
examination
of
witnesses
.
Their
examination
shall
be
carried
out
in
accordance
with
Article
60
.
Aussagen
verschiedener
Zeugen
können
sich
widersprechen
,
so
dass
möglicherweise
weitere
Aussagen
zur
Untermauerung
benötigt
werden
. [EU]
Statements
made
by
different
witnesses
may
conflict
and
further
supporting
evidence
may
be
needed
.
Äußerungen
von
Mitgliedern
des
Amts
,
Verfahrensbeteiligten
,
Zeugen
oder
Sachverständigen
in
mündlichen
Verfahren
oder
bei
der
Beweisaufnahme
in
einer
Amtssprache
der
Europäischen
Union
werden
in
dieser
Sprache
zu
Protokoll
genommen
. [EU]
Statements
made
by
the
members
of
the
staff
of
the
Office
,
by
parties
to
proceedings
,
witnesses
or
experts
in
one
of
the
official
languages
of
the
European
Union
during
oral
proceedings
or
taking
of
evidence
shall
be
entered
in
the
minutes
in
the
language
used
.
Beamten
einer
ersuchten
Behörde
kann
gestattet
werden
,
im
Rahmen
der
erteilten
Genehmigung
in
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren
,
die
unter
diesen
Anhang
fallende
Angelegenheiten
betreffen
,
im
Gebiet
der
anderen
Partei
als
Sachverständige
oder
Zeugen
aufzutreten
und
dabei
Gegenstände
und
Schriftstücke
oder
beglaubigte
Kopien
davon
vorzulegen
,
sofern
dies
für
das
Verfahren
erforderlich
ist
. [EU]
An
official
of
a
requested
authority
may
be
authorised
to
appear
,
within
the
limitations
of
the
authorisation
granted
,
as
an
expert
or
witness
in
judicial
or
administrative
proceedings
instituted
in
the
territory
of
the
other
Party
regarding
the
matters
covered
by
this
Annex
,
and
produce
such
objects
,
documents
or
certified
copies
thereof
,
as
may
be
needed
for
the
proceedings
.
Beeidigung
der
Zeugen
[EU]
Witnesses'
oath
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zeugen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners